Dabér Marek Holý: Archer je "napřesdržku", ale úchvatný
Sterling Archer a Marek Holý jsou úplně rozdílní. Jeden je tajný agent, druhý se živí mluvením. Marek Holý navíc tajným agentem být ani nechtěl. Spojuje je jediná věc – jejich hlas. Marek Holý propůjčuje český hlas Archerovi na Prima Comedy Central už pátou sezónu. Víte, co taková práce obnáší?
Jak jste se k profesi dabéra dostal?
Když jsem byl ještě v Ostravě, tak mě jednou pozvali do studia. Tehdy to
byl ještě takový luxus, že jsem dostal videokazetu i text, a doma jsem se
na roli připravil. Herci tenkrát ještě točili všichni dohromady, což už
se teď bohužel neděje. Technika už šla tolik dopředu, že už to vlastně
ani není potřeba. Ale na jednu stranu to bylo krásné, když jste mohl
pracovat s živými lidmi.
Jak dlouho už se dabingu věnujete?
V Ostravě jsem začínal, ale pořádně jsem začal až v Praze. Zdeněk
Štěpán si mě poté pozval na takové epizodní role, pomalu se to začalo
nabalovat. Teď je tomu zhruba 12 let.
Za oněch 12 let jste hlas propůjčil stovkám postav. Je vůbec
možné udržet si v nich ještě přehled? Máte mezi nimi nějakou oblíbenou
postavu či herce?
Není. Na některé postavy si samozřejmě vzpomínám. Například princ
Kaspian nebo Donald Pierce, padouch z nejnovějších X-Menů. Žádný herec,
který by patřil pouze mně, mi ještě přidělen není. (smích) Žádný sen
vyloženě v tomto oboru nemám. Ani v divadle není žádná role, po které
bych vyloženě prahnul.
Věříte tomu, že fyzická podobnost mezi hercem a dabérem má
vliv na dabérův výkon?
Rozhodně ne nijak zásadní. Já sice nejsem režisér, ale určitě by to
nemělo být hlavní kritérium. Vizuál až tak důležitý není, jde spíše
o ten hlas a projev samotný.
Aktuálně propůjčujete už 5. sezónu na Prima Comedy Central
hlas Archerovi. Je pro vás dabování postavy Sterlinga Archera něčím
specifické?
Specifické je to pro mě tím, že se u toho bavím. Což je fajn, jelikož se
nestává často, aby člověk dělal to, co ho baví. Archer samotný je
úchvatný, sice občas takzvaně „napřesdržku“, ale úchvatný.
(smích)
Jste si s ním v něčem podobný?
No to doufám, že ne.
Toužil jste někdy být tajným agentem?
Ne, nikdy. Nemůžu říct, že by mě to nepřitahovalo, ale nikdy mě
nenapadlo, že bych se tajným agentem stal.
Humor v seriálu Archer je docela na hraně, měl jste s tím
někdy vy osobně problém?
V žádném případě, to k tomu seriálu prostě patří. Někdy je na
hraně, někdy i za ní. Já bych se ani nebránil tomu, aby to bylo v něčem
ostřejší.
Nevadí vám občasné vulgarity v seriálu?
Nemám s tím problém, a na jednu stranu mě i mrzí, že se v dnešní
době se musí ty expresivní výrazy často nahradit slušnými, což
u Archera naštěstí nemusíme. Je to hrozná škoda, protože to někdy
změní smysl a vyznění. Zkrátka to nedokáže postihnout tu správnou
náladu, když musím místo „ku**a“ říct „do háje“.
Lidé mívají zafixované, že animované seriály jsou pro děti, a
neuvědomují si, že jsou i takové jako Archer, určené čistě pro
dospělé.
To se netýká jenom animovaných děl, ale i hraných filmů a seriálů. Tam
se to hemží samým „fuck you“ a my musíme pořád říkat „do
prčic“. Ztrácí se tím ta autenticita.
Jak vlastně dabing seriálu probíhá? Kolik máte času na
přípravu?
To je individuální. Většinou to probíhá tak, že mě pozvou a režisér mi
vysvětlí, o co jde – co je to za dílo, roli, charakter. Když následně
roli přijmu, mám samozřejmě možnost přijít na nahrávání do studia
dříve, podtrhat si svoje repliky a lépe se připravit. Někdy se stane, že
mi text pošlou s předstihem na email, což bohužel nejde vždy, jelikož
zadavatelé někdy materiály zasílají pozdě.
Dabing filmů je zvláštnější. Pokud je to novinka, která teprve půjde do
kin, celé je to složitější. Když jsme například pracovali na posledních
Transformerech, připravovali jsme repliku po replice, jelikož musí vše
perfektně sedět s obrazem. Aby producentům neunikla žádná kopie, neviděl
jsem dokonce ani celý obraz, ale jenom výřez hlavy či dokonce pouze úst mé
postavy, všechno ostatní bylo rozkostičkované. (smích) A rozhodně to
není výjimka.
Stane se někdy, že přímo na place musíte
improvizovat?
Nedokážu říct, jak často, záleží na tom, jak se provede úprava textu
ještě při překladu, je to nesmírně náročná práce. Pokud je kvalitní,
jde to samo od sebe a nic se na place upravovat nemusí.
Přicházíte s návrhy někdy vy sám?
Ano, někdy to dělám automaticky. Jednou to projde, jindy zase ne. Občas ani
netuším, že jsem linku řekl jinak.
Rozhodující slovo má vždycky režisér?
Samozřejmě, ale vždy je tam prostor pro diskuzi. Zrovna v tomto se vždy
snažím režisérovi věřit, protože to má takzvaně nakoukané tisíckrát
více než já.
Krom dabingu se věnujete ještě divadlu a televizi. Dáváte
některé z těch činností přednost?
Divadlo je pro mě jednoznačnou prioritou. Aktuálně působím v Divadle Na
Vinohradech. V dubnu měla premiéru Moliérova Škola žen. Nebo se můžete
zajít podívat na Romea a Julii či Piknik, kde taky vystupuji.
Archera můžete na Prima Comedy Central sledovat každý pátek večer a v repríze v sobotu.