Hláškoviny
Určitě budete souhlasit, že hlášky jsou nedílnou součástí každého seriálu. Ať už jde o vtipné brepty u komedií a sitcomů, nebo vážné projevy a sarkastické poznámky u dramat. My jsme pro vás každý týden na pozoru a ty nejlepší z nejlepších vám přinášíme v naší rubrice.
Z epizod vysílaných uplynulý týden (24. srpen – 30. srpen 2018) jsme si pro vás vybrali své favority. Jestli máte jiné oblíbené hlášky, neváhejte se o ně s námi podělit v komentářích.
Ballers
česky:
(Spencer a Joe přicházejí na večírek.)
Spencer: Hej, brácho. Kde je Lance?
muž: (kouří marihuanu) Netuším, kámo, ale vezmi
si něco na uklidnění.
Spencer: Ne, nic nechci, jasný? A ty bys taky neměl nic
brát. Vlastně bys neměl brát žádný svinstvo. Drogy jsou zlý, řekni jim
ne.
Joe: Věčně ve střehu. Hele, vím, že seš naštvanej, ale
ostatním večer kazit nemusíš, jo? A ne všechny drogy jsou špatný,
klidně se zeptej Steva Jobse.
Spencer: Je mrtvej.
Joe: Ale ne kvůli užívání LSD.
originál:
Spencer: Hey, bro. Where's Lance?
Man: No clue, dude but take a chill pill, would you?
Spencer: I'm not gonna take any pills, alright? Neither should
you. You shouldn't do any of this shit. Drugs are bad, just say no.
Joe: Never chill. Hey listen, I know you're upset but there is
no need to ruin everybody else's night, you know? And not all drugs are bad.
I mean, ask Steve Jobs.
Spencer: He's dead.
Joe: Not from taking LSD.
(phoboska)
Doctor Doctor
česky:
(Opilý Matt přijede v policejním autě domů, kde na něj čeká
Charlie.)
Matt: Všichni ruce nad hlavu! Jste zatčena, protože jste moc
sexy! Máte právo nevypovídat. Vyjděte s rukama nahoře a
s kalhotama dole.
originál:
Matt: Everybody, put your hands up! You're under arrest for
being sexy! You have the right to remain silent. Come out with your hands up and
your pants down.
(Gabik.029)
Preacher
česky:
(Herr Starr si nesmí již nikdy nasadit žádnou pokrývku hlavy, značně
ho tak rozptyluje Hooverův klobouk ve tvaru slunečníku, který mu chrání
hlavu.)
Herr Starr: Ta pokrývka hlavy, Hoovere. Vysmíváte se mi
snad?
Hoover: Ne, jsem upír, zapomněl jste?
Herr Starr: Vy jste nežertoval?
Hoover: Ne, je to pravda. Ale ujišťuji vás, že to nebude
mít dopad na mou práci…
(Herr Star mu klobouk shodí, což zapříčiní, že Hoover shoří na
popel)
Herr Starr: Idiot.
Featherstoneová: Co se stalo, pane?
Herr Starr: Bude to chtít nového Hoovera.
originál:
Herr Starr: The hat, Hoover. Are you mocking me?
Hoover: No, I’m a vampire now, sir. Remember?
Herr Starr: I thought you were joking.
Hoover: No, it’s true. But let me assure you, it will have
no impact whatsoever on my job…
Herr Starr: Idiot.
Featherstone: What happened here, sir?
Herr Starr: We’re going to need a new Hoover.
(mv1998)
Shooter
česky:
Nadine: Určitě tam bylo nejmíň dvanáct rekrutů Atlasu.
Tys přivedl jen tři?
Issac: Oni se zrovna nepředháněli, aby mohli být
zajati.
originál:
Nadine: There had to have been more than a dozen Atlas recruits
at the campus. You only brought three?
Issac: They weren't exactly lining up to be taken in.
(Gabik.029)
Suits
česky:
Louis: Sheilo, já vím, že se snažíme počít. Ale teď
s tebou nemůžu mít sex, snědl jsem housku s cibulí.
originál:
Louis: Sheila, I know we're trying to conceive, but I can't
have sex with you right now. I just ate an onion bagel.
(Kahlan)
Take Two
česky:
Sam: Zkusila jsem ještě jednou zavolat ségře. Říkala, že
až dojede, tak se mnou půjde na kafe.
Eddie: To je docela výhra.
Sam: Jo, prý jsem se už několikrát chovala jako Lucy
s tím míčem. Nechtěla se zase nachytat.
Eddie: Lucy? To je zvláštní. Já tě měl spíš za
Snoopyho. Taky máš velký nos a divný klapatý uši.
originál:
Sam: I gave my sister another call. She agreed to grab coffee
with me next time she's in town.
Eddie: Well, that's kind of a victory.
Sam: Yeah, she said I was Lucy with the football too many
times. She didn't want to fall for it again.
Eddie: Lucy? That's weird. I pegged you more for, like, a
Snoopy. I mean, big nose and weird, floppy ears.
(Gabik.029)
Upstart Crow
česky:
(Shakespeare má spisovatelský blok a navíc mu herci při nácviku
pomluvili hru Sen noci svatojánské. Shakespeare tak jde pro slova chvály ke
Kate.)
Kate: Takže celá zápletka stojí na intrikách skupinky
zlomyslných víl, které se míchají do záležitosti lidského srdce?
Shakespeare: Přesně tak. Víly, co se do všeho míchají,
prostě musíte milovat. Je to kasový trhák.
Kate: A to, koho si nakonec milenci vyberou, je dáno
podáním kouzelného lektvaru?
Shakespeare: Ano, kouzelného lektvaru.
Kate: Pane Shakespeare, naznačuje snad vaše hra, že
zdrogovaná osoba je schopná učinit souhlas?
Shakespeare: Cože? Páni! Tohle jsem nečekal. Ale vždyť
když je lektvar podán vílami, které mají dobré úmysly, tak je to
v pořádku, ne?
Kate: Ne, to tedy není. Panebože, pane Shakespeare, tato
otřesná postava Pucka se jen tak promenáduje a podává lidem drogy, aby pak
mohli být donuceni k intimnostem s osobou, kterou předtím nenáviděli. To
je sexuální napadení, pane Shakespeare.
Shakespeare: Bože, Kate. Když už ani zlomyslný klučina
nemůže podat spícímu nevinnému lektvar lásky bez toho, aby nebyl obviněn
z napadení, tak já to vzdávám.
originál:
Kate: So the whole plot depends on machinations of this
mischievous band of fairies meddling in matters of the human heart?
Shakespeare: Absolutely. Gotta love a meddling fairy. Box
Office gold.
Kate: And the lovers' eventual devotions are dictated by
administering of a magic potion.
Shakespeare: A magic potion, yes.
Kate: Mr. Shakespeare, is your play suggesting that a drugged
person is capable of giving consent?
Shakespeare: What? Blimey! I didn't see that coming. But you
know, if the drug is administered by well-intentioned fairies, that is alright,
isn't it?
Kate: No, it isn't. Goodness gracious, Mr. Shakespeare, this
appalling Puck figure goes about drugging people so they can then be forced into
intimate relations with those who may have previously despised. That is sexual
assault, Mr. Shakespeare.
Shakespeare: God, Kate. If a mischievous sprout can't
administrate a simple love potion to a sleeping innocent without being accused
of asault then I give up.
(phoboska)
Wrecked
česky:
(Steve se zrovna vrátil zpátky do klece poté, co byl s jejich
věznitelem Declanem.)
Florence: Steve, co se stalo?
Steve: Nic zvláštního. Chtěl, abych hrál nějakou blbou
hru, kterou si vymyslel. Je to o královi a královně bez prsou a nějakých
jezdcích.
Owen: Myslíš šachy?
originál:
Florence: Steve, what happened?
Steve: Well, nothing much. He just wanted me to play this
stupid game that he made up. It’s about king and boobless queen and some
horse people.
Owen: Do you mean chess?
(Caroline115)
Wynonna Earp
česky:
(Wynonna a Doc přišli položit pár otázek Kate, z čehož není Wynonna
vůbec nadšená.)
Doc: Wynonno, prosím, klid. Očividně si toho hodně zažila.
Sebrali ji upíři a proměnili ji. Je to oběť.
Kate: Jsem úplně stejná jako v den, kdy jsi mě potkal.
Doc: Chceš mi snad říct…
Wynonna: Královno zatracených, seznam se s králem
zabedněnců. Upír tě lákal zevnitř domu.
Doc: Proč jsi mi to neřekla?
Kate: Řekla. Mnohokrát. „Docu, jsem upírka. Docu, piju
krev. Docu, dovol mi tě kousnout.“
Doc: Jo, myslel jsem, že to je jen předehra.
Wynonna: Začíná se mi chtít zvracet.
originál:
Doc: Wynonna, please go easy. She's obviously gone through a
lot. She's been taken by vampires, turned into one. She's a victim.
Kate: I'm the same as the day I met you.
Doc: Pfft. You mean to tell me…
Wynonna: Queen of the Damned, meet King of the Dense. The vamp
was calling from inside the house.
Doc: Why didn't you tell me?
Kate: I did. Many times. „Doc, I'm a vampire. Doc, I drink
blood. Doc, let me bite you.“
Doc: Yeah, I thought that was role playing.
Wynonna: Oh, gag reflex getting swole over here.
(Kahlan)
Younger
česky:
Enzo: Mám velkou zprávu. Město mě vybralo do speciálního
týmu kanalizačních inženýrů pro opravdu důležitou operaci.
Diana: To je úžasné. Jsem na tebe hrdá. Na co… Na co jsem
to vlastně hrdá?
Enzo: Byl jsem zařazen do pracovní skupiny, která zničí
tukovec.
Diana: Promiň, co?
Enzo: Tukovec. A je dost velký. Nachází se mezi 68. ulicí
a Lex. Je to ztuhlá hmota všeho, co by se nemělo splachovat, jako například
tuky na vaření, kondomy a vlhčené ubrousky. Je to jako ledovec, ale je
z…
Diana: Tuku?
Enzo: Přesně tak. V Londýně našli jeden o velikosti
letadla. Kousek z něj se nyní nachází v muzeu.
originál:
Enzo: So I got some big news. The city picked me for a special
team of sewage engineers for a really important operation.
Diana: That’s terrific. I’m so proud of you. What, uh…
What exactly am I proud of?
Enzo: I’ve been named to a task force that’s gonna take
down a fatberg.
Diana: I’m sorry; what?
Enzo: A fatberg. It’s a big one. It’s below 68th and
Lex. It’s this congealed mass of anything you shouldn’t flush, like cooking
fat or condoms and wet wipes. It’s like an iceberg but it’s made of,
uh…
Diana: Fat?
Enzo: Exactly. Get this. They found one in London the size of a
747. There’s a chunk of it in the museum now.
(Kahlan)
Baví vás tato rubrika? Pak máte jedinečnou příležitost stát se její součástí. Právě hledáme nové posily do našeho týmu Hláškovinářů a budeme rádi, když se k nám připojíte. Nemusíte se hned k ničemu zavazovat, pro více informací stačí kontaktovat uživatele Gabik.029 nebo inekafe a my vám zodpovíme případné otázky. :-)
- Hláškoviny(6. 6. 2015)
- Hláškoviny(13. 6. 2015)
- Hláškoviny(20. 6. 2015)
- odkryj další díly seriálu
- Hláškoviny(27. 6. 2015)
- Hláškoviny(4. 7. 2015)
- Hláškoviny(14. 7. 2015)
- Hláškoviny(18. 7. 2015)
- Hláškoviny(25. 7. 2015)
- Hláškoviny(1. 8. 2015)
- Hláškoviny(8. 8. 2015)
- Hláškoviny(15. 8. 2015)
- Hláškoviny(22. 8. 2015)
- Hláškoviny(29. 8. 2015)
- Hláškoviny(6. 9. 2015)
- Hláškoviny(13. 9. 2015)
- Hláškoviny(20. 9. 2015)
- Hláškoviny(27. 9. 2015)
- Hláškoviny(4. 10. 2015)
- Hláškoviny(11. 10. 2015)
- Hláškoviny(18. 10. 2015)
- Hláškoviny(25. 10. 2015)
- Hláškoviny(1. 11. 2015)
- Hláškoviny(8. 11. 2015)
- Hláškoviny(15. 11. 2015)
- Hláškoviny(22. 11. 2015)
- Hláškoviny(29. 11. 2015)
- Hláškoviny(6. 12. 2015)
- Hláškoviny(13. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(20. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(27. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(3. 1. 2016)
- Hláškoviny(10. 1. 2016)
- Hláškoviny(17. 1. 2016)
- Hláškoviny(24. 1. 2016)
- Hláškoviny(31. 1. 2016)
- Hláškoviny(7. 2. 2016)
- Hláškoviny(14. 2. 2016)
- Hláškoviny(21. 2. 2016)
- Hláškoviny(28. 2. 2016)
- Hláškoviny(6. 3. 2016)
- Hláškoviny(13. 3. 2016)
- Hláškoviny(23. 3. 2016)
- Hláškoviny(27. 3. 2016)
- Hláškoviny(3. 4. 2016)
- Hláškoviny(10. 4. 2016)
- Hláškoviny(17. 4. 2016)
- Hláškoviny(24. 4. 2016)
- Hláškoviny(1. 5. 2016)
- Hláškoviny(8. 5. 2016)
- Hláškoviny(15. 5. 2016)
- Hláškoviny(22. 5. 2016)
- Hláškoviny(30. 5. 2016)
- Hláškoviny(5. 6. 2016)
- Hláškoviny(12. 6. 2016)
- Hláškoviny(19. 6. 2016)
- Hláškoviny speciál: Vicious(24. 6. 2016)
- Hláškoviny(26. 6. 2016)
- Hláškoviny(3. 7. 2016)
- Hláškoviny(10. 7. 2016)
- Hláškoviny(17. 7. 2016)
- Hláškoviny(25. 7. 2016)
- Hláškoviny speciál: BoJack Horseman(29. 7. 2016)
- Hláškoviny(31. 7. 2016)
- Hláškoviny(7. 8. 2016)
- Hláškoviny(14. 8. 2016)
- Hláškoviny(21. 8. 2016)
- Hláškoviny(28. 8. 2016)
- Hláškoviny(4. 9. 2016)
- Hláškoviny speciál: Rizzoli & Isles(9. 9. 2016)
- Hláškoviny(11. 9. 2016)
- Hláškoviny(18. 9. 2016)
- Hláškoviny speciál: Beauty and the Beast(24. 9. 2016)
- Hláškoviny(25. 9. 2016)
- Hláškoviny(2. 10. 2016)
- Hláškoviny(9. 10. 2016)
- Hláškoviny(16. 10. 2016)
- Hláškoviny(23. 10. 2016)
- Hláškoviny(30. 10. 2016)
- Hláškoviny(6. 11. 2016)
- Hláškoviny(13. 11. 2016)
- Hláškoviny(20. 11. 2016)
- Hláškoviny(27. 11. 2016)
- Hláškoviny(4. 12. 2016)
- Hláškoviny(11. 12. 2016)
- Hláškoviny(18. 12. 2016)
- Vánoční Hláškoviny(25. 12. 2016)
- Vánoční Hláškoviny(1. 1. 2017)
- Vánoční Hláškoviny(8. 1. 2017)
- Hláškoviny(15. 1. 2017)
- Hláškoviny(22. 1. 2017)
- Hláškoviny(29. 1. 2017)
- Hláškoviny(5. 2. 2017)
- Hláškoviny(12. 2. 2017)
- Hláškoviny(19. 2. 2017)
- Hláškoviny(26. 2. 2017)
- Hláškoviny(5. 3. 2017)
- Hláškoviny(12. 3. 2017)
- Hláškoviny(19. 3. 2017)
- Hláškoviny(26. 3. 2017)
- Hláškoviny(2. 4. 2017)
- Hláškoviny(9. 4. 2017)
- Hláškoviny(16. 4. 2017)
- Hláškoviny(23. 4. 2017)
- Hláškoviny(30. 4. 2017)
- Hláškoviny(7. 5. 2017)
- Hláškoviny(14. 5. 2017)
- Hláškoviny(21. 5. 2017)
- Hláškoviny(28. 5. 2017)
- Hláškoviny(4. 6. 2017)
- Hláškoviny(11. 6. 2017)
- Hláškoviny(18. 6. 2017)
- Hláškoviny(25. 6. 2017)
- Hláškoviny(2. 7. 2017)
- Hláškoviny(9. 7. 2017)
- Hláškoviny(16. 7. 2017)
- Hláškoviny(24. 7. 2017)
- Hláškoviny(30. 7. 2017)
- Hláškoviny(6. 8. 2017)
- Hláškoviny(13. 8. 2017)
- Hláškoviny(20. 8. 2017)
- Hláškoviny(27. 8. 2017)
- Hláškoviny(3. 9. 2017)
- Hláškoviny(10. 9. 2017)
- Hláškoviny(17. 9. 2017)
- Hláškoviny(24. 9. 2017)
- Hláškoviny(1. 10. 2017)
- Hláškoviny(8. 10. 2017)
- Hláškoviny(15. 10. 2017)
- Hláškoviny(22. 10. 2017)
- Hláškoviny(29. 10. 2017)
- Hláškoviny(5. 11. 2017)
- Hláškoviny(12. 11. 2017)
- Hláškoviny(19. 11. 2017)
- Hláškoviny(26. 11. 2017)
- Hláškoviny(3. 12. 2017)
- Hláškoviny(10. 12. 2017)
- Hláškoviny(17. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(24. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(31. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(7. 1. 2018)
- Hláškoviny(14. 1. 2018)
- Hláškoviny(21. 1. 2018)
- Hláškoviny(28. 1. 2018)
- Hláškoviny(4. 2. 2018)
- Hláškoviny(11. 2. 2018)
- Hláškoviny(18. 2. 2018)
- Hláškoviny(25. 2. 2018)
- Hláškoviny(4. 3. 2018)
- Hláškoviny(11. 3. 2018)
- Hláškoviny(18. 3. 2018)
- Hláškoviny(25. 3. 2018)
- Hláškoviny(1. 4. 2018)
- Hláškoviny(8. 4. 2018)
- Hláškoviny(15. 4. 2018)
- Hláškoviny(22. 4. 2018)
- Hláškoviny(29. 4. 2018)
- Hláškoviny(6. 5. 2018)
- Hláškoviny(13. 5. 2018)
- Hláškoviny(20. 5. 2018)
- Hláškoviny(27. 5. 2018)
- Hláškoviny(3. 6. 2018)
- Hláškoviny(10. 6. 2018)
- Hláškoviny(17. 6. 2018)
- Hláškoviny(24. 6. 2018)
- Hláškoviny(1. 7. 2018)
- Hláškoviny(8. 7. 2018)
- Hláškoviny(15. 7. 2018)
- Hláškoviny(22. 7. 2018)
- Hláškoviny(29. 7. 2018)
- Hláškoviny(5. 8. 2018)
- Hláškoviny(12. 8. 2018)
- Hláškoviny(19. 8. 2018)
- Hláškoviny(26. 8. 2018)
- Hláškoviny(právě čteš)
- Hláškoviny(9. 9. 2018)
- Hláškoviny(16. 9. 2018)
- Hláškoviny(23. 9. 2018)
- Hláškoviny(30. 9. 2018)
- Hláškoviny(7. 10. 2018)
- Hláškoviny(14. 10. 2018)
- Hláškoviny(21. 10. 2018)
- Hláškoviny(28. 10. 2018)
- Hláškoviny(4. 11. 2018)
- Hláškoviny(11. 11. 2018)
- Hláškoviny(18. 11. 2018)
- Hláškoviny(25. 11. 2018)
- Hláškoviny(2. 12. 2018)
- Hláškoviny(9. 12. 2018)
- Hláškoviny(16. 12. 2018)
- Závěrečné Hláškoviny(6. 1. 2019)