Hláškoviny
Určitě budete souhlasit, že hlášky jsou nedílnou součástí každého seriálu. Ať už jde o vtipné brepty u komedií a sitcomů, nebo vážné projevy a sarkastické poznámky u dramat. My jsme pro vás každý týden na pozoru a ty nejlepší z nejlepších vám přinášíme v naší rubrice.
Z epizod vysílaných uplynulý týden (13. duben – 19. duben 2018) jsme si pro vás vybrali své favority. Jestli máte jiné oblíbené hlášky, neváhejte se o ně s námi podělit v komentářích.
Agents of S.H.I.E.L.D.
česky:
(Deke se zotavuje po operaci a je stále pod vlivem léků.)
Deke: Je tu Daisy? Je strašně hezká.
Mack: Cože?
Deke: Chci dát svoji pusu na její pusu a hodně s ní
hýbat. Ale nechci to dělat, pokud to ona nechce dělat, protože to to dělá
hezkým. Ale nemyslím si, že by to chtěla, protože mě vůbec nemá
ráda.
Piperová: Není to můj typ, ale… chápu to.
Mack: Jasně, astronaute, možná bychom měli…
Deke: Ma-a-a-a-cku! Chlape! Ty jsi tak hustej. (snaží se
s ním podat ruku) Máme nějaký pozdravy?
Mack: Toho si vážím, ale…
Deke: Měl bych si oholit hlavu?
Piperová: Jo, ne, v tom plánu nevidím jedinou chybičku.
Deke: Možná by mě pak Daisy měla ráda, protože ona… Ona
mě ochránila. Je strašně chytrá.
originál:
Deke: Is Daisy here? She's so pretty.
Mack: What now?
Deke: I want to put my mouth on her mouth and move it around a
lot. But I don't want to do that unless she wants to, too, ‚cause
that‘s what makes it nice. But I don't think she wants that, ‚cause she
does not like me one bit.
Piper: I mean, she‘s… she's not my type, but I… I get
it.
Mack: Okay, Spaceman, maybe we should…
Deke: Ma-a-a-a-ck! Dude! You are so cool. Do we know any
handshakes?
Mack: Uh, I appreciate that, but…
Deke: Should I shave my head?
Piper: Yeah, no, I see no flaws in that plan.
Deke: Maybe then Daisy would like me, because she… she
protected me. She's very smart.
(Kahlan)
Big Bang Theory, The
česky:
(Sheldon s Howardem vejdou do obchodu s komiksy, který je plný
lidí.)
Stuart: Ahoj, díky tomu tweetu sem vážně přišli lidi.
Není to skvělý?
Sheldon: Ne. Mně se to tu líbilo předtím.
Howard: Myslíš prázdné a smutné?
Sheldon: Ano, bylo to perfektní. Jako pohřební ústav, kde
se prodávají kartičky pokémonů. Co mám teď dělat, když si tu chci
přečíst komiks?
Stuart: Půjdeš si sednout na gauč.
Sheldon: Vedle někoho cizího? Pokud budu sedět vedle ženy,
číst si a ignorovat ji, tak to bude jen má snoubenka.
originál:
Stuart: Hey, guys. That tweet actually got people to come in.
Isn't that great?
Sheldon: No. I liked the way the store was before.
Howard: You mean empty and sad?
Sheldon: Yes, it was perfect. Like a funeral home that sells
Pokémon cards. What am I supposed to do now if I want to hang out and read
comic book?
Stuart: Go sit on the couch.
Sheldon: Next to a stranger? If I'm going to sit, read, and
ignore a woman, it's going to be my fiancée.
(San.)
Good Fight
česky:
(Konzultantka pro demokratický národní výbor se obrátila na firmu, aby
vytvořili strategii obžaloby proti prezidentovi Trumpovi. Ruth jim přišla
oznámit, že uspěli, ale má to jeden háček.)
Ruth: Jenom Liz.
Liz: Já nerozumím.
Ruth: Chtějí tým právníků. Ale ne z jedné firmy.
Diane: Jako Avengers.
Ruth: Pět právníků, jeden z každé firmy. Liz, vy umíte
ovládat hněv.
Adrian: Takže Liz je Wonder Woman. Skvělé.
Ruth: (usměje se) To je Justice League.
originál:
Ruth: It's only Liz.
Liz: I'm… I-I don't understand.
Ruth: They want a team of lawyers, but not just from one
firm.
Diane: Like the Avengers.
Ruth: Five lawyers, one from each firm. Liz, you-you handle the
anger.
Adrian: So Liz is Wonder Woman. Great.
Ruth: That's the Justice League.
(Kahlan)
Grey's Anatomy
česky:
(Maggie a Arizona snědly omylem sušenky s marihuanou.)
Maggie: Co teď budeme dělat?
Arizona: Co? Počkáme, než to odezní. Ale mezitím můžeme
pokecat. Říkej cokoliv ti přijde na mysl. Prostě spusť a uvidíme, co
z tebe vyleze.
Maggie: Mám hroznou chuť na sýr.
Arizona: (nevnímá ji) Asi jsem se unáhlila
s Carinou.
Maggie: (taky ji nevnímá) Je to tak dobré jídlo.
Existuje hromada druhů.
Arizona: Požádala jsem ji, aby tady zůstala a nevracela se
do Itálie.
Maggie: Čedar. Korbáčky. Brie. Ten s dírami. To je…
Arizona: Chodíme spolu docela krátce.
Maggie: Švýcarský sýr!
Arizona: Nejspíš jsem ji vystrašila. Vždyť co za člověka
chce, aby se pro něj ten druhý vzdal své země?
Maggie: Někdy si v supermarketu stoupnu do úseku se sýry a
jenom… Mozzarella. Gouda. Munster.
Arizona: Byla by to žena bez země.
Maggie: Havarti s koprem.
originál:
Maggie: What do we do now?
Arizona: Huh? Oh, we just have to wait for it to pass. But we
can… I mean, we can hang out and talk, you know? Just say whatever comes into
our heads. Just press „play“ and see what comes out.
Maggie: I really want some cheese.
Arizona: I pressed fast-forward on Carina, I think.
Maggie: It's… such a good food. There are so many kinds.
Arizona: I asked her to… I asked her to stay here instead
of going back to Italy.
Maggie: Oh. Cheddar. String cheese. Brie. The kind with the
holes in it. It's…
Arizona: You know, we haven't even really been dating that
long.
Maggie: Swiss!
Arizona: Oh, I probably freaked her out. I mean, who… who
asks a person to give up their country for them?
Maggie: Sometimes I just stand in the cheese section of the
grocery store and just… Mozzarella. Gouda. Munster.
Arizona: She'd be a woman without a country.
Maggie: Dill Havarti.
(Gabik.029)
Hawaii Five-0
česky:
(Junior se při běhu s Eddiem propadl do rokle. S pomocí Eddieho ho Tani
našla.)
Tani: (nakloní se nad rokli) Ahoj. Jsi
v pořádku?
Junior: Jo. Jsem jen trochu pomlácený, ale… Jak jsi mě
našla? Zavedl tě sem Eddie?
Tani: Cože? Ne, on není Lassie. Ne, vím, kam chodíš
běhat. Ale je tu dost cest. Hledám tě už dvě hodiny.
originál:
Tani: Hi. Are you okay?
Junior: Yeah. I-I'm just a little banged up, but, uh… Hey,
how'd you find me? Did-did Eddie lead you here?
Tani: What? No, dude, he's not Lassie. No, I know where you
like to run. But there's a lot of paths here. I've been looking for you for the
last two hours.
(Kahlan)
Lost in Space
česky:
(Will a Penny stojí před bránou s nápisem „Zákaz vstupu“.)
Will: Čemu z nápisu „zákaz vstupu“ nerozumíš?
Penny: Není tam napsáno, kdo tam má zákaz vstupu. Je jejich
chyba, že nebyli konkrétní. Krom toho, nechceš vědět, co se stane?
Všichni o tom mluví.
Will: Všichni? Na Resolute máš dva kamarády.
Penny: Jo, a oba dva o tom mluví.
originál:
Will: What part of „restricted area“ don't you
understand?
Penny: It doesn't say who it's restricted to. It's their
fault for not being more specific. Plus, don't you wanna see what happens?
Everybody's talking about it.
Will: Everybody? You have two friends on the Resolute.
Penny: Okay, and they're both talking about it.
(phoboska)
Lucifer
česky:
(Lucifer se bojí, že se z něj v noci stává anděl, který létá po
městě a zachraňuje nevinné lidi. Jako důkaz má figurku, která zmizela
z domu zachráněné ženy a on ji našel u sebe v ložnici.)
Lucifer: Musí existovat nějaké rozumné vysvětlení.
Linda: A ty si nepamatuješ, jak se ta figurka dostala do tvé
ložnice?
Lucifer: Ne. Možná to je dárek na zútulnění domácnosti,
nebo sexuální pomůcka. Nebo sexuální pomůcka na zútulnění domácnosti.
Já jen…
Linda: A je to ta samá, co zmizela z domu té ženy?
Lucifer: Ano. Ale určitě to je jen náhoda.
Linda: Poslední dobou sis stěžoval na divné sny. Včetně
toho, ve kterém jsi nemohl kontrolovat svá křídla.
Lucifer: Taky se mi zdálo, že jsem král kentaurů. Ale to
neznamená, že začnu nosit podkovy.
originál:
Lucifer: I mean, there must be some sort of reasonable
explanation.
Linda: And you don't remember how the figurine got into your
bedroom?
Lucifer: No. I mean, maybe it's a housewarming gift or…or a
sex toy. Or a housewarming gift sex toy. I just…
Linda: And it's identical to the one missing from that
woman's house?
Lucifer: Yes. But it's coincidence, surely.
Linda: You've been complaining about having weird dreams
lately. Including one where you couldn't control your wings.
Lucifer: I've also dreamt I was king of the centaur people.
Doesn't mean I'm gonna start wearing horseshoes.
(phoboska)
Ordeal by Innocence
česky:
(Jack, který je obviněn z vraždy své adoptivní matky, vyhrožuje
Leovi.)
Jack: Za tohle dostanu trest smrti. A když mě budou chtít
pověsit, tak půjdu na popraviště s písní v srdci. Bude to stát za to.
Zničím tě. Na tvých polích zaseju sůl. Budu pít z tvé prázdné lebky.
Přesně vím, kdo jsi, Leo Argylle. A než s tebou skončím, budou to
vědět i všichni ostatní. Jsem tvá zkáza a jdu si pro tebe.
originál:
Jack: Oh, I'll take a life sentence for this. If I get the
rope, I'll walk up that scaffold with a song in my heart. It'll be worth it. I'm
going to ruin you. I will sow your fields with salt. I will drink from your
hollowed skull. I know exactly what you are, Leo Argyll. By the time I'm done,
so will everyone else. I am your plague. And I'm coming for you.
(phoboska)
Walking Dead, The
česky:
Jerry: Jak to jde, šéfe?
Ezekiel: Pokud má být toto naše poslední ráno, tak je
vskutku krásné.
Jerry: Tohle teda sakra není naše poslední.
Ezekiel: Pro některé z nás může být. S tím jsem již
smířen.
Jerry: Já s tím sakra nejsem smířenej.
Ezekiel: Nejde tu jen o smíření nebo pesimismus. O to tu
nejde. Jde tu o to, že pro navrácení našich ztrát musíme riskovat ztrátu
všeho.
Jerry: Přijdeme leda o hovno…
Ezekiel: Jerry! (oba se zasmějí)
originál:
Jerry: How you doin', boss?
Ezekiel: If this morning is to be our last, it will be a fine
morning, indeed.
Jerry: This isn't the last of shit.
Ezekiel: It could be for some our ranks. I accept that.
Jerry: I'm not accepting shit.
Ezekiel: It's not simple acceptance or pessimism, no. Not
that. But tu justify everything we've lost, we must risk losing everything.
Jerry: We're not losing shit…
Ezekiel: Jerry!
(San.)
Young Sheldon
česky:
(Missy požádala Georgieho o pomoc s domácím úkolem.)
Missy: Máme tu seznam vět a úkolem je určit, jestli je to
úplná věta, nebo ne. Ta první je „většina lidí v zemi“.
Georgie: To nezní jako věta.
Missy: Ale zeptej se mě, kdo má za auto pick-upa.
Georgie: Kdo má za auto pick-upa?
Missy: Většina lidí v zemi.
Georgie: Teď to jako věta zní.
Missy: Říkala jsem ti, že v tom je guláš.
originál:
Missy: There's a list of sentences, and you're supposed to say
if each one's a complete sentence or not. The first one is, „Most people in
the country“.
Georgie: That doesn't sound like a sentence.
Missy: But ask me who drives pick-up trucks.
Georgie: Who drives pick-up trucks?
Missy: Most people in the country.
Georgie: Well, now it does sound like one.
Missy: I told you, it's confusing.
(Gabik.029)
- Hláškoviny(6. 6. 2015)
- Hláškoviny(13. 6. 2015)
- Hláškoviny(20. 6. 2015)
- odkryj další díly seriálu
- Hláškoviny(27. 6. 2015)
- Hláškoviny(4. 7. 2015)
- Hláškoviny(14. 7. 2015)
- Hláškoviny(18. 7. 2015)
- Hláškoviny(25. 7. 2015)
- Hláškoviny(1. 8. 2015)
- Hláškoviny(8. 8. 2015)
- Hláškoviny(15. 8. 2015)
- Hláškoviny(22. 8. 2015)
- Hláškoviny(29. 8. 2015)
- Hláškoviny(6. 9. 2015)
- Hláškoviny(13. 9. 2015)
- Hláškoviny(20. 9. 2015)
- Hláškoviny(27. 9. 2015)
- Hláškoviny(4. 10. 2015)
- Hláškoviny(11. 10. 2015)
- Hláškoviny(18. 10. 2015)
- Hláškoviny(25. 10. 2015)
- Hláškoviny(1. 11. 2015)
- Hláškoviny(8. 11. 2015)
- Hláškoviny(15. 11. 2015)
- Hláškoviny(22. 11. 2015)
- Hláškoviny(29. 11. 2015)
- Hláškoviny(6. 12. 2015)
- Hláškoviny(13. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(20. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(27. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(3. 1. 2016)
- Hláškoviny(10. 1. 2016)
- Hláškoviny(17. 1. 2016)
- Hláškoviny(24. 1. 2016)
- Hláškoviny(31. 1. 2016)
- Hláškoviny(7. 2. 2016)
- Hláškoviny(14. 2. 2016)
- Hláškoviny(21. 2. 2016)
- Hláškoviny(28. 2. 2016)
- Hláškoviny(6. 3. 2016)
- Hláškoviny(13. 3. 2016)
- Hláškoviny(23. 3. 2016)
- Hláškoviny(27. 3. 2016)
- Hláškoviny(3. 4. 2016)
- Hláškoviny(10. 4. 2016)
- Hláškoviny(17. 4. 2016)
- Hláškoviny(24. 4. 2016)
- Hláškoviny(1. 5. 2016)
- Hláškoviny(8. 5. 2016)
- Hláškoviny(15. 5. 2016)
- Hláškoviny(22. 5. 2016)
- Hláškoviny(30. 5. 2016)
- Hláškoviny(5. 6. 2016)
- Hláškoviny(12. 6. 2016)
- Hláškoviny(19. 6. 2016)
- Hláškoviny speciál: Vicious(24. 6. 2016)
- Hláškoviny(26. 6. 2016)
- Hláškoviny(3. 7. 2016)
- Hláškoviny(10. 7. 2016)
- Hláškoviny(17. 7. 2016)
- Hláškoviny(25. 7. 2016)
- Hláškoviny speciál: BoJack Horseman(29. 7. 2016)
- Hláškoviny(31. 7. 2016)
- Hláškoviny(7. 8. 2016)
- Hláškoviny(14. 8. 2016)
- Hláškoviny(21. 8. 2016)
- Hláškoviny(28. 8. 2016)
- Hláškoviny(4. 9. 2016)
- Hláškoviny speciál: Rizzoli & Isles(9. 9. 2016)
- Hláškoviny(11. 9. 2016)
- Hláškoviny(18. 9. 2016)
- Hláškoviny speciál: Beauty and the Beast(24. 9. 2016)
- Hláškoviny(25. 9. 2016)
- Hláškoviny(2. 10. 2016)
- Hláškoviny(9. 10. 2016)
- Hláškoviny(16. 10. 2016)
- Hláškoviny(23. 10. 2016)
- Hláškoviny(30. 10. 2016)
- Hláškoviny(6. 11. 2016)
- Hláškoviny(13. 11. 2016)
- Hláškoviny(20. 11. 2016)
- Hláškoviny(27. 11. 2016)
- Hláškoviny(4. 12. 2016)
- Hláškoviny(11. 12. 2016)
- Hláškoviny(18. 12. 2016)
- Vánoční Hláškoviny(25. 12. 2016)
- Vánoční Hláškoviny(1. 1. 2017)
- Vánoční Hláškoviny(8. 1. 2017)
- Hláškoviny(15. 1. 2017)
- Hláškoviny(22. 1. 2017)
- Hláškoviny(29. 1. 2017)
- Hláškoviny(5. 2. 2017)
- Hláškoviny(12. 2. 2017)
- Hláškoviny(19. 2. 2017)
- Hláškoviny(26. 2. 2017)
- Hláškoviny(5. 3. 2017)
- Hláškoviny(12. 3. 2017)
- Hláškoviny(19. 3. 2017)
- Hláškoviny(26. 3. 2017)
- Hláškoviny(2. 4. 2017)
- Hláškoviny(9. 4. 2017)
- Hláškoviny(16. 4. 2017)
- Hláškoviny(23. 4. 2017)
- Hláškoviny(30. 4. 2017)
- Hláškoviny(7. 5. 2017)
- Hláškoviny(14. 5. 2017)
- Hláškoviny(21. 5. 2017)
- Hláškoviny(28. 5. 2017)
- Hláškoviny(4. 6. 2017)
- Hláškoviny(11. 6. 2017)
- Hláškoviny(18. 6. 2017)
- Hláškoviny(25. 6. 2017)
- Hláškoviny(2. 7. 2017)
- Hláškoviny(9. 7. 2017)
- Hláškoviny(16. 7. 2017)
- Hláškoviny(24. 7. 2017)
- Hláškoviny(30. 7. 2017)
- Hláškoviny(6. 8. 2017)
- Hláškoviny(13. 8. 2017)
- Hláškoviny(20. 8. 2017)
- Hláškoviny(27. 8. 2017)
- Hláškoviny(3. 9. 2017)
- Hláškoviny(10. 9. 2017)
- Hláškoviny(17. 9. 2017)
- Hláškoviny(24. 9. 2017)
- Hláškoviny(1. 10. 2017)
- Hláškoviny(8. 10. 2017)
- Hláškoviny(15. 10. 2017)
- Hláškoviny(22. 10. 2017)
- Hláškoviny(29. 10. 2017)
- Hláškoviny(5. 11. 2017)
- Hláškoviny(12. 11. 2017)
- Hláškoviny(19. 11. 2017)
- Hláškoviny(26. 11. 2017)
- Hláškoviny(3. 12. 2017)
- Hláškoviny(10. 12. 2017)
- Hláškoviny(17. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(24. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(31. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(7. 1. 2018)
- Hláškoviny(14. 1. 2018)
- Hláškoviny(21. 1. 2018)
- Hláškoviny(28. 1. 2018)
- Hláškoviny(4. 2. 2018)
- Hláškoviny(11. 2. 2018)
- Hláškoviny(18. 2. 2018)
- Hláškoviny(25. 2. 2018)
- Hláškoviny(4. 3. 2018)
- Hláškoviny(11. 3. 2018)
- Hláškoviny(18. 3. 2018)
- Hláškoviny(25. 3. 2018)
- Hláškoviny(1. 4. 2018)
- Hláškoviny(8. 4. 2018)
- Hláškoviny(15. 4. 2018)
- Hláškoviny(právě čteš)
- Hláškoviny(29. 4. 2018)
- Hláškoviny(6. 5. 2018)
- Hláškoviny(13. 5. 2018)
- Hláškoviny(20. 5. 2018)
- Hláškoviny(27. 5. 2018)
- Hláškoviny(3. 6. 2018)
- Hláškoviny(10. 6. 2018)
- Hláškoviny(17. 6. 2018)
- Hláškoviny(24. 6. 2018)
- Hláškoviny(1. 7. 2018)
- Hláškoviny(8. 7. 2018)
- Hláškoviny(15. 7. 2018)
- Hláškoviny(22. 7. 2018)
- Hláškoviny(29. 7. 2018)
- Hláškoviny(5. 8. 2018)
- Hláškoviny(12. 8. 2018)
- Hláškoviny(19. 8. 2018)
- Hláškoviny(26. 8. 2018)
- Hláškoviny(2. 9. 2018)
- Hláškoviny(9. 9. 2018)
- Hláškoviny(16. 9. 2018)
- Hláškoviny(23. 9. 2018)
- Hláškoviny(30. 9. 2018)
- Hláškoviny(7. 10. 2018)
- Hláškoviny(14. 10. 2018)
- Hláškoviny(21. 10. 2018)
- Hláškoviny(28. 10. 2018)
- Hláškoviny(4. 11. 2018)
- Hláškoviny(11. 11. 2018)
- Hláškoviny(18. 11. 2018)
- Hláškoviny(25. 11. 2018)
- Hláškoviny(2. 12. 2018)
- Hláškoviny(9. 12. 2018)
- Hláškoviny(16. 12. 2018)
- Závěrečné Hláškoviny(6. 1. 2019)