Hláškoviny
Vítáme vás u pokračování rubriky, která je zaměřená na hlášky ze seriálů. S hláškami se u seriálů setkáváme dennodenně. Některé jsou jimi přímo napěchovány, až téměř praskají ve švech, jiné jsou naopak velmi skoupé. Každý týden se tak můžete těšit na dávku toho nejlepšího, co jste mohli v seriálech slyšet.
Z epizod vysílaných uplynulý týden (7. – 13. srpna 2015) si pro vás skupina uživatelů vybrala své favority. Jestli máte jiné oblíbené hlášky, neváhejte se o ně s námi podělit v komentářích.
Ballers
česky:
(telefonát mezi Joem a Victorem)
Joe: Mám pár věcí, které spolu musíme probrat, dokud jsi
ještě ve městě.
Victor: Aha, jasně. Poslouchám. O co jde?
Joe: Lepší by to bylo udělat osobně.
Victor: Teď se mi to nehodí, Joe. Po obědě jdu na
trénink.
Joe: Tak se za tebou stavím hned teď.
Victor: Teď se mi to vážně nehodí.
Joe: Victore, jestli stojíš nad tělem mrtvé prostitutky,
tak ti pomůžu zbavit se ho.
Victor: Máš chorou mysl, Joe, víš to?
originál:
Joe: There are a couple things that I want to review with you
while you're in town.
Victor: Oh, okay. I'm listening. What's up?
Joe: It's better if we do it in person.
Victor: Now's not a good time, Joe. I head out to training
camp this afternoon.
Joe: Well, then, I'll come to you right now.
Victor: Uh, now's really not a good time.
Joe: Victor, if you're standing over a dead prostitute, I will
help you hide the body.
Victor: You got a sick mind, Joe, you know that?
(inekafe)
Brink, The
česky:
Gail: Jsem těhotná a ty mě tu necháš samotnou tři dny
v týdnu?!
Zeke: A každou druhou sobotu.
originál:
Gail: I'm pregnant, and you are going to leave me alone for
three days a week?!
Zeke: And every other Saturday.
(La.Volpe)
Difficult People
česky:
(Billy se s Julie baví v restauraci o včerejším rande s chlapem,
který se přihlásil jako pomocník z publika při kouzelnické show.)
Julie: Co to sakra je? Že se nestydí už jenom za tu
myšlenku zapojit se jako divák.
Billy: Ja vím, já to nesnáším dokonce i na koncertech.
Jako když zpěvák řekne „Tak, a teď zpívejte vy“. Ne, jdi do háje.
Julie: Přesně, já zaplatila za zpěv tobě. Díky moc.
Billy: Já nežádám Imagine Dragons, aby tady dělali
číšníky. Je to prostě blbost.
originál:
Julie: What is that even? To not be embarrassed by even just
the idea of audience participation.
Billy: I don't know, I don't even like it at a concert. Like
when the lead singer goes, „Now you guys sing!“ No, f*ck you.
Julie: Yeah, I paid you to sing. Thank you very much.
Billy: I don't ask Imagine Dragons to come here and wait
tables. It's bullshit.
(inekafe)
Impastor
česky:
Buddy: Zjistila jsi, co se včera stalo s Alexou?
Dora: Russell ji prý po módní přehlídce viděl
s nějakým fešákem, tak možná měla s-e-x, jestli chápeš, co tím
myslím.
Buddy: (jemně sarkasticky) No, je to sice těžší
poznat, když mluvíš v takovém kódu, ale jo, chápu.
originál:
Buddy: Ever find out what happened to Alexa last night?
Dora: Well, Russell said he saw her with some hunk muffin after
the fashion show, so maybe she was having S-E-X, if you know what I mean.
Buddy: Well, it's kind of tough when you speak in code like
that, but I get the idea.
(inekafe)
Kevin from Work
česky:
(Ricky najde kousek papíru se smajlíkem na svém stole, jako to dělávala
Audrey Kevinovi.)
Ricky: (vylekaně křičí na celé pracovisko) Kdo to
udělal? Kdo… Kdo to udělal?
Audrey: Ricky, uklidni se. To já.
Ricky: Co máš za lubem, sestro?
Audrey: Snažila jsem se být milá.
Ricky: Děláním srandy z mé kulaté hlavy?
Audrey: Ne. To nejsi ty. Je to smajlík, univerzální znak
přátelskosti. Vždycky jsem to dělala pro Kevina a ani jednou na mě
neječel.
Ricky: Aha. To je milé, ale budu tě muset nahlásit pro
nevhodné chování.
Audrey: Cože?
Ricky: Přesně tak.
originál:
Ricky: Who did this? Who… Who has done this?
Audrey: Ricky, calm down. It was me.
Ricky: What's your game, sister?
Audrey: I was trying to be nice.
Ricky: By making fun of my round head.
Audrey: No. That is not you. It's a smiley face, the universal
sign of friendliness. I always did it for Kevin and he never once yelled at
me.
Ricky: Oh. That's sweet, but… I'm going to report you for
aggressive behavior.
Audrey: What?
Ricky: Yes, bitch.
(inekafe)
Mr. Robot
česky:
(Elliot se baví se svým imaginárním přítelem.)
Elliot: Všichni žijeme v paranoii toho druhého. To
rozhodně nemůžeš popřít. Je to důvod, proč se každý každému
vyhýbá? Musím se uklidnit. Kéž bych mohl být pozorovatelem jako ty. Pak
bych mohl myslet klidněji. (zvolní krok a uklidní se) To je
příjemné. Méně stresující. Ve skutečnosti mám pocit, že vidím
všechno, vím všechno. Hm. Víš víc než já? To by nebylo fér, můj
imaginární přítel by věděl víc než já. Takže, co bys teď udělal?
originál:
Elliot: We're all living in each other's paranoia. You
definitely can't argue that. Is that why everyone tries to avoid each other?
I need to calm down. I wish I could be an observer like you. Then I could
think more calmly. This is comfortable. Less stressful. In fact, I feel like
I can see everything, know everything this way. Hmm. Do you know more than me?
That wouldn't be fair, my imaginary friend knowing more than me. So what would
you do now?
(phoboska)
Ray Donovan
česky:
(Baví se o tom, že Conorova matka na pár dnů odjela z města.)
Conor: Myslím, že odjela kvůli tomu, že jsem ji vyděsil.
Načapala mě ve špatnou chvíli.
Mickey: Ve špatnou chvíli? Honil sis ho? Conore, kdyby Bůh
nechtěl, abychom si ho honili, nadělil by nám kratší ruce.
originál:
Conor: I think she left ‘cause I freaked her out. She
walked in on me at a bad time.
Mickey: Bad time? Were you jerking off? Conor, if God didn't
want us to jerk off, he would've given us shorter arms.
(Furiant)
Rick and Morty
česky:
Rick: První pravidlo cestování vesmírem je vždycky
kontrolovat nouzová volání. V devíti z deseti případů se jedná o loď
plnou mrtvých mimozemšťanů a kopou věcí zadarmo! V jednom případě
z deseti se zase jedná o smrtelnou past, ale jsem ochotný to risknout.
originál:
Rick: The first rule of space travel, kids, is always check out
distress beacons. 9 out of 10 times, it's a ship full of dead aliens and a
bunch of free shit! 1 out of 10 times, it's a deadly trap, but I'm ready to
roll those dice.
(inekafe)
Strain, The
česky:
Fet: Jsem městskej deratizátor.
policista: Se slabostí pro dynamity?
Dutch: Je to nejlepší lovec potvor v New Yorku.
Fet: Taky mám slabost pro stříbrný granáty.
policista: Cože stříbrnýho?
Fet: Spálí ty bestie na prach. Nejsou tak dobrý jako
ultrafialový světlo, ale…
Dutch: O stříbru ani o světle nevíte, co?
originál:
Fet: I'm a city exterminator.
cop: With a dynamite fetish?
Dutch: He's the best creature hunter in New York.
Fet: I also have fetish for silver grenades.
cop: Silver what?
Fet: You know, it's not as good as ultraviolet light,
but…
Dutch: You don't know about the silver or the UVC?
(Kahlan)
True Detective
česky:
(Frank se v úkrytu poprvé setká s Ani, a tak se seznamují.)
Frank: Už jsme se potkali? (pauza) Jste policajt,
že? Policajtka.
Ani: Co mě prozradilo? Kozy?
originál:
Frank: We met? You're a cop, right? Lady cop.
Ani: What gave me away? The tits?
(Pajky)
- Hláškoviny(6. 6. 2015)
- Hláškoviny(13. 6. 2015)
- Hláškoviny(20. 6. 2015)
- odkryj další díly seriálu
- Hláškoviny(27. 6. 2015)
- Hláškoviny(4. 7. 2015)
- Hláškoviny(14. 7. 2015)
- Hláškoviny(18. 7. 2015)
- Hláškoviny(25. 7. 2015)
- Hláškoviny(1. 8. 2015)
- Hláškoviny(8. 8. 2015)
- Hláškoviny(právě čteš)
- Hláškoviny(22. 8. 2015)
- Hláškoviny(29. 8. 2015)
- Hláškoviny(6. 9. 2015)
- Hláškoviny(13. 9. 2015)
- Hláškoviny(20. 9. 2015)
- Hláškoviny(27. 9. 2015)
- Hláškoviny(4. 10. 2015)
- Hláškoviny(11. 10. 2015)
- Hláškoviny(18. 10. 2015)
- Hláškoviny(25. 10. 2015)
- Hláškoviny(1. 11. 2015)
- Hláškoviny(8. 11. 2015)
- Hláškoviny(15. 11. 2015)
- Hláškoviny(22. 11. 2015)
- Hláškoviny(29. 11. 2015)
- Hláškoviny(6. 12. 2015)
- Hláškoviny(13. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(20. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(27. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(3. 1. 2016)
- Hláškoviny(10. 1. 2016)
- Hláškoviny(17. 1. 2016)
- Hláškoviny(24. 1. 2016)
- Hláškoviny(31. 1. 2016)
- Hláškoviny(7. 2. 2016)
- Hláškoviny(14. 2. 2016)
- Hláškoviny(21. 2. 2016)
- Hláškoviny(28. 2. 2016)
- Hláškoviny(6. 3. 2016)
- Hláškoviny(13. 3. 2016)
- Hláškoviny(23. 3. 2016)
- Hláškoviny(27. 3. 2016)
- Hláškoviny(3. 4. 2016)
- Hláškoviny(10. 4. 2016)
- Hláškoviny(17. 4. 2016)
- Hláškoviny(24. 4. 2016)
- Hláškoviny(1. 5. 2016)
- Hláškoviny(8. 5. 2016)
- Hláškoviny(15. 5. 2016)
- Hláškoviny(22. 5. 2016)
- Hláškoviny(30. 5. 2016)
- Hláškoviny(5. 6. 2016)
- Hláškoviny(12. 6. 2016)
- Hláškoviny(19. 6. 2016)
- Hláškoviny speciál: Vicious(24. 6. 2016)
- Hláškoviny(26. 6. 2016)
- Hláškoviny(3. 7. 2016)
- Hláškoviny(10. 7. 2016)
- Hláškoviny(17. 7. 2016)
- Hláškoviny(25. 7. 2016)
- Hláškoviny speciál: BoJack Horseman(29. 7. 2016)
- Hláškoviny(31. 7. 2016)
- Hláškoviny(7. 8. 2016)
- Hláškoviny(14. 8. 2016)
- Hláškoviny(21. 8. 2016)
- Hláškoviny(28. 8. 2016)
- Hláškoviny(4. 9. 2016)
- Hláškoviny speciál: Rizzoli & Isles(9. 9. 2016)
- Hláškoviny(11. 9. 2016)
- Hláškoviny(18. 9. 2016)
- Hláškoviny speciál: Beauty and the Beast(24. 9. 2016)
- Hláškoviny(25. 9. 2016)
- Hláškoviny(2. 10. 2016)
- Hláškoviny(9. 10. 2016)
- Hláškoviny(16. 10. 2016)
- Hláškoviny(23. 10. 2016)
- Hláškoviny(30. 10. 2016)
- Hláškoviny(6. 11. 2016)
- Hláškoviny(13. 11. 2016)
- Hláškoviny(20. 11. 2016)
- Hláškoviny(27. 11. 2016)
- Hláškoviny(4. 12. 2016)
- Hláškoviny(11. 12. 2016)
- Hláškoviny(18. 12. 2016)
- Vánoční Hláškoviny(25. 12. 2016)
- Vánoční Hláškoviny(1. 1. 2017)
- Vánoční Hláškoviny(8. 1. 2017)
- Hláškoviny(15. 1. 2017)
- Hláškoviny(22. 1. 2017)
- Hláškoviny(29. 1. 2017)
- Hláškoviny(5. 2. 2017)
- Hláškoviny(12. 2. 2017)
- Hláškoviny(19. 2. 2017)
- Hláškoviny(26. 2. 2017)
- Hláškoviny(5. 3. 2017)
- Hláškoviny(12. 3. 2017)
- Hláškoviny(19. 3. 2017)
- Hláškoviny(26. 3. 2017)
- Hláškoviny(2. 4. 2017)
- Hláškoviny(9. 4. 2017)
- Hláškoviny(16. 4. 2017)
- Hláškoviny(23. 4. 2017)
- Hláškoviny(30. 4. 2017)
- Hláškoviny(7. 5. 2017)
- Hláškoviny(14. 5. 2017)
- Hláškoviny(21. 5. 2017)
- Hláškoviny(28. 5. 2017)
- Hláškoviny(4. 6. 2017)
- Hláškoviny(11. 6. 2017)
- Hláškoviny(18. 6. 2017)
- Hláškoviny(25. 6. 2017)
- Hláškoviny(2. 7. 2017)
- Hláškoviny(9. 7. 2017)
- Hláškoviny(16. 7. 2017)
- Hláškoviny(24. 7. 2017)
- Hláškoviny(30. 7. 2017)
- Hláškoviny(6. 8. 2017)
- Hláškoviny(13. 8. 2017)
- Hláškoviny(20. 8. 2017)
- Hláškoviny(27. 8. 2017)
- Hláškoviny(3. 9. 2017)
- Hláškoviny(10. 9. 2017)
- Hláškoviny(17. 9. 2017)
- Hláškoviny(24. 9. 2017)
- Hláškoviny(1. 10. 2017)
- Hláškoviny(8. 10. 2017)
- Hláškoviny(15. 10. 2017)
- Hláškoviny(22. 10. 2017)
- Hláškoviny(29. 10. 2017)
- Hláškoviny(5. 11. 2017)
- Hláškoviny(12. 11. 2017)
- Hláškoviny(19. 11. 2017)
- Hláškoviny(26. 11. 2017)
- Hláškoviny(3. 12. 2017)
- Hláškoviny(10. 12. 2017)
- Hláškoviny(17. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(24. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(31. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(7. 1. 2018)
- Hláškoviny(14. 1. 2018)
- Hláškoviny(21. 1. 2018)
- Hláškoviny(28. 1. 2018)
- Hláškoviny(4. 2. 2018)
- Hláškoviny(11. 2. 2018)
- Hláškoviny(18. 2. 2018)
- Hláškoviny(25. 2. 2018)
- Hláškoviny(4. 3. 2018)
- Hláškoviny(11. 3. 2018)
- Hláškoviny(18. 3. 2018)
- Hláškoviny(25. 3. 2018)
- Hláškoviny(1. 4. 2018)
- Hláškoviny(8. 4. 2018)
- Hláškoviny(15. 4. 2018)
- Hláškoviny(22. 4. 2018)
- Hláškoviny(29. 4. 2018)
- Hláškoviny(6. 5. 2018)
- Hláškoviny(13. 5. 2018)
- Hláškoviny(20. 5. 2018)
- Hláškoviny(27. 5. 2018)
- Hláškoviny(3. 6. 2018)
- Hláškoviny(10. 6. 2018)
- Hláškoviny(17. 6. 2018)
- Hláškoviny(24. 6. 2018)
- Hláškoviny(1. 7. 2018)
- Hláškoviny(8. 7. 2018)
- Hláškoviny(15. 7. 2018)
- Hláškoviny(22. 7. 2018)
- Hláškoviny(29. 7. 2018)
- Hláškoviny(5. 8. 2018)
- Hláškoviny(12. 8. 2018)
- Hláškoviny(19. 8. 2018)
- Hláškoviny(26. 8. 2018)
- Hláškoviny(2. 9. 2018)
- Hláškoviny(9. 9. 2018)
- Hláškoviny(16. 9. 2018)
- Hláškoviny(23. 9. 2018)
- Hláškoviny(30. 9. 2018)
- Hláškoviny(7. 10. 2018)
- Hláškoviny(14. 10. 2018)
- Hláškoviny(21. 10. 2018)
- Hláškoviny(28. 10. 2018)
- Hláškoviny(4. 11. 2018)
- Hláškoviny(11. 11. 2018)
- Hláškoviny(18. 11. 2018)
- Hláškoviny(25. 11. 2018)
- Hláškoviny(2. 12. 2018)
- Hláškoviny(9. 12. 2018)
- Hláškoviny(16. 12. 2018)
- Závěrečné Hláškoviny(6. 1. 2019)