Hláškoviny
Určitě budete souhlasit, že hlášky jsou nedílnou součástí každého seriálu. Ať už jde o vtipné brepty u komedií a sitcomů, nebo vážné projevy a sarkastické poznámky u dramat. My jsme pro vás každý týden na pozoru a ty nejlepší z nejlepších vám přinášíme v naší rubrice.
Z epizod vysílaných uplynulý týden (23. únor – 1. březen 2018) jsme si pro vás vybrali své favority. Jestli máte jiné oblíbené hlášky, neváhejte se o ně s námi podělit v komentářích.
American Dad!
česky:
(Roger se přidal k organizaci, která hledá a krade vejce unikátním
ptákům. Teď jedou na lodi na ostrov, kde má být pták, který se objeví a
naklade vejce jednou za 100 let. Na lodi násilně drží i Stevea, ochránce
vajec, aby jim jejich plán nezkazil.)
Steve: Tohle vám neprojde. Propašoval jsem na loď
vysílačku a zalarmoval ostatní ochránce.
Roger: Jak se ti ji povedlo propašovat? Několikrát jsem
prohledal všechny tvé tělesné otvory!
Steve: Byla v mé kapse.
Roger: (Roger mu prohledá kapsy a vytáhne
vysílačku) To je ale špinavej trik.
originál:
Steve: You're not gonna get away with this. I snuck on a
walkie-talkie and alerted the other Protectors.
Roger: How did you sneak on a walkie-talkie? I did repeated
full-cavity searches!
Steve: It was in my pocket.
Roger: What a dirty trick.
(inekafe)
Big Bang Theory, The
česky:
Sheldon: Nemá dnes Bernadette termín?
Howard: Ano. Jak to víš?
Sheldon: To je snadné. 40 týdnů od její poslední
menstruace.
Howard: A jak víš tohle?
Sheldon: Promiň, že se zajímám o druhé.
originál:
Sheldon: I believe today is Bernadette's due date.
Howard: Yeah. How do you know that?
Sheldon: Easy. 40 weeks from the date of her last period.
Howard: And why do you know that?
Sheldon: Well, exuse me for taking an interest in people.
(San.)
Good Girls
česky:
Beth: Má tvá chůva volno?
Annie: Vzali jí řidičák. Je pořád doma.
originál:
Beth: Is your babysitter free?
Annie: Mm, they took away her license. She's always home.
(Kahlan)
Lethal Weapon
česky:
(Avery i Blum mají oba pod sebou neřízené střely – Avery Riggse a
Blum Brookera. Oba teď sedí ve sledovací dodávce a čekají. Riggs přijede
na místo a rozhodne se jít bezhlavě na místo operace překupníka
zbraní.)
Blum: (baví se přes sluchátka) Hele, tohle není
dobrý nápad. Měl byste počkat na posily.
Riggs: Avery, mohl byste ho zaškolit?
Avery: (Blumovi) Nikdy nečeká na posily.
Blum: Nevíme, co má Strickland v plánu. Může to být
past.
Riggs: Mohla by, ale asi není.
Blum: (Averymu) „Asi není“? Kvůli tomuhle ho
necháte riskovat svůj život?
Avery: Já ho nenechávám. On si prostě dělá, co chce.
Blum: Jo, to Booker taky. Hodně mě to štve.
Avery: Někdy sním o srážce s autobusem. Nezabil by mě
úplně, jen by mě dostal do kómatu.
Blum: Já zase sním o vlaku.
Avery: Zajímavá volba.
Riggs: (ozve se do mikrofonu) Víte, že vás oba mohu
slyšet, že jo?
originál:
Blum: All right, this is a bad idea. You should wait for
backup.
Riggs: Avery, would you please take this guy to school?
Avery: They don't wait for backup.
Blum: We don't know what Strickland has planned. This could be
an ambush.
Riggs: Could be, but it's probably not.
Blum: Probably not? You're gonna let him risk his life on
„probably not“?
Avery: I don't „let him“ do anything. He just sort of does
it.
Blum: Yeah. Booker, too. It's infuriating.
Avery: Sometimes I fantasize about getting hit by a bus. Not
enough to kill me, you know, just enough to put me in a coma.
Blum: Yeah. For me, it's a train.
Avery: A train's interesting.
Riggs: You-you know I can hear you both, right?
(inekafe)
Lucifer
česky:
(Lucifer nedokáže přijít na nový způsob jak by zabil Pierce. Chce
odbourat svůj myšlenkový blok a pomoc hledá také u Dana.)
Lucifer: Danieli. Ve tvé hlavě je většinou prázdno.
Dan: Co?
Lucifer: Přesně. A přesto dokážeš dělat tu
improvizační věc. Jak přicházíš na nápady jen tak z ničeho nic?
Dan: No, první pravidlo improvizace je „ano, a…“.
Lucifer: Ano a co?
Dan: To je název té techniky.
Lucifer: Jasně. Slyšel jsem tě o tom mluvit už dříve,
ale vlastně nerozumím, co to znamená.
Dan: Souhlasíš se vším, co se řekne… Ano. A pak
řekneš první věc, která ti přijde na mysl… A.
Lucifer: Vždyť to nedává žádný smysl, ale jsem zoufalý,
tak vyzkouším cokoliv.
originál:
Lucifer: Daniel. Your head is mostly empty.
Dan: Huh?
Lucifer: Exactly. And yet, you manage to do this improv thing.
How do you come up with stuff on the spot like that?
Dan: Well, the first rule of improv is „yes, and…“
Lucifer: Yes and what?
Dan: That's the name of the technique.
Lucifer: Right. I've heard you talk about it before, but
I don't actually understand what it means.
Dan: Well, you agree with whatever's being said… yes. And
then you say the first thing that comes to your mind… and.
Lucifer: That makes no sense. But I'm desperate, so I'll try
anything.
(phoboska)
Modern Family
česky:
(Glorie a Jay nachytají Claire a Phila v jejich posteli.)
Claire: Copak ty nikdy neklepeš?
Jay: Tohle je moje ložnice! Nemůžu uvěřit, že se to zase
děje!
Phil: (překvapeně) Zase?
originál:
Claire: Don’t you ever knock?
Jay: This is my bedroom! I can’t believe this is happening
again!
Phil: Again?
(Kristie)
Resident, The
česky:
(Pacient Ed a jeho přítelkyně Grace se dozví, že mu budou muset
vyoperovat jedno varle.)
Ed: Jedna koule. Jak to vůbec vypadá?
Grace: Horší než dvě to být nemůže. (Ed se na ni
šokovaně podívá) Jsou hnusný.
originál:
Ed: One nut. What does that even look like?
Grace: Well, can't be worse than the pair. They're hideous.
(Gabik.029)
Strike
česky:
Robin: Dostal ses k mailu? Máme nového klienta. Myslí si,
že ho podvádí přítelkyně.
Cormoran: Máme ho kam nacpat?
Robin: Pochybuju. (Robin mu podá kávu) Studuje na
LSE a přivydělává si jako striptérka. Spíš jde o to, jak často ho
podvádí.
Cormoran: Zavolám mu, kolik si účtujeme.
originál:
Robin: Have you, er, picked up your e-mail? There's a new
client request. Thinks his girlfriend's cheating.
Cormoran: Can we fit him in?
Robin: Oh, I'm not sure we've got time. She's a LSE student
and a part-time stripper on Tottenham Court Road. I suppose it depends how
often she's cheating.
Cormoran: I'll call him now and give him our rates.
(Kahlan)
UnREAL
česky:
(Rachel se po šesti měsících, které strávila v komunitě lidí,
kteří musí vždy mluvit pravdu, vrací zpět do show.)
Chet: To je „Nutná upřímnost“? Použij to na mě.
Rachel: Ne, Chete, není to žádný párty trik. Takhle já
teď žiju.
Chet: Ale no tak, podivínko.
Rachel: Neříkej mi tak, prosím.
Chet: Jak, „podivínko“? Je to projev náklonnosti.
Rachel: Dobrá, ale není to vtipné, vytáčí mě to.
Chet: No tak, chci vědět co si o mně myslíš. Řekni mi
pravdu.
Rachel: (po chvilce) Fajn. Jsi neschopné děcko
s příliš vysokým platem, které se nechá táhnout ženami, jež za něj
dělají veškerou práci. Jsi příliš hloupý na to, abys věděl, jak ubohé
to je, takže jsme tě využili, abys protlačil Serenu přes vedení jenom
proto, že ses narodil s ptákem. A nikdy jsem nerozuměla tomu, co Quinn
vidí na tvém tlustém, zpoceném, drogama zkaženém zadku, ale ať už to
bylo cokoli, promrhal jsi její nejlepší léta a zničil jsi jedinou osobu,
které na tobě záleželo. Tohle je pravda.
originál:
Chet: Is that „Essential Honesty“? Do it on me.
Rachel: No, Chet. It’s not a party trick. It’s my
life.
Chet: Come on, little wierdo.
Rachel: Don’t call me that, please.
Chet: What, „little weirdo“? It’s a term of
endearment.
Rachel: Okay, well, it’s not funny because it flips me
out.
Chet: Come on. I want to know what you think about me. Tell me
the truth.
Rachel: Fine. Um… you are an overpaid incompetent man-baby
who’s riding on the backs of women who do all of your work for you. You’re
too dumb to know how pathetic that is that we had to use you to push Serena
through to the network just because you were born with a dick. And I never
understand what Quinn saw in your fat, sweaty, drug-addled ass, but whatever it
was, you wasted the best years of her life and destroyed the one person who is
ever gonna care about you. That’s the truth.
(mv1998)
Walking Dead, The
česky:
Carl: (na Judith) Tenhle klobouk byl kdysi tátův.
Teď je tvůj. Jde prostě o to, že když jsem ho měl u sebe, tak byl se
mnou i můj táta. Připadal jsem si silný jako on. Než máma umřela, tak mi
řekla, že tento svět udělám lepším. Nezvládl jsem to. Ale ty to
zvládneš. Vím to.
originál:
Carl: This was dad's before it was mine. Now it's yours.
I don't know. Just having it and it always kept dad with me. It made me feel as
strong as him. Before mom died she told me that I was gonna beat this world.
I didn't. But you will. I know you will.
(San.)
Baví vás tato rubrika? Pak máte jedinečnou příležitost stát se její součástí. Právě hledáme nové posily do našeho týmu Hláškovinářů a budeme rádi, když se k nám připojíte. Nemusíte se hned k ničemu zavazovat, pro více informací stačí kontaktovat uživatele Gabik.029 nebo inekafe a my vám zodpovíme případné otázky. :-)
- Hláškoviny(6. 6. 2015)
- Hláškoviny(13. 6. 2015)
- Hláškoviny(20. 6. 2015)
- odkryj další díly seriálu
- Hláškoviny(27. 6. 2015)
- Hláškoviny(4. 7. 2015)
- Hláškoviny(14. 7. 2015)
- Hláškoviny(18. 7. 2015)
- Hláškoviny(25. 7. 2015)
- Hláškoviny(1. 8. 2015)
- Hláškoviny(8. 8. 2015)
- Hláškoviny(15. 8. 2015)
- Hláškoviny(22. 8. 2015)
- Hláškoviny(29. 8. 2015)
- Hláškoviny(6. 9. 2015)
- Hláškoviny(13. 9. 2015)
- Hláškoviny(20. 9. 2015)
- Hláškoviny(27. 9. 2015)
- Hláškoviny(4. 10. 2015)
- Hláškoviny(11. 10. 2015)
- Hláškoviny(18. 10. 2015)
- Hláškoviny(25. 10. 2015)
- Hláškoviny(1. 11. 2015)
- Hláškoviny(8. 11. 2015)
- Hláškoviny(15. 11. 2015)
- Hláškoviny(22. 11. 2015)
- Hláškoviny(29. 11. 2015)
- Hláškoviny(6. 12. 2015)
- Hláškoviny(13. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(20. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(27. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(3. 1. 2016)
- Hláškoviny(10. 1. 2016)
- Hláškoviny(17. 1. 2016)
- Hláškoviny(24. 1. 2016)
- Hláškoviny(31. 1. 2016)
- Hláškoviny(7. 2. 2016)
- Hláškoviny(14. 2. 2016)
- Hláškoviny(21. 2. 2016)
- Hláškoviny(28. 2. 2016)
- Hláškoviny(6. 3. 2016)
- Hláškoviny(13. 3. 2016)
- Hláškoviny(23. 3. 2016)
- Hláškoviny(27. 3. 2016)
- Hláškoviny(3. 4. 2016)
- Hláškoviny(10. 4. 2016)
- Hláškoviny(17. 4. 2016)
- Hláškoviny(24. 4. 2016)
- Hláškoviny(1. 5. 2016)
- Hláškoviny(8. 5. 2016)
- Hláškoviny(15. 5. 2016)
- Hláškoviny(22. 5. 2016)
- Hláškoviny(30. 5. 2016)
- Hláškoviny(5. 6. 2016)
- Hláškoviny(12. 6. 2016)
- Hláškoviny(19. 6. 2016)
- Hláškoviny speciál: Vicious(24. 6. 2016)
- Hláškoviny(26. 6. 2016)
- Hláškoviny(3. 7. 2016)
- Hláškoviny(10. 7. 2016)
- Hláškoviny(17. 7. 2016)
- Hláškoviny(25. 7. 2016)
- Hláškoviny speciál: BoJack Horseman(29. 7. 2016)
- Hláškoviny(31. 7. 2016)
- Hláškoviny(7. 8. 2016)
- Hláškoviny(14. 8. 2016)
- Hláškoviny(21. 8. 2016)
- Hláškoviny(28. 8. 2016)
- Hláškoviny(4. 9. 2016)
- Hláškoviny speciál: Rizzoli & Isles(9. 9. 2016)
- Hláškoviny(11. 9. 2016)
- Hláškoviny(18. 9. 2016)
- Hláškoviny speciál: Beauty and the Beast(24. 9. 2016)
- Hláškoviny(25. 9. 2016)
- Hláškoviny(2. 10. 2016)
- Hláškoviny(9. 10. 2016)
- Hláškoviny(16. 10. 2016)
- Hláškoviny(23. 10. 2016)
- Hláškoviny(30. 10. 2016)
- Hláškoviny(6. 11. 2016)
- Hláškoviny(13. 11. 2016)
- Hláškoviny(20. 11. 2016)
- Hláškoviny(27. 11. 2016)
- Hláškoviny(4. 12. 2016)
- Hláškoviny(11. 12. 2016)
- Hláškoviny(18. 12. 2016)
- Vánoční Hláškoviny(25. 12. 2016)
- Vánoční Hláškoviny(1. 1. 2017)
- Vánoční Hláškoviny(8. 1. 2017)
- Hláškoviny(15. 1. 2017)
- Hláškoviny(22. 1. 2017)
- Hláškoviny(29. 1. 2017)
- Hláškoviny(5. 2. 2017)
- Hláškoviny(12. 2. 2017)
- Hláškoviny(19. 2. 2017)
- Hláškoviny(26. 2. 2017)
- Hláškoviny(5. 3. 2017)
- Hláškoviny(12. 3. 2017)
- Hláškoviny(19. 3. 2017)
- Hláškoviny(26. 3. 2017)
- Hláškoviny(2. 4. 2017)
- Hláškoviny(9. 4. 2017)
- Hláškoviny(16. 4. 2017)
- Hláškoviny(23. 4. 2017)
- Hláškoviny(30. 4. 2017)
- Hláškoviny(7. 5. 2017)
- Hláškoviny(14. 5. 2017)
- Hláškoviny(21. 5. 2017)
- Hláškoviny(28. 5. 2017)
- Hláškoviny(4. 6. 2017)
- Hláškoviny(11. 6. 2017)
- Hláškoviny(18. 6. 2017)
- Hláškoviny(25. 6. 2017)
- Hláškoviny(2. 7. 2017)
- Hláškoviny(9. 7. 2017)
- Hláškoviny(16. 7. 2017)
- Hláškoviny(24. 7. 2017)
- Hláškoviny(30. 7. 2017)
- Hláškoviny(6. 8. 2017)
- Hláškoviny(13. 8. 2017)
- Hláškoviny(20. 8. 2017)
- Hláškoviny(27. 8. 2017)
- Hláškoviny(3. 9. 2017)
- Hláškoviny(10. 9. 2017)
- Hláškoviny(17. 9. 2017)
- Hláškoviny(24. 9. 2017)
- Hláškoviny(1. 10. 2017)
- Hláškoviny(8. 10. 2017)
- Hláškoviny(15. 10. 2017)
- Hláškoviny(22. 10. 2017)
- Hláškoviny(29. 10. 2017)
- Hláškoviny(5. 11. 2017)
- Hláškoviny(12. 11. 2017)
- Hláškoviny(19. 11. 2017)
- Hláškoviny(26. 11. 2017)
- Hláškoviny(3. 12. 2017)
- Hláškoviny(10. 12. 2017)
- Hláškoviny(17. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(24. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(31. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(7. 1. 2018)
- Hláškoviny(14. 1. 2018)
- Hláškoviny(21. 1. 2018)
- Hláškoviny(28. 1. 2018)
- Hláškoviny(4. 2. 2018)
- Hláškoviny(11. 2. 2018)
- Hláškoviny(18. 2. 2018)
- Hláškoviny(25. 2. 2018)
- Hláškoviny(právě čteš)
- Hláškoviny(11. 3. 2018)
- Hláškoviny(18. 3. 2018)
- Hláškoviny(25. 3. 2018)
- Hláškoviny(1. 4. 2018)
- Hláškoviny(8. 4. 2018)
- Hláškoviny(15. 4. 2018)
- Hláškoviny(22. 4. 2018)
- Hláškoviny(29. 4. 2018)
- Hláškoviny(6. 5. 2018)
- Hláškoviny(13. 5. 2018)
- Hláškoviny(20. 5. 2018)
- Hláškoviny(27. 5. 2018)
- Hláškoviny(3. 6. 2018)
- Hláškoviny(10. 6. 2018)
- Hláškoviny(17. 6. 2018)
- Hláškoviny(24. 6. 2018)
- Hláškoviny(1. 7. 2018)
- Hláškoviny(8. 7. 2018)
- Hláškoviny(15. 7. 2018)
- Hláškoviny(22. 7. 2018)
- Hláškoviny(29. 7. 2018)
- Hláškoviny(5. 8. 2018)
- Hláškoviny(12. 8. 2018)
- Hláškoviny(19. 8. 2018)
- Hláškoviny(26. 8. 2018)
- Hláškoviny(2. 9. 2018)
- Hláškoviny(9. 9. 2018)
- Hláškoviny(16. 9. 2018)
- Hláškoviny(23. 9. 2018)
- Hláškoviny(30. 9. 2018)
- Hláškoviny(7. 10. 2018)
- Hláškoviny(14. 10. 2018)
- Hláškoviny(21. 10. 2018)
- Hláškoviny(28. 10. 2018)
- Hláškoviny(4. 11. 2018)
- Hláškoviny(11. 11. 2018)
- Hláškoviny(18. 11. 2018)
- Hláškoviny(25. 11. 2018)
- Hláškoviny(2. 12. 2018)
- Hláškoviny(9. 12. 2018)
- Hláškoviny(16. 12. 2018)
- Závěrečné Hláškoviny(6. 1. 2019)