Hláškoviny
Určitě budete souhlasit, že hlášky jsou nedílnou součástí každého seriálu. Ať už jde o vtipné brepty u komedií a sitcomů, nebo vážné projevy a sarkastické poznámky u dramat. My jsme pro vás každý týden na pozoru a ty nejlepší z nejlepších vám přinášíme v naší rubrice.
Z epizod vysílaných uplynulý týden (25. květen – 31. květen 2018) jsme si pro vás vybrali své favority. Jestli máte jiné oblíbené hlášky, neváhejte se o ně s námi podělit v komentářích.
Colony
česky:
Snyder: Mně je jedno, jak se zachováte. Vzdorujte,
spolupracujte, bojujte nebo se skryjte. Ale než mě začnete poučovat
o důležitosti lidského života, tak se sami sebe zeptejte, proč chcete
zabít miliony lidí. Nic se tím nezmění. Nebudou tím inspirovaní. Budou
akorát mrtví.
originál:
Snyder: I don't care what choices you make. Resist,
collaborate, fight, or hide. But before you lecture me on the importance of
human life, ask yourself why you're going to make the choice to kill millions of
people. Nothing will change. Nobody will be inspired. They'll just be dead.
(Gabik.029)
Deception
česky:
(FBI chystá past na Záhadnou ženu v bance, ve které chce vyloupit
trezor. Cameronův tým jim pomáhá.)
Cameron: Jak to jde?
Jordan: Gunter je skoro hotový s těmi dveřmi. Když
uvidíš Záhadnou ženu, stačí stisknout tohle tlačítko a dveře se
uzamknou. Pokud se pokusí utéct, tak dotyčný při doteku schytá
700 voltů.
Cameron: 700. A nezabije ji to, Guntere?
Gunter: Pravděpodobně. Já v tom problém nevidím.
Cameron: Potřebujeme ji naživu, aby Jonathan mohl být
osvobozen.
Gunter: Dobrá. V pořádku, tak já to snížím na 650.
Cameron: (Jordanovi) Ujisti se, že ji nezabije.
originál:
Cameron: How you doing?
Jordan: Gunter's almost done with the door. Once you ID M.W.,
hit this button, it locks the door. If she tries to run, it sends 700 volts
through whoever touches it.
Cameron: 700… Gunter, wouldn't that kill her?
Gunter: Eh, probably. But I don't see the problem.
Cameron: We need her alive to exonerate Jonathan.
Gunter: Okay. Well, I'll lower it to 650.
Cameron: Just make sure he doesn't kill her.
(Kahlan)
Handmaid's Tale, The
česky:
(Serena najde Offred, jak sedí v noci v kuchyni.)
Offred: Požehnaný večer.
Serena: Jdi spát. Dítě musí odpočívat.
Offred: Teď zrovna dítě potřebuje Twinkies, ale nějak se
dohodneme.
originál:
Offred: Blessed evening.
Serena: Go to bed. Baby needs rest.
Offred: Right now, the baby needs Twinkies, but we're
compromising.
(Kahlan)
iZombie
česky:
(Dale je zombie a Clive je člověk. Kvůli tomu spolu dlouho nemohli být,
jelikož po pohlavním styku by se nemrtvým stal i Clive. Pro něj už to
však nebylo k vydržení, a tak se rozhodl Dale požádat o ruku a stát se
zombie taky. Vzít se rozhodnou na policejním okrsku před zraky
ostatních.)
Dale: Já, Dallas Anne Bozziová, slibuji, že se budu starat
o tebe, Clive Babineaux, jen ve zdraví, jelikož budeme zombie, takže
neonemocníme. A i když nebudeme moct mít děti, i tak se pokusím
přinést do našeho manželství kouzlo a pocity štěstí. A pokud by ti
děti pořád chyběly, nechám tě mi občas naplácat.
Clive: Já, Clive Babineaux, slibuji, že tě vždy naplácám
pouze do doby, než použiješ naše bezpečnostní slovo. I když si za boha
nemůžu vzpomenout, že bychom nějaké měli. Slibuji, že tě nikdy nenechám
cítit se špatně kvůli tomu, že budu muset jíst mozky a nebudu otcem. Je to
moje volba. Chci být tvým mužem víc než otcem nějakého Minecraft
hrajícího spratka.
Steve: Nyní vás z moci mi svěřené Chrámem Slečny
Oolachurch.com prohlašuji za muže a ženu. Můžete políbit nevěstu.
Dale: (políbí se) A teď pokud nás omluvíte,
vezmu svého muže domů, kde ho doslova usouložím k smrti.
originál:
Dale: I, Dallas Anne Bozzio, promise to care for Clive
Babineaux only in health because we’ll be zombies, se we won’t get sick. And
though we can’t have kids, I will attempt to bring magic and a sense of
wonder into our marriage. And if you’re still missing kids, I’ll let you
spank me from time to time.
Clive: I, Clive Babineaux, promise to spank you only until
I hear the safe word. Though for the life of me, I can’t remember us having
a safe word. I promise to never make you feel sad that I’ll have to eat
brains and I won’t be a father. This is my choice. I want to be your husband
more than some entitled Minecraft-playing brat’s dad.
Steve: Then by the power vested in me by the Temple of Ms.
Oolachurch.com I pronounce you husband and wife. You may now kiss the bride.
Dale: And now if you’ll excuse us, I am taking this man home
where I’m gonna literally sex him to death.
(mv1998)
Killing Eve
česky:
(Villanelle unesla Konstantinovu dceru Irinu.)
Irina: Tys mě unesla?
Villanelle: Jo.
Irina: Jsi pedofilka?
Villanelle: Ne.
Irina: Jasně. Fajn. A proč nemluvíš rusky?
Villanelle: Ruštinu nemusím.
Irina: Kam pojedeme teď?
Villanelle: Seženeme peníze a navštívíme tátu.
Irina: Proč jsi neunesla moji mámu?
Villanelle: Protože je moc velká.
originál:
Irina: Have you kidnapped me?
Villanelle: Yup.
Irina: Are you a pedophile?
Villanelle: No.
Irina: Okay, good. Why don't you speak Russian?
Villanelle: I don't like it.
Irina: Where are we going next?
Villanelle: To get some money and then to see your dad.
Irina: Why didn't you take my mum?
Villanelle: She's too big.
(Kahlan)
Lucifer
česky:
(Lucifer přichází domů se zjištěním, že Azrael je ve městě a
snaží se ji proto přivolat.)
Lucifer: Vím, že jsi tady. No tak. Je čas se ukázat.
(zvuk šustění křídel) Vítej, Azraeli.
Azrael: Už není v kurzu říkat mi Ray-Ray?
Lucifer: Milé přezdívky jsou rezervované pro sourozence,
kteří mě neopustili na tisíciletí, takže tak.
Azrael: Já tě neopustila. Byla jsem zaneprázdněná.
Lucifer: Aha.
Azrael: Vyzkoušej si být andělem smrti. Hodně lidí
umírá, Lu.
Lucifer: Ale nepovídej.
Azrael: Jasně, rozumím tomu, jsi naštvanej. Měla jsem se
s tebou spojit, když tě táta vykopl do pekla. Vážně jsem to měla
v plánu, ale víš, den se změnil na týden, ten na tisíc let a potom mi to
už přišlo divný.
Lucifer: (ironicky) Tak gratuluju. Divnost
zažehnána.
originál:
Lucifer: I know you are here. Come on. Time to show yourself.
Well, hello, Azrael.
Azrael: What, too cool to call me Ray-Ray anymore?
Lucifer: Endearing nicknames are reserved for siblings who
didn't abandon me for millennia, so.
Azrael: I didn't abandon you. I've been busy.
Lucifer: Oh.
Azrael: I mean, you try being the angel of death. A lot of
people die, Lu.
Lucifer: You are telling me?
Azrael: Okay, I get it, you are pissed. I should have reached
out to you when Dad kicked your butt down to Hell, and I was going to but, you
know, a day turned to a week, which turned to a thousand years and then it just
seemed weird.
Lucifer: Well, congratulations. Weirdness averted.
(phoboska)
Lucifer
česky:
(Lucifer přivolal Amenadiela na závodní okruh, aby zpomalil čas a
Lucifer mohl vyslechnout podezřelého.)
Amenadiel. K čemu chceš můj talent použít tentokrát,
Luci? Další orgie, které chceš prodloužit? (podívá se za
Lucifera) Závodní auta, no jasně.
Lucifer: Tentokrát to není tak, jak to vypadá, bratře.
Každopádně děkuju, že jsi přišel tak rychle. Vlastně když tak nad tím
přemýšlím, tak poslední dobou jsi na moje zavolání reagoval promptně.
Amenadiel: Jen tě chci co nejrychleji vrátit tam, kam
patříš, bratře. Do pekla.
Lucifer: Jo, ale pokaždé to vypadá tak, že nemáš nic na
práci. Jak jde život ve Stříbrném městě?
Amenadiel: Pořád je Stříbrné a pořád je to město.
Lucifer: A naši sourozenci? Slyšel jsem, že se Uriel
spustil a nechal si narůst knír.
Amenadiel: To že udělal?
Lucifer: Jak to mám vědět? Já trčím tady, ale ty bys to
měl vědět.
Amenadile: Dobře, už je to pár let, co jsem tam byl,
Luci.
Lucifer: A kde jsi teda byl? Určitě si neklesl na úroveň
lidí. Počkej, neříkej mi, že jsi jenom lítal po okolí jako nějakej
opeřenej bezdomovec. (Amenadiel se tváří provinile) Počkej, ty jsi
to opravdu dělal, že jo?
Amenadiel: Copak mám na výběr? Jelikož se odmítáš
vrátit do pekla, nemůžu se jen tak ukázat sourozencům nebo…
Lucifer: Otci? No jo, ten je celkem kritický, o tom
vím svý.
originál:
Amenadiel. What is it you're using my talents for this time,
Luci? Another orgy you want prolonged? Race cars! Of course.
Lucifer: Yes, but it's not what it looks like this time,
Brother. But thank you for arriving so speedily. Actually… come to think of
it, you've been quite fast at responding to my summons recently.
Amenadiel: I'm just eager to return you back to where you
belong, Brother… in Hell.
Lucifer: Yes, but you never seem to be in the middle of
anything. How is the Silver City?
Amenadiel: Still Silver. Still a City.
Lucifer: And our siblings? I hear Uriel's gone and grown a
mustache.
Amenadiel: He did?
Lucifer: I wouldn't know. I'm stuck down here. But you
should.
Amenadile: Well, it's been a couple of years since I've been
back, Luci.
Lucifer: So where have you been? Certainly not slumming it with
the humans. Wait, have you been flying around this whole time like some sort of
feathery homeless man? Wait, that is what you've been doing.
Amenadiel: What choice do I have? Since you refuse to return
to Hell, I can't possibly face our siblings or…
Lucifer: Dad? Yeah. Quite the judgmental one, I'm
well aware.
(phoboska)
Reverie
česky:
Mara: Dylane?
Dylan: Ano, slečno Kintová?
Mara: V prvé řadě mi můžeš říkat Mara.
Dylan: To je hezké jméno.
Mara: Děkuju.
Dylan: Hebrejského původu. Znamená to „zahořklá“.
originál:
Mara: Dylan?
Dylan: Yes, Miss Kint?
Mara: Well, first of all, you can call me Mara.
Dylan: I like that name.
Mara: Thank you.
Dylan: Hebrew origin. It means „bitter“.
(Gabik.029)
Unbreakable Kimmy Schmidt
česky:
(DJ Fingablast se se štábem snaží dostat do domu reverenda Richarda
Wayna Garyho Wayna.)
Walter: (křičí na něho z dálky) Hej, hej, hej.
Kluci, jste na soukromém pozemku. Radši si dávejte bacha, znám pár karate
kazet, které bych po vás mohl hodit.
originál:
Walter: Hey, hey, hey. You boys on private property. You better
watch it. I know some karate videos I can throw at you.
(phoboska)
Unbreakable Kimmy Schmidt
česky:
(Lilian přesvědčuje Kimmy, aby šla na konferenci do Pittsburghu a
nemyslela tak na dokument o reverendovi.)
Lillian: Pittsburgh? To je přesně to, co potřebuješ, aby
jsi ten zatracenej film dostala z hlavy. Běž a užij si to. Dej si sendvič
s hranolkama nahoře.
Kimmy: Ano. S takovým sendvičem můžeš mít jednu ruku
volnou třeba na jojo.
Lillian: A víš ty co?
Kimmy: Skoro nikdy.
Lillian: Půjdu s tebou! Už mě nebaví jen tak bloncat po
bytě, vařit pro dva a zalízat v noci do postele s hromadou mrtvejch koček
nacpaných do Artieho pyžama.
originál:
Lillian: Pittsburgh? No, that's exactly what you need to get
your mind off that dumb movie. Go, have fun. Eat French fries on sandwich!
Kimmy: Yes. With such a sandwich, one would have a free hand
for, say, yo-yoing.
Lillian: And you know what?
Kimmy: Almost never.
Lillian: I'm coming with you! I'm sick and tired of moping
around upstaris, making meals for two, crawling into bed at night with a bunch
of dead cats stuffed into Arties's pajamas.
(phoboska)
- Hláškoviny(6. 6. 2015)
- Hláškoviny(13. 6. 2015)
- Hláškoviny(20. 6. 2015)
- odkryj další díly seriálu
- Hláškoviny(27. 6. 2015)
- Hláškoviny(4. 7. 2015)
- Hláškoviny(14. 7. 2015)
- Hláškoviny(18. 7. 2015)
- Hláškoviny(25. 7. 2015)
- Hláškoviny(1. 8. 2015)
- Hláškoviny(8. 8. 2015)
- Hláškoviny(15. 8. 2015)
- Hláškoviny(22. 8. 2015)
- Hláškoviny(29. 8. 2015)
- Hláškoviny(6. 9. 2015)
- Hláškoviny(13. 9. 2015)
- Hláškoviny(20. 9. 2015)
- Hláškoviny(27. 9. 2015)
- Hláškoviny(4. 10. 2015)
- Hláškoviny(11. 10. 2015)
- Hláškoviny(18. 10. 2015)
- Hláškoviny(25. 10. 2015)
- Hláškoviny(1. 11. 2015)
- Hláškoviny(8. 11. 2015)
- Hláškoviny(15. 11. 2015)
- Hláškoviny(22. 11. 2015)
- Hláškoviny(29. 11. 2015)
- Hláškoviny(6. 12. 2015)
- Hláškoviny(13. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(20. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(27. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(3. 1. 2016)
- Hláškoviny(10. 1. 2016)
- Hláškoviny(17. 1. 2016)
- Hláškoviny(24. 1. 2016)
- Hláškoviny(31. 1. 2016)
- Hláškoviny(7. 2. 2016)
- Hláškoviny(14. 2. 2016)
- Hláškoviny(21. 2. 2016)
- Hláškoviny(28. 2. 2016)
- Hláškoviny(6. 3. 2016)
- Hláškoviny(13. 3. 2016)
- Hláškoviny(23. 3. 2016)
- Hláškoviny(27. 3. 2016)
- Hláškoviny(3. 4. 2016)
- Hláškoviny(10. 4. 2016)
- Hláškoviny(17. 4. 2016)
- Hláškoviny(24. 4. 2016)
- Hláškoviny(1. 5. 2016)
- Hláškoviny(8. 5. 2016)
- Hláškoviny(15. 5. 2016)
- Hláškoviny(22. 5. 2016)
- Hláškoviny(30. 5. 2016)
- Hláškoviny(5. 6. 2016)
- Hláškoviny(12. 6. 2016)
- Hláškoviny(19. 6. 2016)
- Hláškoviny speciál: Vicious(24. 6. 2016)
- Hláškoviny(26. 6. 2016)
- Hláškoviny(3. 7. 2016)
- Hláškoviny(10. 7. 2016)
- Hláškoviny(17. 7. 2016)
- Hláškoviny(25. 7. 2016)
- Hláškoviny speciál: BoJack Horseman(29. 7. 2016)
- Hláškoviny(31. 7. 2016)
- Hláškoviny(7. 8. 2016)
- Hláškoviny(14. 8. 2016)
- Hláškoviny(21. 8. 2016)
- Hláškoviny(28. 8. 2016)
- Hláškoviny(4. 9. 2016)
- Hláškoviny speciál: Rizzoli & Isles(9. 9. 2016)
- Hláškoviny(11. 9. 2016)
- Hláškoviny(18. 9. 2016)
- Hláškoviny speciál: Beauty and the Beast(24. 9. 2016)
- Hláškoviny(25. 9. 2016)
- Hláškoviny(2. 10. 2016)
- Hláškoviny(9. 10. 2016)
- Hláškoviny(16. 10. 2016)
- Hláškoviny(23. 10. 2016)
- Hláškoviny(30. 10. 2016)
- Hláškoviny(6. 11. 2016)
- Hláškoviny(13. 11. 2016)
- Hláškoviny(20. 11. 2016)
- Hláškoviny(27. 11. 2016)
- Hláškoviny(4. 12. 2016)
- Hláškoviny(11. 12. 2016)
- Hláškoviny(18. 12. 2016)
- Vánoční Hláškoviny(25. 12. 2016)
- Vánoční Hláškoviny(1. 1. 2017)
- Vánoční Hláškoviny(8. 1. 2017)
- Hláškoviny(15. 1. 2017)
- Hláškoviny(22. 1. 2017)
- Hláškoviny(29. 1. 2017)
- Hláškoviny(5. 2. 2017)
- Hláškoviny(12. 2. 2017)
- Hláškoviny(19. 2. 2017)
- Hláškoviny(26. 2. 2017)
- Hláškoviny(5. 3. 2017)
- Hláškoviny(12. 3. 2017)
- Hláškoviny(19. 3. 2017)
- Hláškoviny(26. 3. 2017)
- Hláškoviny(2. 4. 2017)
- Hláškoviny(9. 4. 2017)
- Hláškoviny(16. 4. 2017)
- Hláškoviny(23. 4. 2017)
- Hláškoviny(30. 4. 2017)
- Hláškoviny(7. 5. 2017)
- Hláškoviny(14. 5. 2017)
- Hláškoviny(21. 5. 2017)
- Hláškoviny(28. 5. 2017)
- Hláškoviny(4. 6. 2017)
- Hláškoviny(11. 6. 2017)
- Hláškoviny(18. 6. 2017)
- Hláškoviny(25. 6. 2017)
- Hláškoviny(2. 7. 2017)
- Hláškoviny(9. 7. 2017)
- Hláškoviny(16. 7. 2017)
- Hláškoviny(24. 7. 2017)
- Hláškoviny(30. 7. 2017)
- Hláškoviny(6. 8. 2017)
- Hláškoviny(13. 8. 2017)
- Hláškoviny(20. 8. 2017)
- Hláškoviny(27. 8. 2017)
- Hláškoviny(3. 9. 2017)
- Hláškoviny(10. 9. 2017)
- Hláškoviny(17. 9. 2017)
- Hláškoviny(24. 9. 2017)
- Hláškoviny(1. 10. 2017)
- Hláškoviny(8. 10. 2017)
- Hláškoviny(15. 10. 2017)
- Hláškoviny(22. 10. 2017)
- Hláškoviny(29. 10. 2017)
- Hláškoviny(5. 11. 2017)
- Hláškoviny(12. 11. 2017)
- Hláškoviny(19. 11. 2017)
- Hláškoviny(26. 11. 2017)
- Hláškoviny(3. 12. 2017)
- Hláškoviny(10. 12. 2017)
- Hláškoviny(17. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(24. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(31. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(7. 1. 2018)
- Hláškoviny(14. 1. 2018)
- Hláškoviny(21. 1. 2018)
- Hláškoviny(28. 1. 2018)
- Hláškoviny(4. 2. 2018)
- Hláškoviny(11. 2. 2018)
- Hláškoviny(18. 2. 2018)
- Hláškoviny(25. 2. 2018)
- Hláškoviny(4. 3. 2018)
- Hláškoviny(11. 3. 2018)
- Hláškoviny(18. 3. 2018)
- Hláškoviny(25. 3. 2018)
- Hláškoviny(1. 4. 2018)
- Hláškoviny(8. 4. 2018)
- Hláškoviny(15. 4. 2018)
- Hláškoviny(22. 4. 2018)
- Hláškoviny(29. 4. 2018)
- Hláškoviny(6. 5. 2018)
- Hláškoviny(13. 5. 2018)
- Hláškoviny(20. 5. 2018)
- Hláškoviny(27. 5. 2018)
- Hláškoviny(právě čteš)
- Hláškoviny(10. 6. 2018)
- Hláškoviny(17. 6. 2018)
- Hláškoviny(24. 6. 2018)
- Hláškoviny(1. 7. 2018)
- Hláškoviny(8. 7. 2018)
- Hláškoviny(15. 7. 2018)
- Hláškoviny(22. 7. 2018)
- Hláškoviny(29. 7. 2018)
- Hláškoviny(5. 8. 2018)
- Hláškoviny(12. 8. 2018)
- Hláškoviny(19. 8. 2018)
- Hláškoviny(26. 8. 2018)
- Hláškoviny(2. 9. 2018)
- Hláškoviny(9. 9. 2018)
- Hláškoviny(16. 9. 2018)
- Hláškoviny(23. 9. 2018)
- Hláškoviny(30. 9. 2018)
- Hláškoviny(7. 10. 2018)
- Hláškoviny(14. 10. 2018)
- Hláškoviny(21. 10. 2018)
- Hláškoviny(28. 10. 2018)
- Hláškoviny(4. 11. 2018)
- Hláškoviny(11. 11. 2018)
- Hláškoviny(18. 11. 2018)
- Hláškoviny(25. 11. 2018)
- Hláškoviny(2. 12. 2018)
- Hláškoviny(9. 12. 2018)
- Hláškoviny(16. 12. 2018)
- Závěrečné Hláškoviny(6. 1. 2019)