TV Parental Guidelines, 2. díl – Jde do tuhého
Minule jsme se seznámili s americkým hodnocením závadnosti/vhodnosti seriálů. Podívali jsme se také blíže na nejmírnější hodnocení TV-Y a TV-Y7. Dnes to tak mírné nebude…
Vyhněme se dlouhým úvodům, ještě nás hodně čeká. Uvažoval jsem původně o rozdělení článku na tři díly, ale proč to hrotit, když už to mám připravené. Sfoukněme to hezky najednou, aspoň nám příště zbyde místo na něco jiného.
Začal bych tedy rovnou posledním označením, které se zaměřuje prakticky výhradně na děti:
TV–Y7–FV Tak tak, FV je pouze rozšíření předchozího TV–Y7. Co je FV? Malá nápověda, zkusíme živý příklad: „kreslený rytíř se chystá kopím zabít kresleného draka (vražda, resp. ublížení na zdraví s následkem smrti), drak na něj vychrlí oheň (upálení, resp. ublížení na zdraví s následkem smrti) a my koukáme na černého ohořelého rytíře s bílýma svítícíma očima, který zamrká a řekne něco jako „Štít! Zapomněl jsem si vzít štít! Ha ha.“ Střih, a rytíř je zase v normálu (nebo má náplast), začíná druhé kolo. FV je prosím Fantasy Violence, tedy fantazy násilí. Už ne tak mírné, ale pořád je to očividná hra, kterou normální dítě s IQ vyšším než –15 nebude napodobovat.
(Poznámka autora: Pokud máte doma děti, které se běžně pokoušejí navzájem pobodat a upálit, tak samozřejmě nechci naznačit, že nejsou normální nebo inteligentní nebo že je špatně vychováváte. Ne ne, vše je zcela v pořádku. Byl to jen příklad.)
Co sem tedy patří? Pohádku s drakem jsem si vymyslel. (Ale byla by dobrá, co? Nakonec by se vzali a žili šťastně až do doby, než by přišla Godzilla.) V reálu sem můžeme zařadit japonské show, jako je Pokémon, nebo třeba kresleného Batmana či Transformers.
TV–G Jedeme dál. TV–G jako „General audience“, což můžeme (velice volně) přeložit jako „pro všechny nad sedm let“. Není to přímo pro děti, ale ani jim to neuškodí. Málo násilí, popřípadě vůbec žádné (i takové pořady existují, opravdu), to samé platí u sexu jako takového a hovorech o něm… Prostě na to můžou koukat všichni, málokoho géčkový pořad psychicky poškodí nebo dovede k masové vraždě (nějaké to procento masových vrahů se ve statistice vždycky ztratí).
Označuje se tak většina pořadů na kuchařských stanicích (ty v Americe mají, to jim docela závidím), pořady pro kutily (nikoli ale Kutil Tim, ten se až moc často zraňuje, spíš by tam spadal dejme tomu český Receptář prima nápadů), vědecké pořady typu „Jak funguje X“ pro děti i pro dospělé, sem tam nějaká Disneyovka a další podobné nezávadné show.
TV-PG Parental Guidance suggested. Ano, tady by měli být přítomni rodiče (teda pokud se na seriál kouká dítě, pokud je vám 40, můžete se už dívat sami). Máme tu situace, dialogy a scény, které možná potřebují dohled nebo vysvětlení, protože dítě by si je mohlo samo špatně vyložit. Takto hodnocených pořadů je spousta. Od reality show přes Fresh Prince nebo třeba Seinfelda a Futuramu. Vypadá to, že se toto hodnocení dává spíše neškodným pořadům, které ale nejsou vyloženě pro děti (ona zrovna Futurama nebo Seinfeld jsou spíše dospělé show).
+ L, S, D, V A ještě tu máme rozšíření. Bude se týkat i následujících (ještě vyšších) ratingů. Někteří z Vás si možná říkají, že nějaké hodnocení závadnosti obsahu je celkově úplně zbytečná věc, když dnes platí přímá úměrnost „čím mladší dítě, tím víc zná sprostých slov a tím víc toho ví o sexu a násilí.“ Svým způsobem máte pravdu. Ale zase si přiznejme, že je tenhle americký systém úžasně propracovaný. A aby byl ještě propracovanější, rozhodli se odborníci přidat písmenka. Jak jsem už zmínil, přidávají se pod TV-PG a výš a u každého stupně trochu jinak upřesňují, čeho konkrétního se můžeme obávat. V TV–PG skupině to vypadá takhle:
L (infrequent coarse language) – občas tu někdo zakleje nebo mluví hrubě (například Sheldon Cooper v jedné z prvních epizod The Big Bang Theory označí gravitaci za „heartless bitch“, tedy „nemilosrdnou mrchu“. A máme tu TV–PG „L“ jako vyšité.
D (suggestive dialogue) – to je takový ten sugestivní dialog, plný více (TV–PG) či méně (TV–14) skrytých či úplně průhledných (TV–MA) sexuálních a jiných náznaků a narážek (opět třeba Big Bang, přinejmenším některé epizody)
S (some sexual situations) – Znalci angličtiny správně přeložili: sex. Od polibků a polehávání v posteli skryti peřinou (zase The Big Bang Theory, vděčný příklad) až po… však se k tomu dostaneme dál.
V (moderate violence) – násilí v mírné podobě. Už to není (jen) házení koláčů do obličeje, ale brutální vražda sekáčkem na maso se tady taky ještě nekoná.
TV–14 Rodiče pozor, pro děti do 14 let může být nevhodné. Celkově je v takto označených pořadech takový dospělejší obsah. Nepochopte mne špatně, hlavní postavy tu nemusí každou větu vyplňovat dvěma vulgarismy nebo hýřit historkami o včerejším divokém sexuálním zážitku. My to (myslím?) v reálném životě taky neděláme. Ale prostě a jednoduše je to už obvykle takové dospělé.
Patří sem některé večerní talk-show, seriály jako House, CSI, ostřejší díly Simpsonů a Futuramy, Family Guy (Griffinovi) a další. Taky se takto často označují živě vysílané programy, protože ne vždy režie uhlídá, co se stane či řekne a následně vletí do éteru k divákům.
A zase písmenka. Opět stejná, mají podobný význam, akorát už to bude trochu intenzivní:
L (strong coarse language) – Podobně jako v opravdovém životě, ani tady už neřeknou postavy „krucipísek“, když jim někdo nabourá auto. Seriály TV–14 nejsou o sledu sprosťáren, ale s cenzurou to nehrotí. Od toho tu máme písmeno L.
D (intensely suggestive dialogue) – To samé co v kategorii TV–PG, ale už si tak nehrajeme na skrytý význam. Něco chci, tak to řeknu, byť třeba mírně zaobaleně.
S (intense sexual situations) – Sex tu je, mluví se o něm, třeba ho i někdo provozuje. Ale pořád ještě decentně, to znamená žádná pornografie, žádné opravdu opravdové detaily. Pořád by to mělo být jak ze života. Shrnul bych to takto: Sex existuje, smiřte se s tím, děti, ale jestli se chcete něco opravdu přiučit, tak jděte v ratingu o kategorii výš (nebo na internet, ha ha).
V (intense violence) – Vraždy, zabíjení, střílení, mlácení, … Jako opravdový život. Ha ha. Opět platí, že se v seriálu něco takového může odehrávat, ale mělo by se jednat o logický a víceméně vkusný doplněk děje. Žádné zbytečné mučení, žádný detailní záběr na řezání částí těla (zdravím Dextera z Miami, uvidíme se na dospělejším stupni). Násilí je součástí života ať chceme, nebo ne, v TV–14 se objevuje, ale ještě s citem…
TV–MA A je to tu. Žádný rodičovský dozor. Prostě a jednoduše nevhodné do 17 let (Američani rezignovali na své pravidlo jednadvaceti let, vizte alkohol). Tady už může být opravdu násilné násilí, opravdu velice důkladné sexuální scény i dialogy, celé stránky ze Slovníku vulgární angličtiny, klidně i úplná nahota… Nemusí být v každém dílu každého MA seriálu všechno… Ale může :-)
Myslím, že můj první TV–MA seriál byl Curb Your Enthusiasm (Larry, kroť se). Ještě jsem neznal černé hodnotící čtverečky a jen jsem zíral, co se v každém dílu sype z hlavních postav. Radši to zaspoileruju…: SPOILER » „Motherfucker cocksucker bitch, you’re such a cunt, Larry, FUCK YOU, you perv!“ « Kam se podělo „Damn!“ z The Big Bang Theory? Asi opravdu záleží na tom, jak je člověk intelektuálně vyvinutý. Některé děti se koukat můžou, jiné asi radši ne. Já kupříkladu díky své vrozené genialitě vím, že takhle nemůžu mluvit se svým profesorem, s rodiči nebo se šéfem v práci. A proč se nezasmát vtipné scénce v seriálu…? Ale je to síla a už byste jako diváci měli být schopni rozlišit realitu od filmu. (Teda to byste měli být vždycky, nicméně tady obzvlášť.)
Než si dáme ještě pár příkladů MAteriálu, podívejme se opět na kouzelná písmenka, která nám odhalí, na co se můžeme těšit.
L (crude indecent language) – když postavy chtějí mluvit sprostě, tak si neberou servítky. Je úžasné, kolik variant slova SPOILER » fuck « můžete v jednom dílu slyšet. Je to přímo SPOILER » unfuckingbelievable «.
D (strong suggestive dialogue) – „D“ se u TV–MA moc nepoužívá. Obvykle ho v sobě zahrnují už sex a vulgarismy, tak proč se obtěžovat písmenem…
S (explicit sexual aktivity) – třeba úplně nahá žena, třeba zcela detailní popis společně strávených chvil, kamera taky moc neskrývá…
V (graphic violence) – je libo useknutá hlava nebo ruka? Kdyby náhodou byla vaše odpověď ano, tak v „TV–MA V“ na ni klidně narazit můžete. Málokterý seriál se vyžívá v krvi a mučení, ale pokud se už něco stane, tak s nějakou velkou cenzurou nepočítejte.
Raději znovu zopakuji, že TV–MA je pro dospělé, takže se tam podobné scénky MOHOU, ale NEMUSÍ objevit.
A které seriály jsou tedy TV–MA rated? Konkrétně již zmiňovaný Curb Your Enthusiasm, South Park, prakticky vše na HBO, některé hodně noční show a kromě mnoha dalších taky taky třeba Californication, o kterém jsem našel tak trefně hodnotící článek na Common Sense Media, že se s vámi o něj musím podělit.
Dovolím si kousek přeložit.
Proč Californication není pro děti? ‚… hlavní postava kouří cigarety, často je opilá (resp. má kocovinu), provozuje orální sex s jeptiškou (v kostele), … objevuje se v posteli s nahou ženou, jejíž manžel přijde domů… – a to je jen prvních pár minut z pilotního dílu. Zbytek seriálu se nese v podobném duchu…“
====== No, a to je všechno. Doufám, že teď už je vám jasnější, co můžete vyčíst z černých symbolů (kromě mimozemské invaze). My máme v ČR nanejvýš hvězdičku (nebo kometu/měsíček), Američané mají mnohem propracovanější systém, ale stejně je vliv televize většinou individuální.
Udělejte si vlastní názor. Rozumný člověk podle mě nebude jen tak napodobovat vraždu, kterou viděl v detektivce, ani řvát na ulici sprosťárny, ale taky vás nikdo nemůže nutit na podobné pořady koukat, pokud se vám D, L, S, V nelíbí. TV Parental Guidelines jsou tu jen proto, aby nám pomohly k nějakému rozhodnutí dospět.
Přeji hezké pokoukání u všech „stupňů“ seriálů.
- TV Parental Guidelines, 1. díl – Jak (ne)bezpečný je seriál?(10. 1. 2011)
- TV Parental Guidelines, 2. díl – Jde do tuhého(právě čteš)