Hláškoviny
Vítáme vás u pokračování rubriky, která je zaměřená na hlášky ze seriálů. S hláškami se u seriálů setkáváme dennodenně. Některé jsou jimi přímo napěchovány, až téměř praskají ve švech, jiné jsou naopak velmi skoupé. Každý týden se tak můžete těšit na dávku toho nejlepšího, co jste mohli v seriálech slyšet.
Z epizod vysílaných uplynulý týden (3. – 9. června 2016) si pro vás skupina uživatelů vybrala své favority. Jestli máte jiné oblíbené hlášky, neváhejte se o ně s námi podělit v komentářích.
12 Monkeys
česky:
Cole: S Ramsem jsme byli děti. Narazili jsme na bandu kluků
vycházejících z obchodu se zbraněmi. Byli mnohem starší než my. Bylo
jich pět, ozbrojení. U nohou měli zelenou krabici s municí a viděli nás
dva venku, za denního světla, a vypálili na nás. A my mysleli, že jsme
mrtví. Netrefila nás jediná kulka. Mysleli jsme, že to byl zázrak. Ale jsou
dva způsoby, jak se na ten příběh dívat. Já se na to rád dívám tak, že
jsme toho dne neměli zemřít. Bůh nebo čas nebo cokoli nechtěl, abychom
zemřeli. Tohle uvažování nám pomohlo přežít těžké časy… Ta víra,
že je tam venku něco, co nám pomáhá.
Cassandra: Jaký je ten druhý úhel pohledu?
Cole: Remington dělá slepé náboje a bývají v zelené
krabici.
originál:
Cole: Ramse and I were kids. We bumped into this group of guys
coming out of a gun store. They were much older than us. There was five of
them… just armloads of guns. They had these green boxes of ammo at their feet,
and they saw two of us out in the open, broad daylight, and they just lit us up.
And we thought we were dead. Not a single bullet hit us. We thought it was some
kind of miracle. Now, there's two ways to look at that story. The way I like
to look at it… it wasn't our day to die. God or time or whatever… didn't
want us to die. Thinking like that helped us through some hard times…
believing that there's something out there helping you out.
Cassandra: What's the other way to look at it?
Cole: Remington makes blanks, and they come in a
green box.
(A.R.G.U.S.)
česky:
(Cole, Cassie a Jennifer jsou v časové šmyčce, kdy prožívají jeden
den pořád dokola.)
Jennifer: Hej! Včerodneska jsem vás neviděla! Žádné
volno. Práce k dokončení.
Cole: Jen mi dej chvilku.
Jennifer: Napadlo tě někdy možná něco udělat, ale
neudělat to?
Cole: Už mě unavuje, jak furt blekotáš v kruzích.
Jennifer: Už tě unavuje, jak blekotám v kruzích? Mě
unavuje, jak kolem nich chodíš. Soustřeď se! Musíš udělat něco, ale nic.
Přemýšlej o tom. Co musí být uděláno? V první řadě, co musí být
uděláno pro záchranu světa, Cole?
Cole: Umlčet tě?
(Jennifer se na něj zamračí.)
originál:
Jennifer: Hey! I didn't see either of you two
„yestertoday.“ No vacations. Work to finish.
Cole: Just give me a minute.
Jennifer: Did you ever think of maybe doing something, but not
doing it?
Cole: I'm getting pretty tired of hearing you talk in
circles.
Jennifer: You're tired of hearing me talk in circles? I'm tired
of you going around in them. Focus! You need to do something, but nothing. Think
about it. What needs to be done? First and foremost, what needs to be done to
save the world, Cole?
Cole: Get you to stop talking?
(24ron24)
American Dad!
česky:
Stan: Za pět a půl hodiny budeme v historickém domě
našeho dvacátého prezidenta, Jamese Garfielda. Než se zeptáš, není
příbuzný Garfielda, té kočky. Já vím, taky mě to překvapilo.
originál:
Stan: In just 5 1/2 hours, we'll be at the historic home of our
20th president, James Garfield. Before you ask, James Garfield is in no way
related to Garfield the Cat. I know. I'm as surprised as you are.
(inekafe)
Devious Maids
česky:
(Marisol je na natáčení filmu podle její knihy Coming Clean.)
Peri: Ahoj. Ty jdeš pro objednávku na večeři?
Eva: Bože můj! Ty máš pořád hlad po všech těch
kulisách, co jsi rozžvýkala?
Marisol: Ne, ne. Já napsala Coming Clean. Knihu,
podle které se točí tenhle film.
Eva: Ale pořád můžeš vzít naše objednávky, ne?
originál:
Peri: Oh, hi. Are you taking the dinner order?
Eva: Oh, my God! Are you still hungry after all the scenery you
just chewed?
Marisol: No, no. I wrote Coming Clean. The book that
this movie is based on… ?
Eva: But you could still take our dinner order, right?
(Kahlan)
Game of Thrones
česky:
Ray: (k Sandorovi) Chystal jsem se ti uspořádat
řádný pohřeb, a pak jsi zakašlal. Ha, skoro jsem se podělal.
originál:
Ray: I was gonna give you a proper burial and then you
coughed. Oh, nearly shit myself.
česky:
(Sandor byl před nedávnem ošklivě zraněn.)
Ray: Kolik chlapů tě vlastně složilo?
Sandor: Jen jeden.
Ray: Tak to muselo být pořádný hovado.
Sandor: Byla to žena.
originál:
Ray: How many men did it take to cut you down?
Sandor: Just one.
Ray: He must have been some kind of monster.
Sandor: He was a woman.
(2× La.Volpe)
Outlander
česky:
(Claire a Jamie se připojí k Murtaghovi v Perthu.)
Fergus: Paní! Pane!
Jamie: Fergusi, chlapče. Vypadáš dobře. Murtagh se o tebe
tedy staral dobře?
Fergus: Ne, ne! Bylo to strašné! Nutil mě, abych mu
zašíval ponožky a nosil mu jídlo.
Murtagh: Jen se ho snažím naučit vše potřebné ohledně
cestování vysočinou.
Claire: (pobaveně) Dobrá, děti.
originál:
Fergus: Milady! Milord!
Jamie: Fergus, laddie… ye look fit. Murtagh's been looking
after you well, then?
Fergus: No, no, no, no, no, no. It's been horrible. He forced
me to mend his socks and to fetch his meals.
Murtagh: Hey, I'm just tryna educate the lad on the finer
points on traveling in the Highlands.
Claire: All right, children.
(Kahlan)
Penny Dreadful
česky:
(Vanessa přichází za Ferdinandem Lylem do pracovny a vidí, že má
sbalené věci.)
Ferdinand: Slečno Ives! Jaké to ohromující překvapení!
Pojďte. Posaďte se. (Rozhlédne se a pohledem hledá židli.)
Počkejte chviličku, někoho pošlu pro židli.
Vanessa: Odjíždíte na expedici?
Ferdinand: Expedici? Bože chraň! Jen výlet do Káhiry.
Alespoň tak mi to bylo řečeno. Jestli uvidím stan, tak omdlím.
originál:
Ferdinand: Miss Ives! JWhat a transcendent surprise! Come,
come. Do have a seat. Do wait while I send someone for the seat.
Vanessa: Are you leaving, off on an expedition?
Ferdinand: An expedition, heaven forfend! Just a jaunt over to
Cairo. At least that's what I've been assured this will be. If I see a tent,
I shall faint.
(phoboska)
Person of Interest
česky:
John: Pierce uprchl. Vypadá to, že naše bývalé
irelevantní číslo jde napáchat relevantní škodu.
originál:
John: Pierce just got away. Looks like our former irrelevant
number is about to do some relevant damage.
(inekafe)
Rizzoli & Isles
česky:
Jane: Policejní velitel si myslí, že nejsem na kameře
přátelská. Nebo celkově přátelská. Já nevím.
Maura: Jsi dost přátelská.
Jane: Děkuju.
Maura: Většinou.
originál:
Jane: The chief of police seems to think that I'm not camera
friendly. Or just friendly. I don't know.
Maura: You are plenty friendly.
Jane: Thank you.
Maura: Most of the time.
(Gabik.029)
- Hláškoviny(6. 6. 2015)
- Hláškoviny(13. 6. 2015)
- Hláškoviny(20. 6. 2015)
- odkryj další díly seriálu
- Hláškoviny(27. 6. 2015)
- Hláškoviny(4. 7. 2015)
- Hláškoviny(14. 7. 2015)
- Hláškoviny(18. 7. 2015)
- Hláškoviny(25. 7. 2015)
- Hláškoviny(1. 8. 2015)
- Hláškoviny(8. 8. 2015)
- Hláškoviny(15. 8. 2015)
- Hláškoviny(22. 8. 2015)
- Hláškoviny(29. 8. 2015)
- Hláškoviny(6. 9. 2015)
- Hláškoviny(13. 9. 2015)
- Hláškoviny(20. 9. 2015)
- Hláškoviny(27. 9. 2015)
- Hláškoviny(4. 10. 2015)
- Hláškoviny(11. 10. 2015)
- Hláškoviny(18. 10. 2015)
- Hláškoviny(25. 10. 2015)
- Hláškoviny(1. 11. 2015)
- Hláškoviny(8. 11. 2015)
- Hláškoviny(15. 11. 2015)
- Hláškoviny(22. 11. 2015)
- Hláškoviny(29. 11. 2015)
- Hláškoviny(6. 12. 2015)
- Hláškoviny(13. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(20. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(27. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(3. 1. 2016)
- Hláškoviny(10. 1. 2016)
- Hláškoviny(17. 1. 2016)
- Hláškoviny(24. 1. 2016)
- Hláškoviny(31. 1. 2016)
- Hláškoviny(7. 2. 2016)
- Hláškoviny(14. 2. 2016)
- Hláškoviny(21. 2. 2016)
- Hláškoviny(28. 2. 2016)
- Hláškoviny(6. 3. 2016)
- Hláškoviny(13. 3. 2016)
- Hláškoviny(23. 3. 2016)
- Hláškoviny(27. 3. 2016)
- Hláškoviny(3. 4. 2016)
- Hláškoviny(10. 4. 2016)
- Hláškoviny(17. 4. 2016)
- Hláškoviny(24. 4. 2016)
- Hláškoviny(1. 5. 2016)
- Hláškoviny(8. 5. 2016)
- Hláškoviny(15. 5. 2016)
- Hláškoviny(22. 5. 2016)
- Hláškoviny(30. 5. 2016)
- Hláškoviny(5. 6. 2016)
- Hláškoviny(právě čteš)
- Hláškoviny(19. 6. 2016)
- Hláškoviny speciál: Vicious(24. 6. 2016)
- Hláškoviny(26. 6. 2016)
- Hláškoviny(3. 7. 2016)
- Hláškoviny(10. 7. 2016)
- Hláškoviny(17. 7. 2016)
- Hláškoviny(25. 7. 2016)
- Hláškoviny speciál: BoJack Horseman(29. 7. 2016)
- Hláškoviny(31. 7. 2016)
- Hláškoviny(7. 8. 2016)
- Hláškoviny(14. 8. 2016)
- Hláškoviny(21. 8. 2016)
- Hláškoviny(28. 8. 2016)
- Hláškoviny(4. 9. 2016)
- Hláškoviny speciál: Rizzoli & Isles(9. 9. 2016)
- Hláškoviny(11. 9. 2016)
- Hláškoviny(18. 9. 2016)
- Hláškoviny speciál: Beauty and the Beast(24. 9. 2016)
- Hláškoviny(25. 9. 2016)
- Hláškoviny(2. 10. 2016)
- Hláškoviny(9. 10. 2016)
- Hláškoviny(16. 10. 2016)
- Hláškoviny(23. 10. 2016)
- Hláškoviny(30. 10. 2016)
- Hláškoviny(6. 11. 2016)
- Hláškoviny(13. 11. 2016)
- Hláškoviny(20. 11. 2016)
- Hláškoviny(27. 11. 2016)
- Hláškoviny(4. 12. 2016)
- Hláškoviny(11. 12. 2016)
- Hláškoviny(18. 12. 2016)
- Vánoční Hláškoviny(25. 12. 2016)
- Vánoční Hláškoviny(1. 1. 2017)
- Vánoční Hláškoviny(8. 1. 2017)
- Hláškoviny(15. 1. 2017)
- Hláškoviny(22. 1. 2017)
- Hláškoviny(29. 1. 2017)
- Hláškoviny(5. 2. 2017)
- Hláškoviny(12. 2. 2017)
- Hláškoviny(19. 2. 2017)
- Hláškoviny(26. 2. 2017)
- Hláškoviny(5. 3. 2017)
- Hláškoviny(12. 3. 2017)
- Hláškoviny(19. 3. 2017)
- Hláškoviny(26. 3. 2017)
- Hláškoviny(2. 4. 2017)
- Hláškoviny(9. 4. 2017)
- Hláškoviny(16. 4. 2017)
- Hláškoviny(23. 4. 2017)
- Hláškoviny(30. 4. 2017)
- Hláškoviny(7. 5. 2017)
- Hláškoviny(14. 5. 2017)
- Hláškoviny(21. 5. 2017)
- Hláškoviny(28. 5. 2017)
- Hláškoviny(4. 6. 2017)
- Hláškoviny(11. 6. 2017)
- Hláškoviny(18. 6. 2017)
- Hláškoviny(25. 6. 2017)
- Hláškoviny(2. 7. 2017)
- Hláškoviny(9. 7. 2017)
- Hláškoviny(16. 7. 2017)
- Hláškoviny(24. 7. 2017)
- Hláškoviny(30. 7. 2017)
- Hláškoviny(6. 8. 2017)
- Hláškoviny(13. 8. 2017)
- Hláškoviny(20. 8. 2017)
- Hláškoviny(27. 8. 2017)
- Hláškoviny(3. 9. 2017)
- Hláškoviny(10. 9. 2017)
- Hláškoviny(17. 9. 2017)
- Hláškoviny(24. 9. 2017)
- Hláškoviny(1. 10. 2017)
- Hláškoviny(8. 10. 2017)
- Hláškoviny(15. 10. 2017)
- Hláškoviny(22. 10. 2017)
- Hláškoviny(29. 10. 2017)
- Hláškoviny(5. 11. 2017)
- Hláškoviny(12. 11. 2017)
- Hláškoviny(19. 11. 2017)
- Hláškoviny(26. 11. 2017)
- Hláškoviny(3. 12. 2017)
- Hláškoviny(10. 12. 2017)
- Hláškoviny(17. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(24. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(31. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(7. 1. 2018)
- Hláškoviny(14. 1. 2018)
- Hláškoviny(21. 1. 2018)
- Hláškoviny(28. 1. 2018)
- Hláškoviny(4. 2. 2018)
- Hláškoviny(11. 2. 2018)
- Hláškoviny(18. 2. 2018)
- Hláškoviny(25. 2. 2018)
- Hláškoviny(4. 3. 2018)
- Hláškoviny(11. 3. 2018)
- Hláškoviny(18. 3. 2018)
- Hláškoviny(25. 3. 2018)
- Hláškoviny(1. 4. 2018)
- Hláškoviny(8. 4. 2018)
- Hláškoviny(15. 4. 2018)
- Hláškoviny(22. 4. 2018)
- Hláškoviny(29. 4. 2018)
- Hláškoviny(6. 5. 2018)
- Hláškoviny(13. 5. 2018)
- Hláškoviny(20. 5. 2018)
- Hláškoviny(27. 5. 2018)
- Hláškoviny(3. 6. 2018)
- Hláškoviny(10. 6. 2018)
- Hláškoviny(17. 6. 2018)
- Hláškoviny(24. 6. 2018)
- Hláškoviny(1. 7. 2018)
- Hláškoviny(8. 7. 2018)
- Hláškoviny(15. 7. 2018)
- Hláškoviny(22. 7. 2018)
- Hláškoviny(29. 7. 2018)
- Hláškoviny(5. 8. 2018)
- Hláškoviny(12. 8. 2018)
- Hláškoviny(19. 8. 2018)
- Hláškoviny(26. 8. 2018)
- Hláškoviny(2. 9. 2018)
- Hláškoviny(9. 9. 2018)
- Hláškoviny(16. 9. 2018)
- Hláškoviny(23. 9. 2018)
- Hláškoviny(30. 9. 2018)
- Hláškoviny(7. 10. 2018)
- Hláškoviny(14. 10. 2018)
- Hláškoviny(21. 10. 2018)
- Hláškoviny(28. 10. 2018)
- Hláškoviny(4. 11. 2018)
- Hláškoviny(11. 11. 2018)
- Hláškoviny(18. 11. 2018)
- Hláškoviny(25. 11. 2018)
- Hláškoviny(2. 12. 2018)
- Hláškoviny(9. 12. 2018)
- Hláškoviny(16. 12. 2018)
- Závěrečné Hláškoviny(6. 1. 2019)