Nabízí Netflix až přespříliš neamerické tvorby?
Není žádným tajemstvím, že nejvíce předplatitelů má streamovací služba Netflix ve Spojených státech, kam soustředí většinu své produkce. Přesto však často dostává kritiku ohledně toho, že nabízí až přespříliš zahraničního obsahu, který téměř až vytlačuje anglicky hovořící tvorbu. Američanům vadí, že je zde mnoho titulů s titulky, které se jim objevují na každém rohu. Je tomu však skutečně tak?
Jako první je nutno říct, že každý má jiný vkus. Zvlášť v našich zemích, kde máme s titulky v podstatě úplně všechno, je tato otázka úplně jiná než v Americe. Vždy navíc záleží na osobních preferencích. Mnoho zahraničních produkcí se obecně řadí k tomu nejlepšímu, co na Netflixu vzniklo, ať už jde o španělské La Casa de Papel (Papírový dům) nebo německý Dark.
Výhody velké knihovny plné obsahu různých jazyků zaručeně převažují jakákoliv negativa. Jak už padlo např. také v našem velkém Letním pokecu, seriály často divákům pomáhají a zjednodušují učení se novému jazyku. Jako bonus se navíc často dostanete k obsahově zajímavým příběhům, které byste jinak nikdy ani nevyzkoušeli.
Jak je to ale statisticky?
Webová stránka What's On Netflix se hlouběji ponořila do obsahové stránky toho, co Netflix ve své knihovně nabízí. Ve výsledku najdou američtí uživatelé v nabídce 55 % anglické tvorby, zatímco zbylých 45 procent tvoří zahraniční filmy a seriály. Z toho vyplývá, že na Netflixu je aktuálně celkem 3 180 anglických filmů a seriálů z celkové nabídky 5 806 kousků.
Celkem se zde nachází díla mluvená 62 jazyky (v originálním znění – dabing se nepočítá), nejméně jsou zde (stále se bavíme o americkém Netflixu) zastoupené jazyky kečuánština, sanskirt, nepálština, čeština, perština, jidiš, ásámština a wolofština. Jak ale bylo řečeno, jde pouze o originální znění. V mnoha případech Netflix nabízí dabing (např. pro japonské anime) a téměř vždy se dají zapnout anglické titulky.
Na nejčastěji zastoupené jazyky se můžete podívat v tabulce:
JAZYK | POČET TITULŮ |
---|---|
English | 3186 |
Hindi | 552 |
Spanish | 364 |
Japanese | 214 |
Mandarin | 203 |
Korean | 147 |
Arabic | 134 |
French | 126 |
Thai | 97 |
Turkish | 84 |
Portuguese | 61 |
Cantonese | 59 |
Tamil | 56 |
Indonesian | 54 |
Filipino | 49 |
German | 47 |
Malayalam | 43 |
Punjabi | 30 |
Italian | 28 |
Polish | 26 |
Malay | 24 |
Other Languages | 230 |
Původní tvorba Netflixu
Netflix představuje své vlastní filmy a seriály jako na běžícím páse. Na začátku srpna bylo celkem 1 767 děl řazeno pod Netflix Originals. Z nich pak 1 140 spadalo do anglické tvorby. To znamená, že zhruba 65 procent původní tvorby Netflixu má jako svůj hlavní jazyk angličtinu.
Porovnání s dalšími streamovacími službami
Disney+ má svůj obsah, který množstvím odpovídá zhruba pětině toho, co najdete na Netflixu (to je mimochodem zlepšení oproti 13 procentům, s nimiž Disney+ začínalo). Téměř všechno na Disneym je v angličtině, takže v porovnání se zde nachází zhruba třetina anglicky mluvící tvorby oproti Netflixu.
Čísla u Hulu nebo Amazonu nejsou známá.
Jak to vidíte vy? Dáváte při sledování na Netflixu více prostoru anglicky mluvícím seriálům a filmům? Nebo se rádi podíváte i na něco v jiném originálním znění, pokud vás zaujme obsah, trailer nebo reakce ostatních diváků a fanoušků?