Hláškoviny
Určitě budete souhlasit, že hlášky jsou nedílnou součástí každého seriálu. Ať už jde o vtipné brepty u komedií a sitcomů, nebo vážné projevy a sarkastické poznámky u dramat. My jsme pro vás každý týden na pozoru a ty nejlepší z nejlepších vám přinášíme v naší rubrice.
Z epizod vysílaných uplynulý týden (10. srpen – 16. srpen 2018) jsme si pro vás vybrali své favority. Jestli máte jiné oblíbené hlášky, neváhejte se o ně s námi podělit v komentářích.
Ballers
česky:
(Spencer a Joe odjeli do LA. Stojí pod mostem, ze kterého skočil
Spencerův starší bratr.)
Spencer: K*rva. Od pohřbu jsem tady nebyl.
Joe: Je to dost velkej záhul. I na mě, a to jsem se naučil,
jak podomácku zpopelnit manželku.
originál:
Spencer: F*ck, I haven't been out here since I buried him.
Joe: That's pretty heavy shit, man. Even for me, and
I learned how to cremate my wife on a do-it yourself website.
(phoboska)
Doctor Doctor
česky:
(Hughovi se narodil vnuk.)
Mia: Gratuluju. Dědečku.
Hugh: Máš padáka.
originál:
Mia: Congratulations. Grandad.
Hugh: You're fired.
(Gabik.029)
Insatiable
česky:
(Patty se od spolužáka dozvídá, že v motelu hořelo a jeden muž je ve
vážném stavu.)
Patty: Včera v noci jsem v tom motelu byla s tím
bezdomovcem.
Nonnie: Díky bohu, že jsi tam nebyla v době požáru.
Patty: Jasně. Až na to, že jsem tam byla.
Nonnie: O čem to mluvíš?
Patty: Víš, jak jsem ho chtěla přetáhnout a potom jsem to
neudělala, takže jsem se mu chtěla pomstít jinak?
Nonnie: Patty, co jsi udělala?
Patty: Možná jsem chvíli přemýšlela nad tím, že ho
podpálím.
Nonnie: Patty, hrabe ti?
Patty: Nevím. Vypila jsem všechno z minibaru, podívala se
na Žhářku a na zbytek si nevzpomínám.
Nonnie: Tak počkat, ty ses dívala na Žhářku beze mě? Jak
jsi mohla.
originál:
Patty: I was at that motel last night, with the homeless
guy.
Nonnie: Thank God you missed the fire.
Patty: Totally. Unless I didn't.
Nonnie: What are you talking about?
Patty: You know how I was gonna bang him, and then, I didn't,
so I still wanted revenge?
Nonnie: Patty, what did you do?
Patty: I may have briefly considered lighting him on fire.
Nonnie: Patty, are you insane?
Patty: I don't know. I cleaned out the minibar, I watched
Firestarter. The rest is a blur.
Nonnie: Wait, you watched Firestarter without me? I can't
believe you.
(phoboska)
Killjoys
česky:
(Delle Seyah začala rodit.)
Delle Seyah: (dělá, že tlačí) Už je venku?
Zeph: Ne.
Delle Seyah: Proč to neuděláš ty? Ty jsi tady odborník.
Zeph: Tady nejsi na pedikúře. Je to dřina. Proto se říká,
že je to porod.
Delle Seyah: Ty jsi ale chytrolínka. Jak dlouho jsi čekala na
vhodnou příležitost to říct?
originál:
Delle Seyah: Is it out yet?
Zeph: No.
Delle Seyah: Why can't you just do it? You're the
professional.
Zeph: This isn't a pedicure. It's work. That's why they call
it labor.
Delle Seyah: Oh, aren't you clever? How long have you been
sitting on that one?
(Gabik.029)
Our Cartoon President
česky:
(Trump má proslov.)
Trump: Praví Američané trpí, přátelé. Dnes ráno jsem
potkal Donnu, padesátnici ze Severní Dakoty. Donna nemá peníze, nemá
práci, má 30 dětí a všichni žijí v popelářském voze, který nemá
brzdy, valí se dolů z kopce a Donna nosí svůj mozek v proutěném
košíku. Ale co Donnu neustále drží při životě je vědomí, že jednoho
dne bude naše jižní hranice chráněna zdí před Mexičany zachraňujícími
si holé životy.
dav: Postavte zeď! Postavte zeď!
Trump: V pořádku, sejdeme se příští týden ve stejnou
dobu. Vy přinesete nespoutanou zlost a já přinesu klobouky.
člověk z davu: Kdy ji postavíte?
Trump: Taky vás miluju!
originál:
Trump: Real Americans are hurting, folks. This morning, I met
a 50-year-old North Dakota woman named Donna. Donna has no money, no job,
30 kids, they all live in a garbage truck with no brakes rolling down a hill,
and she carries her brain around in a basket. But what keeps Donna going is
knowing that, one day, a wall will protect our southern border from Mexicans
fleeing for dear life.
Crowd: Build the wall! Build the wall!
Trump: All right, same time next week. You bring the unfettered
rage. I'll bring the hats.
Man in the Crowd: When are you gonna build it?
Trump: I love you, too!
(phoboska)
Preacher
česky:
(Cassidy se chystá proměnit Hoovera na upíra. Kolem něj stojí skupinka
dalších upírů.)
Cassidy: Fajn. Důvěřuješ mi?
Hoover: Ano.
Cassidy: Rozhoduješ se k tomu z vlastní vůle?
Hoover: Ano.
Cassidy: Vzdáš se sluncem zalitého světa a přijmeš naše
temná a šarlatová nutkání?
Hoover: Jako… Vůbec žádné slunce? Žádné procházky po
západu slunce? Žádné pláže?
Cassidy: Od toho je deštník, kterej ale budeš nosit úplně
všude. O deštnících se ti brzo bude i zdát, to mi věř. Nebo tě prostě
zabijem. (rozhlédne se kolem sebe) Jsem si jistý, že mnoho lidí by
to upřednostnilo.
Hoover: Ne, nechci umřít. Máma by byla smutná.
originál:
Cassidy: Alright. Do you trust me?
Hoover: I do.
Cassidy: Do you choose this freely?
Hoover: I do.
Cassidy: Will you forsake the sunlit world and surrender to our
dark and scarlet urging?
Hoover: Like… no sun at all? No sunset strolls? No
beaches?
Cassidy: Well. Umbrellas, but that's all the time, everywhere
you go. I mean, you'll be having bloody dreams about umbrellas. You can trust
me on that. Or we could just bloody kill you. I mean, I'm sure there's a lot
of people'd probably prefer that.
Hoover: No. I don't want to die. My mom'd be upset.
(Kahlan)
Suits
česky:
Louis: Harvey, máš chvilku?
Harvey: Jistě, Louisi, co se děje?
Louis: Musel sis někdy nechat otestovat svoje spermie?
Harvey: Cože?
Louis: Sheila to po mně chce, jenže mi to takhle na klinice
asi nepůjde.
Harvey: Louisi, o tomhle se s tebou bavit nebudu. Stačí,
že máme stejnýho zubaře.
originál:
Louis: Harvey, do you have a second?
Harvey: Sure, Louis, what is it?
Louis: Did you ever have to test your sperm?
Harvey: What?
Louis: Sheila wants me to, but I don't think I can do it in
one of those places.
Harvey: Louis, I don't want to have this conversation.
It's bad enough that we share the same dentist.
(Gabik.029)
Wrecked
česky:
(Owen a Danny obdivují meč na stěně.)
Owen: Garantuju ti, že to není valyrianská ocel.
Danny: To nevíme.
Owen: Ale víme.
Danny: To se nemůžu jít ani zeptat?
originál:
Owen: I promise you, it is not Valyrian steel.
Danny: We don't know that.
Owen: We do.
Danny: Can't I just ask?
(phoboska)
Wynonna Earp
česky:
(Robin v lese narazil na něco zvláštního a vydal se s Jeremym to
prověřit. Jenže se v lese ztratili.)
Jeremy: Nejsi náhodou správce lesu?
Robin: Jsem historik jazzu.
Jeremy: Cože?
Robin: Jo. Prostě jsem vzal první práci, abych se sem mohl
vrátit a pomoct tátovi. Je nemocný. Parkinsonova nemoc.
Jeremy: Sakra. To je mi líto.
Robin: Jo. Co se lesa týče, jsem dost k ničemu. Když jsem
naposledy vedl školní exkurzi, vyskytl se problém a systém kamarádů se
zhroutil. Jeden se zatoulal.
Jeremy: Jeden co?
Robin: Jeden kluk.
Jeremy: Cože?! Ztratil jsi dítě?!
Robin: Bylo jich tam hodně. A našli ho úplně v pořádku.
Jen šel za takovým pěkným ptáčkem.
originál:
Jeremy: Aren't you a park ranger?
Robin: I'm a jazz historian.
Jeremy: What?
Robin: Yeah. I just… I took the first job I could just to
come back here and help my dad. He's sick. Parkinson's.
Jeremy: Shit. Sorry.
Robin: Yeah. Anyway, I'm super crap at the woods stuff. Last
time I led a school field trip, there was a hiccup and the buddy system broke
down. I misplaced one.
Jeremy: One what?
Robin: A… a… a kid.
Jeremy: What?! You lost a child?
Robin: There were a lot of them. And he… he was found safe
and sound. It's just… he was following a cool bird.
(Kahlan)
Younger
česky:
Liza: Caitlin, je načase, abych ti něco řekla.
Maggie: Já věděla, že se ten alkohol bude hodit.
Liza: Já taky s někým tajně chodím. Se svým šéfem.
Caitlin: Se svým šéfem? Odkud? Maggie říkala, že
pracuješ v TaskRabbit.
Liza: Co je to TaskRabbit?
Maggie: Zpanikařila jsem, jasný? Ale o mě tady teď
nejde.
Liza: Ve skutečnosti zase pracuju ve vydavatelství.
Caitlin: Proč jsi mi to neřekla?
Liza: Ale měla jsem problém sehnat práci, tak jsem lhala
o svém věku.
Caitlin: Tak jo, kolik si myslí, že ti je?
Liza: 27.
Caitlin: (začne se smát) Děláš si ze mě
srandu.
Liza: Ne.
Caitlin: Viděli tě za světla?
originál:
Liza: Caitlin, it's time I told you someting.
Maggie: I knew we'd need that Sambuca.
Liza: I have been secretly dating someone, too. My boss.
Caitlin: Your boss? Where? Maggie said you were at
TaskRabbit.
Liza: What's a TaskRabbit?
Maggie: I panicked, okay? But I'm not the one on trial
here.
Liza: The truth is that I'm back in publishing.
Caitlin: Oh. Why didn't you just say that?
Liza: But I had trouble getting a job, so I lied about my
age.
Caitlin: Okay… How old do they think you are?
Liza: 27.
Caitlin: You're messing with me.
Liza: I'm not.
Caitlin: Have they seen you in daylight?
(Gabik.029)
Baví vás tato rubrika? Pak máte jedinečnou příležitost stát se její součástí. Právě hledáme nové posily do našeho týmu Hláškovinářů a budeme rádi, když se k nám připojíte. Nemusíte se hned k ničemu zavazovat, pro více informací stačí kontaktovat uživatele Gabik.029 nebo inekafe a my vám zodpovíme případné otázky. :-)
- Hláškoviny(6. 6. 2015)
- Hláškoviny(13. 6. 2015)
- Hláškoviny(20. 6. 2015)
- odkryj další díly seriálu
- Hláškoviny(27. 6. 2015)
- Hláškoviny(4. 7. 2015)
- Hláškoviny(14. 7. 2015)
- Hláškoviny(18. 7. 2015)
- Hláškoviny(25. 7. 2015)
- Hláškoviny(1. 8. 2015)
- Hláškoviny(8. 8. 2015)
- Hláškoviny(15. 8. 2015)
- Hláškoviny(22. 8. 2015)
- Hláškoviny(29. 8. 2015)
- Hláškoviny(6. 9. 2015)
- Hláškoviny(13. 9. 2015)
- Hláškoviny(20. 9. 2015)
- Hláškoviny(27. 9. 2015)
- Hláškoviny(4. 10. 2015)
- Hláškoviny(11. 10. 2015)
- Hláškoviny(18. 10. 2015)
- Hláškoviny(25. 10. 2015)
- Hláškoviny(1. 11. 2015)
- Hláškoviny(8. 11. 2015)
- Hláškoviny(15. 11. 2015)
- Hláškoviny(22. 11. 2015)
- Hláškoviny(29. 11. 2015)
- Hláškoviny(6. 12. 2015)
- Hláškoviny(13. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(20. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(27. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(3. 1. 2016)
- Hláškoviny(10. 1. 2016)
- Hláškoviny(17. 1. 2016)
- Hláškoviny(24. 1. 2016)
- Hláškoviny(31. 1. 2016)
- Hláškoviny(7. 2. 2016)
- Hláškoviny(14. 2. 2016)
- Hláškoviny(21. 2. 2016)
- Hláškoviny(28. 2. 2016)
- Hláškoviny(6. 3. 2016)
- Hláškoviny(13. 3. 2016)
- Hláškoviny(23. 3. 2016)
- Hláškoviny(27. 3. 2016)
- Hláškoviny(3. 4. 2016)
- Hláškoviny(10. 4. 2016)
- Hláškoviny(17. 4. 2016)
- Hláškoviny(24. 4. 2016)
- Hláškoviny(1. 5. 2016)
- Hláškoviny(8. 5. 2016)
- Hláškoviny(15. 5. 2016)
- Hláškoviny(22. 5. 2016)
- Hláškoviny(30. 5. 2016)
- Hláškoviny(5. 6. 2016)
- Hláškoviny(12. 6. 2016)
- Hláškoviny(19. 6. 2016)
- Hláškoviny speciál: Vicious(24. 6. 2016)
- Hláškoviny(26. 6. 2016)
- Hláškoviny(3. 7. 2016)
- Hláškoviny(10. 7. 2016)
- Hláškoviny(17. 7. 2016)
- Hláškoviny(25. 7. 2016)
- Hláškoviny speciál: BoJack Horseman(29. 7. 2016)
- Hláškoviny(31. 7. 2016)
- Hláškoviny(7. 8. 2016)
- Hláškoviny(14. 8. 2016)
- Hláškoviny(21. 8. 2016)
- Hláškoviny(28. 8. 2016)
- Hláškoviny(4. 9. 2016)
- Hláškoviny speciál: Rizzoli & Isles(9. 9. 2016)
- Hláškoviny(11. 9. 2016)
- Hláškoviny(18. 9. 2016)
- Hláškoviny speciál: Beauty and the Beast(24. 9. 2016)
- Hláškoviny(25. 9. 2016)
- Hláškoviny(2. 10. 2016)
- Hláškoviny(9. 10. 2016)
- Hláškoviny(16. 10. 2016)
- Hláškoviny(23. 10. 2016)
- Hláškoviny(30. 10. 2016)
- Hláškoviny(6. 11. 2016)
- Hláškoviny(13. 11. 2016)
- Hláškoviny(20. 11. 2016)
- Hláškoviny(27. 11. 2016)
- Hláškoviny(4. 12. 2016)
- Hláškoviny(11. 12. 2016)
- Hláškoviny(18. 12. 2016)
- Vánoční Hláškoviny(25. 12. 2016)
- Vánoční Hláškoviny(1. 1. 2017)
- Vánoční Hláškoviny(8. 1. 2017)
- Hláškoviny(15. 1. 2017)
- Hláškoviny(22. 1. 2017)
- Hláškoviny(29. 1. 2017)
- Hláškoviny(5. 2. 2017)
- Hláškoviny(12. 2. 2017)
- Hláškoviny(19. 2. 2017)
- Hláškoviny(26. 2. 2017)
- Hláškoviny(5. 3. 2017)
- Hláškoviny(12. 3. 2017)
- Hláškoviny(19. 3. 2017)
- Hláškoviny(26. 3. 2017)
- Hláškoviny(2. 4. 2017)
- Hláškoviny(9. 4. 2017)
- Hláškoviny(16. 4. 2017)
- Hláškoviny(23. 4. 2017)
- Hláškoviny(30. 4. 2017)
- Hláškoviny(7. 5. 2017)
- Hláškoviny(14. 5. 2017)
- Hláškoviny(21. 5. 2017)
- Hláškoviny(28. 5. 2017)
- Hláškoviny(4. 6. 2017)
- Hláškoviny(11. 6. 2017)
- Hláškoviny(18. 6. 2017)
- Hláškoviny(25. 6. 2017)
- Hláškoviny(2. 7. 2017)
- Hláškoviny(9. 7. 2017)
- Hláškoviny(16. 7. 2017)
- Hláškoviny(24. 7. 2017)
- Hláškoviny(30. 7. 2017)
- Hláškoviny(6. 8. 2017)
- Hláškoviny(13. 8. 2017)
- Hláškoviny(20. 8. 2017)
- Hláškoviny(27. 8. 2017)
- Hláškoviny(3. 9. 2017)
- Hláškoviny(10. 9. 2017)
- Hláškoviny(17. 9. 2017)
- Hláškoviny(24. 9. 2017)
- Hláškoviny(1. 10. 2017)
- Hláškoviny(8. 10. 2017)
- Hláškoviny(15. 10. 2017)
- Hláškoviny(22. 10. 2017)
- Hláškoviny(29. 10. 2017)
- Hláškoviny(5. 11. 2017)
- Hláškoviny(12. 11. 2017)
- Hláškoviny(19. 11. 2017)
- Hláškoviny(26. 11. 2017)
- Hláškoviny(3. 12. 2017)
- Hláškoviny(10. 12. 2017)
- Hláškoviny(17. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(24. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(31. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(7. 1. 2018)
- Hláškoviny(14. 1. 2018)
- Hláškoviny(21. 1. 2018)
- Hláškoviny(28. 1. 2018)
- Hláškoviny(4. 2. 2018)
- Hláškoviny(11. 2. 2018)
- Hláškoviny(18. 2. 2018)
- Hláškoviny(25. 2. 2018)
- Hláškoviny(4. 3. 2018)
- Hláškoviny(11. 3. 2018)
- Hláškoviny(18. 3. 2018)
- Hláškoviny(25. 3. 2018)
- Hláškoviny(1. 4. 2018)
- Hláškoviny(8. 4. 2018)
- Hláškoviny(15. 4. 2018)
- Hláškoviny(22. 4. 2018)
- Hláškoviny(29. 4. 2018)
- Hláškoviny(6. 5. 2018)
- Hláškoviny(13. 5. 2018)
- Hláškoviny(20. 5. 2018)
- Hláškoviny(27. 5. 2018)
- Hláškoviny(3. 6. 2018)
- Hláškoviny(10. 6. 2018)
- Hláškoviny(17. 6. 2018)
- Hláškoviny(24. 6. 2018)
- Hláškoviny(1. 7. 2018)
- Hláškoviny(8. 7. 2018)
- Hláškoviny(15. 7. 2018)
- Hláškoviny(22. 7. 2018)
- Hláškoviny(29. 7. 2018)
- Hláškoviny(5. 8. 2018)
- Hláškoviny(12. 8. 2018)
- Hláškoviny(právě čteš)
- Hláškoviny(26. 8. 2018)
- Hláškoviny(2. 9. 2018)
- Hláškoviny(9. 9. 2018)
- Hláškoviny(16. 9. 2018)
- Hláškoviny(23. 9. 2018)
- Hláškoviny(30. 9. 2018)
- Hláškoviny(7. 10. 2018)
- Hláškoviny(14. 10. 2018)
- Hláškoviny(21. 10. 2018)
- Hláškoviny(28. 10. 2018)
- Hláškoviny(4. 11. 2018)
- Hláškoviny(11. 11. 2018)
- Hláškoviny(18. 11. 2018)
- Hláškoviny(25. 11. 2018)
- Hláškoviny(2. 12. 2018)
- Hláškoviny(9. 12. 2018)
- Hláškoviny(16. 12. 2018)
- Závěrečné Hláškoviny(6. 1. 2019)