Co znamenají zkratky v názvech epizod seriálu Rekrut?
Když Owen nastoupí do nové právě v CIA, čeká ho kulturní šok. Rychlé tempo, vysoce konkurenční prostředí a všichni se chovají tak trochu jako šílenci. Ke zmatku přispívá i to, že jeho nová práce obnáší porozumět zkratkám pro různá oddělení, projekty, krycí jména a všechno, co si jen dokážete představit.
Owen se zmíní, že má problém některým zkratkám porozumět, což vede k divným názvům epizod seriálu. Každá z osmi epizod je pojmenována řadou písmen místo celých slov, což můžete při sledování každé epizody pojmout jako takovou hru, kdy se pokusíte zkratku dešifrovat z děje. Některé jdou odhalit snadněji než ostatní, ale pokud na tuhle hru nechcete přistoupit, tak my jsme vám je už rozluštili.
1. epizoda – I.N.A.S.I.A.L. (N. Š. J. P.)
I’m Not a Spy, I’m a Lawyer
Nejsem špion, jsem právník
2. epizoda – N.L.T.S.Y.P. (N. N. P. Ž. S. T. S.)
Never Let Them See You Pucker
Nikdo nesmí poznat, že se ti stáhnul
3. epizoda – Y.D.E.K.W.Y.D. (A. N. C. D)
You Don’t Even Know What You Do
Ani nevíš, co děláš
4. epizoda – I.Y.D.I.A.A.C. (J. J. A. C.)
If You Do It as Anderson Cooper
Jenom jako Anderson Cooper
5. epizoda – T.S.L.A.Y.P. (M. A. P.)
That Sounds Like a You Problem
Máš asi problém
6. epizoda – I.C.I.N.C. (S. N.)
I’m Clenching, I’m Not Clenching
Svírám, nesvírám
7. epizoda – I.M.F.T.B.S. (B. T. M. P. S. Š.)
It’s My First Time Being Sexpionaged
Byla to moje první sex špionáž
8. epizoda – W.T.F.I.O.H. (K. J. S. O. H.)
Who the F*ck Is Owen Hendricks?
Kdo je sakra Owen Hendricks?
Rozluštili jste všechno? Nebo vám naše pomoc bodla?