Závěrečné Hláškoviny
Říká se, že všechno dobré jednou končí a ani tato rubrika není výjimkou. Shodli jsme se, že už není v našich silách pokračovat s Hláškovinami další rok, a tak se s vámi loučíme tímto posledním, dvojnásobným vydáním. Děkujeme za přízeň všem, kteří se k našim článkům pravidelně vraceli a užívali si s námi hlášky z našich oblíbených seriálů.
Z epizod vysílaných v období 14. prosinec – 31. prosinec 2018 jsme si pro vás vybrali své favority. Jestli máte jiné oblíbené hlášky, neváhejte se o ně s námi podělit v komentářích.
ABC Murders, The
česky:
(Poirot se ptá Megan na okolnosti noci, kdy byla její sestra zavražděna.
Řeč přijde i na jejího bývalého přítele Donalda, který ji opustil
kvůli její sestře Betty.)
Megan: Nesmíte si o Donaldovi myslet nic zlého.
Poirot: Dává si koláč s vaší matkou. Zatímco vy,
slečno, jste tu sama, truchlíte a škrábete brambory, takže si budu myslet,
co se mi zlíbí.
originál:
Megan: You mustn't think badly of Donald.
Poirot: He is eating cake with your mother while you,
mademoiselle, grieving and alone, are peeling potatoes, so I will think what
I please.
(phoboska)
Angie Tribeca
česky:
(Atkins vyslýchá Angie Tribecu kvůli vraždě Angie Tribecy. Po
vyslechnutí její verze příběhu se přidává na její stranu.)
Atkins: Dostala jste nás do pěkné prekérky, Tribeco. Ale my
proti tomu budeme bojovat se vším co máme… Policejní unie, ACLU, Blue Man
Group. Sakra, najmeme si i právníka, pokud budeme muset. Ale přísahám na
život své matky, že nepůjdete do vězení. (následuje střih a vidíme
Tribecu za mřížemi)
Atkins: Je mi to moc líto.
Tribeca: Ne, mně je líto vaší matky.
originál:
Atkins: This is a whopper of a pickle you put us in, Tribeca.
But we’re gonna fight it with everything we have… the police union, the
ACLU, the Blue Man Group. Hell, we’ll hire a lawyer if we have to. But
I swear on my mother’s life, you are not going to jail. I’m so sorry about
this.
Tribeca: No, I’m so sorry about your mom.
(mv1998)
Angie Tribeca
česky:
(Viceprezident Perry, který poslal Tribecu na 20 let do vězení, má
proslov k týmu.)
Tribeca: Víte, co jsem vás právě slyšela říct?
„Posílám vás na 20 let do vězení.“
Perry: Proboha, pořád vás to žere? Vždyť je to už
20 let.
Tribeca: Zavřel jste mě a zahodil klíč!
Perry: Nevěděl jsem, že to byla jediná kopie!
originál:
Tribeca: You know what I just heard you say? „I’m sending
you to prison for 20 years.“
Perry: Oh my god, are you still on that? It’s been like
20 years.
Tribeca: You locked me up and threw away the key!
Perry: I didn’t know that was the only copy!
(mv1998)
Black Mirror
česky:
(Colin a Stefan se společně sjeli.)
Colin: V každé hře jsou nějaká poselství. Jako Pac-man.
Víš, co znamená PAC? Programování a kontrola. Je programován a
kontrolován, celé je to metafora, myslí si, že má svobodnou vůli, ale ve
skutečnosti je uvězněn v bludišti, v systému, může jenom konzumovat, je
pronásledován démony, kteří jsou pravděpodobně v jeho vlastní hlavě a
i když se mu podaří utéct z bludiště jednou stranou, co se stane?
Vrátí se zpátky druhou stranou. Lidi si myslí, že je to veselá hra, není
to veselá hra, je to zk*rvená noční můra a nejhorší na tom je, že je to
skutečný a my v tom žijeme.
originál:
Colin: There’s messages in every game. Like Pac-Man. Do you
know what PAC stands for? Program and Control. He’s Program and Control Man,
the whole thing’s a metaphor, he think’s he’s got free will but really
he’s trapped in a maze, in a system, all he can do is consume,
he’s pursued by demons that are probably just in his own head, and even if he
does manage to escape by slipping out one side of the maze, what happens? He
comes right back in the other side. People thinks it’s a happy game,
it’s not happy game, it’s a f*cking nightmare world and the worst thing is
it’s real and we live in it.
(Caroline115)
Chilling Adventures of Sabrina
česky:
Sabrina: Teto Hildo, Ambrosi, vánoční stromek vypadá
úžasně.
Zelda: Sabrino, přála bych si, abys ho tak nenazývala. Je to
stromeček Yule.
Hilda: Vánoce nejsou až tak špatné, Zelds. Navíc na
někoho, kdo je neuznává, tam máš dost dárků.
Zelda: Ty nejsou pro mě, Hildo. Ty jsou pro malou Leticii.
Představte si to, miminko v domě a právě během vánočních prázdnin. To
je dokonalé.
Ambrose: Škoda, že to dítě bylo uneseno.
Zelda: Ambrosi, mám ti připomenout, že velekněz má
herodeské tendence, pokud jde o malá děvčátka?
originál:
Sabrina: Aunt Hilda, Ambrose, the Christmas tree looks great,
you guys.
Zelda: Sabrina, I wish you wouldn't call it that. It's a Yule
tree.
Hilda: Christmas isn't so bad, Zelds. Plus, also, for someone
who doesn't believe in it, you have got yourself quite a few presents.
Zelda: Those are not for me, Hilda. Those are for baby Leticia.
Imagine, a baby in the house just in time for the winter holidays. It couldn't
be more perfect.
Ambrose: Pity the child in question was abducted.
Zelda: Ambrose, need I remind you of the High Priest's rather
Herod-like tendencies when it comes to baby girls?
(Kahlan)
Dynasty
česky:
(Kirby zjistila, že Manny, jejich bývalá chůva, unesl malého
Blakea.)
Kirby: Proč jsi to dělal? Jen proto, že tě Sam vyhodil?
Manny: Ne. Kvůli tomu, proč mě vyhodil. Protože si nebyl
jistý, jestli by ho udržel v kalhotách, takže upřednostnil své potřeby
na úkor dítěte, což je něco, co bych nikdy neudělal. Nechápeš? Malýmu
Blakovi je se mnou líp. Sam by mu zničil život.
Kirby: Jasně. Protože působíš jako opravdu zodpovědný
únosce.
originál:
Kirby: Why would you do this? Just because Sam fired you?
Manny: No. It's because of why he fired me. Because he wasn't
sure if he could keep it in his pants, so he put his needs ahead of the baby's,
which is something I would never do. Don't you see? LB is better off with me.
Sam was gonna ruin that poor kid's life.
Kirby: Of course. Because you seem like a truly responsible
kidnapper.
(Caroline115)
Fuller House
česky:
(DJ přijde domů a najde Jacksona, Ramonu, Jimmmyho a Fernanda, jak se
dívají na televizi.)
DJ: Ach můj Santa. Lidičky, tento týden jsem pracovala
60 hodin. Jsou čtyři hodiny na Štědrý den a vy jste ještě nevyzdobili
dům na Vánoce? No tak. Spolupracujte.
Jackson: Řekla jsi, že se máme dostat do vánoční nálady,
tak sledujeme vánoční film, který nejvíce zahřeje u srdce:
„Smrtnostnou past“.
originál:
DJ: Oh, my Santa. Guys, I worked 60 hours this week.
It's four o'clock on Christmas Eve, and you still haven't gotten the house
Christmas-ready? Come on. Work with me.
Jackson: You said, „Get in the Christmas spirit,“ so we're
watching the most heartwarming Christmas movie ever made: „Die Hard“.
(Kahlan)
Fuller House
česky:
(Ramona, Jackson a Jimmy se dívají na film „Hvězdy nám nepřály“ a
brečí u toho.)
Ramona: „Hvězdy nám nepřály“ je tak důmyslný film.
Jackson: Tak strhující.
Jimmy: Život je nespravedlivý.
Jackson: Já chci mít to, co mají Hazel s Gusem.
Ramona: Nevyléčitelnou nemoc?
Jackson: Ne.
Jimmy: Vstupenky do Domu Anny Frankové?
Jackson: Ne. Pravou lásku.
originál:
Ramona: „The Fault in Our Stars“ is so deep.
Jackson: So devastating.
Jimmy: Life is unfair.
Jackson: I want what Hazel and Gus have.
Ramona: An incurable disease?
Jackson: No.
Jimmy: Tickets to the Anne Frank Museum?
Jackson: No. True love.
(Gabik.029)
Fuller House
česky:
(Kimmy začala rodit a příbuzní se začínají scházet
v porodnici.)
Max: Tak na kolik je otevřená?
DJ: Na devět centimentrů. (zarazí se) Jak ty o tom
vůbec víš?
Max: Copak jsem si někdy nechal ujít nějakou epizodu
„Chirurgů“? Klidně bych to dítě mohl odrodit sám.
originál:
Max: Okay, so how dilated are we?
DJ: We are at nine centimeters. How do you know what that
is?
Max: Have you ever seen me miss an episode
„Grey's Anatomy“? I could deliver that baby myself.
(Gabik.029)
Into the Dark
česky:
(Kayla a Chloe vystupují z auta, zatímco venku prší.)
Kayla: Máš aspoň jeden deštník pro mě?
Chloe: Promiň, mám jenom jeden. Ježiš, Kaylo. Kdo má dva
deštníky?
Kayla: Co já vím?! Mary Poppins?
originál:
Kayla: Did you at least have one for me?
Chloe: I’m sorry, I only have one umbrella. Jesus, Kayla.
Who has two umbrellas?
Kayla: Mary f*cking Poppins? I don’t know!
(Caroline115)
Last Man Standing
česky:
Mike: Páni. Budeme muset sehnat lepší vysavač. Vypadá to,
že nám stromek vyrůstá přímo ze středu obývacího pokoje.
Vanessa: Jo, letos je skvělý, Miku. A ta vůně, je to
jako… Jakoby visel na zpětném zrcátku.
Mike: Moc k němu nepřilni. Za 30 dní toto děťátko
dokopeme k obrubníku.
originál:
Mike: Wow. We got to get a better vacuum cleaner. Got a tree
growing right out of the middle of the living room.
Vanessa: Yeah, it's a good one this year, Mike, yeah. And the
smell, it's just… it's-it's like it's hanging from a rearview mirror.
Mike: Don't get too attached to it. In 30 days we'll be
kicking that baby to the curb.
(Kahlan)
Midnight, Texas
česky:
(Fiji si nechá zavolat Boboa, který ji najde ležet na gauči a sledovat
něco na notebooku.)
Bobo: Takže tu nejsem kvůli sexu?
Fiji: Ne. Netflix a odpočinek. I temné čarodějnice
potřebují někdy přestávku.
originál:
Bobo So… I'm not here for sex?
Fiji: Nope. Netflix and chill. Even dark witches need their
downtime.
(Kahlan)
Orville, The
česky:
Ed: Tak jo, vím, že to většině z vás bude znít naprosto
šíleně a váš první instinkt bude záchvat smíchu, ale budeme to brát
vážně, takže žádné vtípky, posměšky, ani ň. Takže… Kelly?
Kelly: Poletíme do Moclusu. Abychom se podívali, jak Bortus
čůrá.
John: Nechceš k tomu něco dodat?
Bortus: (vejde do zasedačky) Omlouvám se za
zpoždění, kapitáne.
Ed: Ne, Bortusi, jdete právě včas. Bude nejlepší, když
ten obřad vysvětlíte ostatním vy sám.
Bortus: Ano, pane. Jednou za rok se musí každý Moclan
připravit na svou Ja'loju – Velkou úlevu. Musí odcestovat do své N'kafas,
na místo, které si v dětství vybral. Tam se za přítomnosti rodiny a
přátel Moclan vymočí, což značí očistu duše a počátek nového roku
v jeho životě. Jste mí nejbližší přátelé, tak bych vás tam rád
měl.
Gordon: Co když bude foukat?
originál:
Ed: Okay. Now, I know this is gonna sound utterly insane to
most of you and your first instinct may be to laugh, but we're all going to take
this seriously, so I don't want to hear any jokes, no snide remarks, nothing.
Now… Kelly?
Kelly: We're diverting course to Moclus to… watch Bortus
pee.
John: You want to, you wantto elaborate on that?
Bortus: I am sorry to be late, Captain.
Ed: No, Bortus, actually, you're just in time. I think
it's best if you explain the ceremony to the group.
Bortus: Yes, sir. Once a year, every Moclan must prepare for
his Ja'loja, the Great Release. They must travel to their N'kafas, a place they
select during childhood. There, amidst family and friends, a Moclan urinates,
signifying a cleansing of the spirit and the beginning of a new year in his
life. As you are my closest friends, I would like you to be there.
Gordon: What if it's like a windy day?
(Gabik.029)
Outlander
česky:
(Brianna se konečně střetává se svými rodiči a dalšími členy
rodiny. Murthagh jí vypráví historky z Jamieho dětství.)
Murtagh: Tedy, kdysi dávno poslali mladého Jamieho na
výchovu k jeho strýci Dougalovi.
Jamie: Prokrista.
Murtagh: Bylo mu asi čtrnáct. Dougal měl čtyři dcery.
A Tabitha byla první děvče, které Jamie políbil.
Jamie: Bylo to první děvče, které kdy políbilo mě. Nesl
jsem jí dva džbery mléka a Tib mě chytla za uši a políbila. Nemyslete si,
to mléko jsem vylil.
Claire: Nezapomenutelná první zkušenost.
Jamie: Chytla nás její matka a řekla to Dougalovi.
Murtagh: Ano. Další ráno se Jamie probudil a Dougal stál
nad ním. Měli spolu velmi příjemný rozhovor. Dougal řekl, že by si jen
nerad myslel, že by jeho synovec chtěl zneužít citů jeho dcery.
Ian: To nezní tak strašně.
Murtagh: Ano, ale po celou dobu, co Dougal mluvil, měl jednu
ruku na své dýce a ta druhá spočívala na Jamieho kulkách.
Jamie: Nepodíval jsem se na jiné děvče až do svých
šestnácti.
originál:
Murtagh: Well, then… there was a time when wee Jamie was sent
off to foster with his Uncle Dougal.
Jamie: Oh, Christ.
Murtagh: He was around 14 or so. Dougal had four daughters.
And Tabitha was the first girl that Jamie ever kissed.
Jamie: Uh, she was the first girl to ever kiss me. I, uh, was
carrying two pails of milk for her, and Tib took me by the ears, kissed me.
Mwah. Mind you, I spilled the milk.
Claire: Mm. A memorable first experience.
Jamie: And her mother caught us and told Dougal about it.
Murtagh: Aye, so the next morning, Jamie wakes up to find
Dougal standing over him. Oh, they had a very pleasant conversation. Dougal says
that he would hate to think that his nephew could take advantage of his
daughter's feelings.
Ian: Hmm, that doesn't sound so bad.
Murtagh: Aye, but the whole time that Dougal was talking, he
had one hand on his dirk and the other one resting on Jamie's bollocks.
Jamie: Ah, I didna look at a lass again until I was 16.
(Kahlan)
Room 104
česky:
(Josie je na vysokoškolském večírku, kde flirtovala s jedním klukem.
Právě dozpívala písničku a hledá ho, ale zjišťuje, že ten si za tu
chvilku našel někoho jiného.)
Josie: To si děláš srandu? Co je to s tím klukem? Jeho
rozpětí pozornosti je zatraceně krátký. Možná opravdu potřebuje všechen
ten Adderall, co bere.
originál:
Josie: Are you kidding me? What is wrong with this guy? His
attention span is so freaking short. Maybe he does need all that Adderall.
(Caroline115)
Schitt's Creek
česky:
(Stevie chce po Davidovi slevu na celou bednu vína.)
Stevie: Mám svou vlastní sváteční tradici. Je to jako
12 vánočních dnů, akorát u mně je to jeden den s dvanácti
lahvemi vína.
originál:
Stevie: I have my own holiday tradition. It's like the
12 Days of Christmas, but it's 1 day with 12 bottles of wine.
(Gabik.029)
Timeless
česky:
(Emma se v mateřské lodi přenesla do období Korejské války během
Vánoc. Lucy ostatním vysvětluje, že ten den byla velká část místních
obyvatel evakuována.)
Jiya: Proč je evakuovali?
Lucy: Vojska OSN válku vyhrávala, dokud nepřišla čínská
komunistická armáda a nedonutila je evakuovat přístav Hungnam.
Wyatt: Byl to Dunkirk Korejské války.
Lucy: Přišly tisíce korejských uprchlíků, rodiny, které
se zoufale toužily evakuovat. Místo toho, aby je tam nechal, chtěl generál
Edward Almond co nejvíc z nich zachránit. Byla tam nákladní loď, USS
Meredith Victory, která měla vézt jen 60 lidí, ale nakonec odplula se
14 tisíci.
Jiya: A nikdo neumřel?
Lucy: Nikdo. A ještě k tomu se na palubě narodilo
5 dětí. Říkali tomu Vánoční zázrak.
Denise: Proč by šla Emma po uprchlících?
Rufus: Protože je to Grinch.
originál:
Jiya: Why did they evacuate?
Lucy: Well, the U.N. troops were winning the war, that is until
the Chinese Communist army descended upon them and forced them to evacuate to
the Port of Hungnam.
Wyatt: It was the Dunkirk of the Korean War.
Lucy: Thousands of Korean refugees showed up, families just
desperate to evacuate. Instead of leaving them behind, General Edward Almond, he
wanted to see how many he could save. But there was a cargo ship, the USS
Meredith Victory, they were only supposed to carry about 60 people, but they
ended up leaving with 14,000.
Jiya: And nobody died?
Lucy: Not one. In fact, there were five babies born on board.
They called it „The Miracle of Christmas“.
Denise: Why would Emma go after refugees?
Rufus: ‘Cause she’s the ultimate Grinch.
(mv1998)
Timeless
česky:
(Denise za nedobrovolné pomoci Emmy zachránila zbytek týmu.)
Lucy: Proboha, nemůžu uvěřit, že jste tady.
Denise: Nechtěla jsem vás tady nechat na Vánoce umřít.
Navíc jsem chtěla aspoň jednou cestovat v čase. (všichni se podívají
dost podezřívavě na Emmu)
Emma: Co? Žádné objetí? Co by udělal Ježíš?
Rufus: A přivezla jste Scrooge.
originál:
Lucy: Oh my god. I can’t believe you’re here.
Denise: I didn’t want you to die here on Christmas. Plus
I wanted to timetravel at least once.
Emma: What? No hug? What would Jesus do?
Rufus: And you brought Scrooge.
(mv1998)
Upstart Crow
česky:
(Kate přijde za panem Greenem domů.)
Kate: Dobrý den, pane Greene.
Green: Slečno Kate, co vás sem přivádí?
Kate: Tyto Vánoce sbírám peníze pro ty v nouzi.
Green: Ha! Ha! Copak neexistují věznice? Chudobince? Ať ti
chudí jdou tam. A když tam pro ně už není místo, tak ať zemřou, ale co
nejrychleji, a sníží tím nadbytek obyvatelstva.
Kate: Jak můžete být tak zlý a odporný?
Green: Je to dar, sbohem.
originál:
Kate: Good day to you, Mr Greene.
Green: Miss Kate, what business brings you here?
Kate:I am come collecting monies to bring comfort to the needy
this Christmas.
Green: Ha! Ha! Are there no prisons? No poorhouses? Let the
poor go to them. And if they cannot find a place, let them die and be quick
about it, and so relieve the surplus population.
Kate: How can you be so mean and nasty?
Green: It's a gift. Good day.
(phoboska)
Watership Down
česky:
(Všichni si myslí, že Hazel byl zastřelen.)
Fiver: Je to moje vina. Viděl jsem to. Viděl jsem to ve svém
vidění. Měl jsem vidět, že je to Hazel, ale neviděl jsem.
Clover: Jediný, koho z toho můžeme vinit, je ten farmář,
Fivere. Hazel měl pravdu. Na světě je obrovské zlo a to pochází od lidí.
Všichni ostatní predádoři dělají, co musí, aby se uživili a přežili na
zemi. Ale lidé se nezastaví, dokud neotráví celou zemi a nezničí všechna
zvířata.
originál:
Fiver: It's my fault. I saw it. I saw it in my vision.
I should have seen it was Hazel. I didn't know.
Clover: The only one at fault tonight was the farmer, Fiver.
Hazel was right. There's a terrible evil in the world and it comes from men.
All other elil just do what they do to live on the earth to get food. But men
will never rest until they've spoiled the earth and destroyed the animals.
(phoboska)
- Hláškoviny(6. 6. 2015)
- Hláškoviny(13. 6. 2015)
- Hláškoviny(20. 6. 2015)
- odkryj další díly seriálu
- Hláškoviny(27. 6. 2015)
- Hláškoviny(4. 7. 2015)
- Hláškoviny(14. 7. 2015)
- Hláškoviny(18. 7. 2015)
- Hláškoviny(25. 7. 2015)
- Hláškoviny(1. 8. 2015)
- Hláškoviny(8. 8. 2015)
- Hláškoviny(15. 8. 2015)
- Hláškoviny(22. 8. 2015)
- Hláškoviny(29. 8. 2015)
- Hláškoviny(6. 9. 2015)
- Hláškoviny(13. 9. 2015)
- Hláškoviny(20. 9. 2015)
- Hláškoviny(27. 9. 2015)
- Hláškoviny(4. 10. 2015)
- Hláškoviny(11. 10. 2015)
- Hláškoviny(18. 10. 2015)
- Hláškoviny(25. 10. 2015)
- Hláškoviny(1. 11. 2015)
- Hláškoviny(8. 11. 2015)
- Hláškoviny(15. 11. 2015)
- Hláškoviny(22. 11. 2015)
- Hláškoviny(29. 11. 2015)
- Hláškoviny(6. 12. 2015)
- Hláškoviny(13. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(20. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(27. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(3. 1. 2016)
- Hláškoviny(10. 1. 2016)
- Hláškoviny(17. 1. 2016)
- Hláškoviny(24. 1. 2016)
- Hláškoviny(31. 1. 2016)
- Hláškoviny(7. 2. 2016)
- Hláškoviny(14. 2. 2016)
- Hláškoviny(21. 2. 2016)
- Hláškoviny(28. 2. 2016)
- Hláškoviny(6. 3. 2016)
- Hláškoviny(13. 3. 2016)
- Hláškoviny(23. 3. 2016)
- Hláškoviny(27. 3. 2016)
- Hláškoviny(3. 4. 2016)
- Hláškoviny(10. 4. 2016)
- Hláškoviny(17. 4. 2016)
- Hláškoviny(24. 4. 2016)
- Hláškoviny(1. 5. 2016)
- Hláškoviny(8. 5. 2016)
- Hláškoviny(15. 5. 2016)
- Hláškoviny(22. 5. 2016)
- Hláškoviny(30. 5. 2016)
- Hláškoviny(5. 6. 2016)
- Hláškoviny(12. 6. 2016)
- Hláškoviny(19. 6. 2016)
- Hláškoviny speciál: Vicious(24. 6. 2016)
- Hláškoviny(26. 6. 2016)
- Hláškoviny(3. 7. 2016)
- Hláškoviny(10. 7. 2016)
- Hláškoviny(17. 7. 2016)
- Hláškoviny(25. 7. 2016)
- Hláškoviny speciál: BoJack Horseman(29. 7. 2016)
- Hláškoviny(31. 7. 2016)
- Hláškoviny(7. 8. 2016)
- Hláškoviny(14. 8. 2016)
- Hláškoviny(21. 8. 2016)
- Hláškoviny(28. 8. 2016)
- Hláškoviny(4. 9. 2016)
- Hláškoviny speciál: Rizzoli & Isles(9. 9. 2016)
- Hláškoviny(11. 9. 2016)
- Hláškoviny(18. 9. 2016)
- Hláškoviny speciál: Beauty and the Beast(24. 9. 2016)
- Hláškoviny(25. 9. 2016)
- Hláškoviny(2. 10. 2016)
- Hláškoviny(9. 10. 2016)
- Hláškoviny(16. 10. 2016)
- Hláškoviny(23. 10. 2016)
- Hláškoviny(30. 10. 2016)
- Hláškoviny(6. 11. 2016)
- Hláškoviny(13. 11. 2016)
- Hláškoviny(20. 11. 2016)
- Hláškoviny(27. 11. 2016)
- Hláškoviny(4. 12. 2016)
- Hláškoviny(11. 12. 2016)
- Hláškoviny(18. 12. 2016)
- Vánoční Hláškoviny(25. 12. 2016)
- Vánoční Hláškoviny(1. 1. 2017)
- Vánoční Hláškoviny(8. 1. 2017)
- Hláškoviny(15. 1. 2017)
- Hláškoviny(22. 1. 2017)
- Hláškoviny(29. 1. 2017)
- Hláškoviny(5. 2. 2017)
- Hláškoviny(12. 2. 2017)
- Hláškoviny(19. 2. 2017)
- Hláškoviny(26. 2. 2017)
- Hláškoviny(5. 3. 2017)
- Hláškoviny(12. 3. 2017)
- Hláškoviny(19. 3. 2017)
- Hláškoviny(26. 3. 2017)
- Hláškoviny(2. 4. 2017)
- Hláškoviny(9. 4. 2017)
- Hláškoviny(16. 4. 2017)
- Hláškoviny(23. 4. 2017)
- Hláškoviny(30. 4. 2017)
- Hláškoviny(7. 5. 2017)
- Hláškoviny(14. 5. 2017)
- Hláškoviny(21. 5. 2017)
- Hláškoviny(28. 5. 2017)
- Hláškoviny(4. 6. 2017)
- Hláškoviny(11. 6. 2017)
- Hláškoviny(18. 6. 2017)
- Hláškoviny(25. 6. 2017)
- Hláškoviny(2. 7. 2017)
- Hláškoviny(9. 7. 2017)
- Hláškoviny(16. 7. 2017)
- Hláškoviny(24. 7. 2017)
- Hláškoviny(30. 7. 2017)
- Hláškoviny(6. 8. 2017)
- Hláškoviny(13. 8. 2017)
- Hláškoviny(20. 8. 2017)
- Hláškoviny(27. 8. 2017)
- Hláškoviny(3. 9. 2017)
- Hláškoviny(10. 9. 2017)
- Hláškoviny(17. 9. 2017)
- Hláškoviny(24. 9. 2017)
- Hláškoviny(1. 10. 2017)
- Hláškoviny(8. 10. 2017)
- Hláškoviny(15. 10. 2017)
- Hláškoviny(22. 10. 2017)
- Hláškoviny(29. 10. 2017)
- Hláškoviny(5. 11. 2017)
- Hláškoviny(12. 11. 2017)
- Hláškoviny(19. 11. 2017)
- Hláškoviny(26. 11. 2017)
- Hláškoviny(3. 12. 2017)
- Hláškoviny(10. 12. 2017)
- Hláškoviny(17. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(24. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(31. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(7. 1. 2018)
- Hláškoviny(14. 1. 2018)
- Hláškoviny(21. 1. 2018)
- Hláškoviny(28. 1. 2018)
- Hláškoviny(4. 2. 2018)
- Hláškoviny(11. 2. 2018)
- Hláškoviny(18. 2. 2018)
- Hláškoviny(25. 2. 2018)
- Hláškoviny(4. 3. 2018)
- Hláškoviny(11. 3. 2018)
- Hláškoviny(18. 3. 2018)
- Hláškoviny(25. 3. 2018)
- Hláškoviny(1. 4. 2018)
- Hláškoviny(8. 4. 2018)
- Hláškoviny(15. 4. 2018)
- Hláškoviny(22. 4. 2018)
- Hláškoviny(29. 4. 2018)
- Hláškoviny(6. 5. 2018)
- Hláškoviny(13. 5. 2018)
- Hláškoviny(20. 5. 2018)
- Hláškoviny(27. 5. 2018)
- Hláškoviny(3. 6. 2018)
- Hláškoviny(10. 6. 2018)
- Hláškoviny(17. 6. 2018)
- Hláškoviny(24. 6. 2018)
- Hláškoviny(1. 7. 2018)
- Hláškoviny(8. 7. 2018)
- Hláškoviny(15. 7. 2018)
- Hláškoviny(22. 7. 2018)
- Hláškoviny(29. 7. 2018)
- Hláškoviny(5. 8. 2018)
- Hláškoviny(12. 8. 2018)
- Hláškoviny(19. 8. 2018)
- Hláškoviny(26. 8. 2018)
- Hláškoviny(2. 9. 2018)
- Hláškoviny(9. 9. 2018)
- Hláškoviny(16. 9. 2018)
- Hláškoviny(23. 9. 2018)
- Hláškoviny(30. 9. 2018)
- Hláškoviny(7. 10. 2018)
- Hláškoviny(14. 10. 2018)
- Hláškoviny(21. 10. 2018)
- Hláškoviny(28. 10. 2018)
- Hláškoviny(4. 11. 2018)
- Hláškoviny(11. 11. 2018)
- Hláškoviny(18. 11. 2018)
- Hláškoviny(25. 11. 2018)
- Hláškoviny(2. 12. 2018)
- Hláškoviny(9. 12. 2018)
- Hláškoviny(16. 12. 2018)
- Závěrečné Hláškoviny(právě čteš)