22. 3. 2011

HIMYM, nebo KYVVM?

HIMYM, nebo KYVVM?

Když máte nějaký úspěšný film/seriál, kdo pravděpodobně udělá remake? Správně! Amíci. Ale co remake úspěšného amerického seriálu? Da! Rusové! Čtěte dále…

O Američanech se říká, že pořád dělají doslovné kopie (remaky) cizích filmů. A je to pravda. Taxi (údajně „3“), Z džungle do džungle, … U seriálů zase máme americké verze – třeba Kancl (The Office UK / The Office US).

O Rusech jsem toho v tomhle ohledu zatím tolik neslyšel, ale ode dneška opravdu budu dávat pozor, stojí to za to.

Představuji vám … tradá … Gak ja vstrjéťul vašu mamu!

To tedy slyší mé trénované ucho hudebníka, ve skutečnosti se to rusky píše „Kak ya vstretil vashu mamu,“ respektive ještě spíše „Как я встретил вашу маму,“ a je to prosím pěkně remake populárního amerického seriálu How I Met Your Mother (Jak jsem poznal vaši matku).

Představte si HIMYM, ale s jinými herci a takové, hmm, někdy trochu jiné…

Užijte si trailer, přeju příjemnou zábavu a držme si palce, aby práva na ruskou verzi koupila třeba Prima Cool a my si ji mohli vychutnat i v našich končinách.

Zdroj hlavního obrázku: https://www.yuga.ru/

Úderná hláška pro podporu sdílení. 
Zdeněk Král

Zdeněk Král

Autor si zatím nevyplnil svoje mikrobio.
Poslední komentáře12zobraz všech 12 příspěvků
JMikee

JMikee

A nestačilo by to nadabovat, drazí sověti?
před 13 roky
Evav

Evav

A slyšel jsi někdy ruský dabing? Je to totiž katastofa. Momentálně běží "Счастливы...
před 13 roky
Seraphine313

Seraphine313

úplně stačí ten slovenský... pusťte si ho někdo na youtube ;)
před 13 roky
Další články k tématu