The Great to nesahá ani po kotníky. :-D Ale hodně mi to připomně Miracle Workers v druhý sérii. Bych řekl, že je skoro na stejný úrovni, takže spíš jestli vás bavilo středověká "hovnařská" verze Miracle Workers, ta tohle vám sedne. Což je vlastně pro Poláky pochvala.
Všechna tahle písmenka napsal zakladatel webu.
Seriálu bohužel celkem ublížil český překlad. Například scéna, kde si poměřují "kutas" což je v češtině chybně přeloženo jako střapec. V originálu to znamená slangový výraz pro pánské přirození, což je vtipně v seriálu nahrazeno právě střapci. Tím zaniknou hlášky np: povzdychnutí služky "svět by byl lepší bez ...". Pro ty rozumí Polsky a chápou souvislosti (historické i současné) tak co díl to perla.