Hláškoviny

Určitě budete souhlasit, že hlášky jsou nedílnou součástí každého seriálu. Ať už jde o vtipné brepty u komedií a sitcomů, nebo vážné projevy a sarkastické poznámky u dramat. My jsme pro vás každý týden na pozoru a ty nejlepší z nejlepších vám přinášíme v naší rubrice.
Z epizod vysílaných uplynulý týden (7. prosinec – 13. prosinec 2018) jsme si pro vás vybrali své favority. Jestli máte jiné oblíbené hlášky, neváhejte se o ně s námi podělit v komentářích.
Black-ish
česky:
(Andre se vydal s rodinou do kina, kde Rainbow narazila na
Charlieho.)
Rainbow: Ukázalo se, že Charlie je kinofil.
Charlie: To není pravda. Děti ani nemám rád. Ale zato mám
rád filmy. Říká se tomu nějak?
originál:
Rainbow: It turns out that Charlie is a cinephile.
Charlie: That's not true. I don't even like kids. But I love
movies. Is there a word for that?
(Kahlan)
Blindspot
česky:
(Na New York míří bomba.)
Pattersonová: Podle NORAD byla balistická raketa vypuštěna
z ponorky v Atlantiku. Odhadovaný dopad je 32 minut.
Rich: To jsou katastrofální následky, když zasáhne
Manhattan, že?
Pattersonová: Nebudu ti lhát. Zemřou miliony.
Weller: A co Národní raketová obrana?
Pattersonová: Vzhledem k místu odpalu by měla jen 20%
spolehlivost.
Rich: Cože? Kondomy mají 98% spolehlivost! Proč má naše
ochrana před jadernými zbraněmi jen 20?
originál:
Patterson: According to NORAD, a ballistic missile just
launched from a submarine in the Atlantic. Estimated impact in 32 minutes.
Rich: So we're talking apocalyptic level devastation if this
thing hits Manhattan, am I right?
Patterson: I won't sugarcoat it. Millions of people will
die.
Weller: What about the Missile Defense Shields?
Patterson: From that launch point the shields would only have a
20% success rate.
Rich: What? Condoms have a 98% success rate! Why is our
protection from nuclear weapons only at 20?
(Gabik.029)
Doctor Who
česky:
(Doctor přidělává granáty na neznámý objekt, který chce Tim
Shaw.)
Ryan: Co to tam děláš?
Doctor: Granáty, jako pojistka.
Paltraki: Myslíte si, že je to chytré?
Doctor: Je to bezpečnostní opatření. Mám ráda
bezpečnostní opatření. Pokaždé je třeba se nějak pojistit. Zvláště
když netušíte, co děláte.
originál:
Ryan: What are you doing with those?
Doctor: Grenades. As an insurance policy.
Paltraki: You think that's smart?
Doctor: I think it's a precaution. I like precautions.
Always take precautions. Especially when you don't know what you're doing.
(phoboska)
Flash, The
česky:
(Dojde k přepsání reality a Oliver s Barrym dostanou život toho
druhého.)
Barry: Musíš uznat, že to je hustý.
Oliver: A bude to ještě hustější až se ráno proberu ve
své posteli.
Barry: Ty ses probudil vedle Iris? (Oliver přikývne)
Musíme to hned napravit!
originál:
Barry: You gotta admit, this is a little cool.
Oliver: I will find it a lot cooler when I wake up in my own
bed tomorrow
morning.
Barry: You woke up in bed with Iris? We have to fix this
right now!
(A.R.G.U.S.)
Last Man Standing
česky:
(Kristin rychle vejde domů, zatímco si Boyd bere věci z auta.)
Kristin: Poslouchej, Boyd se plánuje zeptat, jestli
nepohlídame psa jeho spolužáka. Řekla jsem mu ne, ale potřebuju, abys mě
podpořil.
Ryan: Na sto procent. Určitě. O jakého psa jde?
Kristin: O takového, se kterým bude třeba chodit na
procházky, krmit ho a sbírat po něm, což je hodně práce.
originál:
Kristin: Listen, Boyd is gonna ask if we can dog-sit for his
friend. I told him no, and you are going to back me up.
Ryan: Totally. Of course. What kind of dog?
Kristin: Uh, the kind we'd have to walk and feed and pick up
after, which is a lot of work.
(Kahlan)
Legends of Tomorrow
česky:
(Nate, Ray a Mick se vrátí na loď.)
Nate: Gideon, nějaké zprávy za tu dobu, co jsme byli
pryč?
Gideon: Máte zmeškané hovory od Barryho Allena, Olivera
Queena a Kary Zor-El.
Ray: To zní jako každoroční crossover.
Nate: Jo, vynecháme to.
originál:
Nate: Gideon, any messages while we were gone?
Gideon: You missed calls from Barry Allen, Oliver Queen, and
Kara Zor-El.
Ray: Sounds like the annual crossover.
Nate: Yeah, that's gonna be a hard pass.
(Kahlan)
Ranch, The
česky:
(Roostera už nikdo 12 hodin neviděl a Colt se o něho začíná
bát.)
Colt: Něco tady nesedí. Víš o tom, že si znova začal
s Mary? Její bývalej manžel Nick mu vyhrožoval. Ten chlapík mi nahání
hrůzu. Vypadá jako ten klaun z „To“, kdyby prodal svoje líčidla a koupil
si perník.
Beau: (nechápavě) Mary byla vdaná za klauna?
Colt: Ne, to je… (podívá se na nechápavého
Beaua) Ano, vzala si klauna.
originál:
Colt: Something don't feel right. You know he started hookin'
up with Mary again? Her ex-husband Nick… threatened him. That dude's creepy,
man. He's like the clown from It if he sold all his makeup to buy meth.
Beau: Mary was married to a clown?
Colt: No. It's… Yes, she married a clown.
(phoboska)
Riverdale
česky:
(Jughead a Archie přišli za mámou Jugheada.)
Gladys: Tu čupřinu poznávám. Archie Andrews! Ty jsi ale
vyrostl. Ale! Takže jste se vy dva konečně dali dohromady, co? Vždycky jsem
věděla, že mezi vámi něco je.
Jughead: Ne, nejsme spolu „spolu“. Jen jsme spolu na
cestách.
Archie: Jo, taková bromance.
originál:
Gladys: Oh, I recognize that rooster top. Archie Andrews!
Gosh, you sure grew up! Ohhhh! So, you two finally got together, huh? I always
knew there was something going on between you.
Jughead: Uh, no, we’re not together “together.” We’re
just on the road together.
Archie: Yeah, like a bromance.
(Caroline115)
Rookie, The
česky:
(West a Lopezová zatýkají zdrogovanou ženu, které z bundy vypadne
lidské chodidlo.)
West: Co to sakra je?
Lopezová: Vypadá to jako chodidlo. Otázka je proč.
žena: Proč co?
West: Proč u sebe máte odumřelé chodidlo?
žena: Upadlo.
West: Komu?
žena: Mýmu příteli. Měl gangrénu.
Lopezová: A vy si ho necháváte na památku?
žena: Ne, říkala jsem si, že ho prodám.
originál:
West: What the hell is that?
Lopez: Looks like a foot. The real question is, why?
woman: Why what?
West: Why do you have a dead foot?
woman: It fell off.
West: Of who?
woman: My boyfriend. He had gangrene.
Lopez: And you're keeping it because it reminds you of him?
woman: No. I thought I could sell it.
(Gabik.029)
T@gged
česky:
(Brandon si dělá o Trevora starosti.)
Brandon: A kdy ses naposledy sprchoval?
Trevor: Včera. S tvojí mámou.
Brandon: Jo tak. Tak tam tedy byla posledních 10 let.
originál:
Brandon: And when was the last time that you showered?
Trevor: Yesterday. With your mom.
Brandon: Oh, okay, that’s where she’s been for the past
ten years.
(Caroline115)
Následuje vánoční pauza. Přejeme Vám krásné a klidné prožití svátků. :-)
- Hláškoviny(6. 6. 2015)
- Hláškoviny(13. 6. 2015)
- Hláškoviny(20. 6. 2015)
- odkryj další díly seriálu
- Hláškoviny(4. 11. 2018)
- Hláškoviny(11. 11. 2018)
- Hláškoviny(18. 11. 2018)
- Hláškoviny(25. 11. 2018)
- Hláškoviny(2. 12. 2018)
- Hláškoviny(9. 12. 2018)
- Hláškoviny(právě čteš)
- Závěrečné Hláškoviny(6. 1. 2019)