Hláškoviny
Vítáme vás u pokračování rubriky, která je zaměřená na hlášky ze seriálů. S hláškami se u seriálů setkáváme dennodenně. Některé jsou jimi přímo napěchovány, až téměř praskají ve švech, jiné jsou naopak velmi skoupé. Každý týden se tak můžete těšit na dávku toho nejlepšího, co jste mohli v seriálech slyšet.
Z epizod vysílaných uplynulý týden (4. – 10. listopadu 2016) si pro vás skupina uživatelů vybrala své favority. Jestli máte jiné oblíbené hlášky, neváhejte se o ně s námi podělit v komentářích.
2 Broke Girls
česky:
(Max si čte SMS od Randyho a Caroline jí pomáhá jí porozumět.)
Max: „Zítra mám hodinové mezipřistání na letišti
v Newarku. Tak blízko, ale zároveň tak daleko.“ Co to jako znamená? Chce
vidět mé kozy nebo nádobíčko?
Caroline: Mluví mým jazykem. Jazykem romantických komedií.
Chce něco víc.
Max: Můj zadek?
Caroline: Max, chce se s tebou sejít na letišti. Letiště
jsou romantickým vyvrcholením každého velkého příběhu lásky.
Casablanca, Láska nebeská, Hadi v letadle.
originál:
Max: „Have an hour layover in Newark Airport tomorrow. So
close and yet so far.“ What does that mean? Does he wanna see my boobs or my
junk?
Caroline: Now he's speaking my language. The language of
romantic comedy. He wants more.
Max: My butt?
Caroline: Max, he wants you to meet him at the airport.
Airports are the romantic climax to every great love story. Casablanca, Love
Actually, Snakes on a Plane.
(inekafe)
American Dad!
česky:
(Stan začíná vyprávět příběh, přičemž všichni stojí
v kuchyni.)
Stan: V CIA uspořádali…
Roger: Počkat, počkat. Stane, jak dlouhý je ten příběh?
Chci to vědět, protože… Mám si sednout? Nebo mám stát?
Stan: Středně dlouhý?
Roger: Tak se tedy opřu. (Opře se o kuchyňskou
linku.) Jo, dobrý. Pokračuj.
originál:
Stan: The C.I.A. was having…
Roger: Wait, wait. Stan, how long is this story? ‚Cause
I just want to know… do I sit, do I stand?
Stan: Medium-long?
Roger: Uh, lean. Yeah, I‘ll lean. Continue.
(inekafe)
Gotham
česky:
(James se vrací ke své staré práci na policejní stanici.)
Harvey: Tady jsi. Máme práci. Čtvrť se skladišti.
Jdeš?
James: To je všechno? Žádné uvítání?
Harvey: Prosím tě. Dělat velké uvítání pokaždé, když
se vracíš, nikoho nechytíme.
originál:
Harvey: There you are. We got a call. Warehouse district. You
coming?
James: That's it? No „welcome back“?
Harvey: Please. If we had a big to-do every time you came back
to the GCPD, we'd never catch any bad guys.
(Kahlan)
Hawaii Five-0
česky:
(Steve trhá plachtu, aby mohl spoutat dozorce.)
Doris: Co děláš?
Steve: Nemám pouta.
Doris: Co, vážně? Nevzal sis pouta, a to jsi byl na kolika
operacích?
Steve: Víš co, mami? Myslel jsem, že přijdu, dostanu tě a
vypadnu, jasné? Nemyslel jsem, že budu poutat darebáky, jasné?
Doris: Kdo tě vychoval?
originál:
Doris: What are you doing?
Steve: I got no zip ties.
Doris: What, seriously? You didn't bring restraints and you've
been on how many ops now?
Steve: You know what, Ma? I thought I was coming in, getting
you and getting out, okay? I didn't think I was gonna be tying up bad guys,
all right?
Doris: Who raised you?
(Kahlan)
Kosmo
originál:
(K posádce byla kvůli sponzorovi dosazena Miss Kurník Adéla
Kašpárková. Ta ale nemá potřebné vzdělání, a tak se Ministerstvo
školství, mládeže, tělovýchovy a kosmonautiky musí postarat
o nápravu.)
Lubor: Pošlu vás obstarat blbej vysokoškolskej diplom a vám
to trvá čtyři hodiny?
Libor: Já vím, ale když ono, jak je ta slečna Agáta
modelka…
Lubor: No, odkdypak zrovna tohle vadí?
Libor: Nechala se v prádle vyfotit na krabici pracího
prášku a skoro všichni rektoři ji poznali. Asi si perou sami!
Lubor: No moment, takže tu docenturu nemá?
Libor: Má. Ale astrofyzika nevyšla, máme cestovní ruch.
Lubor: Docentka cestovního ruchu?
Libor: Hm. Tady je její habilitační práce.
Lubor: „Kam se jezdí na prázdniny“?
Libor: No tak muselo to být jednoduché, aby o tom dokázala
chvíli mluvit. První tři strany jsem napsal já a zbytek jsou Tři
mušketýři.
(Drunk_Queen)
Law & Order: Special Victims Unit
česky:
(Matka s nezletilou dcerou byly svědky toho, jak pachatel utíkal
z místa činu, kde kovovou trubkou znásilnil a brutálně zmlátil
transgender ženu Evu. Dcera něco ví, ale nemůže to policii říct. Tak si
Bensonová zavolá její matku ven z místnosti.)
Bensonová: Podívejte. Chápu, že to je těžké, ale vaše
dcera musí s pravdou ven.
matka: Nebude svědčit. Nebudu riskovat její bezpečí kvůli
nějakému…
Bensonová: Nějakému co? Monstru?
matka: Je to jen dítě. Není její vina, že byl nějaký
muž v šatech napaden.
Bensonová: Jmenuje se Eva. Studuje umění. Žije v Montclair
se svou rodinou, s rodiči Ninou a Markem. Její matka je učitelka v páté
třídě a otec je elektrikář. Jestli budete nadále mařit vyšetřování a
podporovat dceru ve lhaní, nechám vás zatknout. Je vám to jasné?
Děkuju.
originál:
Benson: Look. I understand that this is hard, but your
daughter needs to start telling the truth.
mother: She's not going to testify. I'm not going to risk her
safety over some…
Benson: Some what? Some freak?
mother: She's just a kid. It's not her fault some man in a
dress got attacked.
Benson: Her name is Eva. She is an art student. She lives in
Montclair with her family. With her parents, Nina and Mark. The mother is a
fifth-grade teacher and the father is an electrician, and if you continue to
interfere with our investigation and encourage your daughter to lie, I will
arrest you. Am I making myself clear? Thank you.
(inekafe)
Lucifer
česky:
(Muž, který je podezřelý z vraždy otce Chloe, unikl zatčení, a
Lucifer se ji snaží utěšit.)
Lucifer: Jsi v pořádku, detektivko?
Chloe: Celou tu dobu byl vrah mého otce venku. A dnes jsem ho
nechala utéct. Takže ne, cítím, že jsem selhala.
Lucifer: Cože? Nic takového jsi neudělala. Detektivko,
poprvé za 16 let víš, kdo je skutečným vrahem. Mně se zdá, že
spravedlnost máš na dosah.
Chloe: Máš pravdu. Vyhlásila jsem po něm pátrání, FBI a
vnitřní bezpečnost ho hledají na letištích a na hranicích.
Lucifer: Nuže, nevím, co to znamená, ale zní to dobře.
Chloe: Znamená to, že toho hajzla dostanu.
originál:
Lucifer: Are you okay, Detective?
Chloe: This whole time, my father's killer's been out
there. And today I let him get away. So, no, I feel like a failure.
Lucifer: What– you are nothing of the sort. Detective, for
the first time in 16 years, you know who the real killer is. It seems to me
that justice is in your sights.
Chloe: You're right. I put out a bolo. FBI and DHS are looking
at airports, border crossings.
Lucifer: Well, I've still no idea what that means, but it
sounds good.
Chloe: It means I'm gonna get the son of a bitch.
(phoboska)
Poldark
česky:
(Ross se omlouvá Demelze za to, že ji podvedl s Elizabeth, a snaží se
ji přemluvit, aby neodešla.)
Ross: Nepopírám, že jsem ji miloval. Dlouho předtím, než
jsem spatřil tebe, byla moje první. Dokonalá. Nedostižná láska.
Demelza: Zatímco já jsem nudná, nedokonalá a obyčejná.
Ross: Obyčejná ne! Ano, nejsi dokonalá. Jsi člověk. Jsi
opravdová. Ta noc s Elizabeth mě to naučila. A Bůh ví, že k rozumu jsem
měl přijít jinak, ale moje arogance, moje pitomost byla neskutečná. Můžu
jen říct, že po té noci, díky té noci jsem si uvědomil, že když vezmeš
zidealizovanou lásku a ponížíš ji na úroveň té nedokonalé, tak neutrpí
ta nedokonalá. Pravou, opravdovou a věčnou lásku necítím k ní, ale
k tobě. Už se mezi nás znovu nepostaví.
originál:
Ross: I do not deny that I loved her. Long before I set eyes
on you, she was my first, perfect, untouchable love.
Demelza: Whereas I am dull, imperfect and ordinary.
Ross: Not ordinary! But, yes, imperfect. Human! Real! What that
night with Elizabeth taught me. And God knows, there should have been other ways
for me to come to my senses, but my arrogance, my idiocy has been spectacular.
All I can say is after that night, because of it I came to see that if you
take an idealised love and bring it down to the level of an imperfect one it
isn't the imperfect one which suffers. My true real and abiding love is not for
her. 'Tis for you. She will never come between us again.
(Kahlan)
Simpsons, The
česky:
(Kirk žádá Homera, aby se stal jeho spolutrenérem lakrosu. Homer to
neochotně před celým městem přijímá.)
Homer: No dobře, budu spolutrenérem. Ale slibuju vám
toto – nikdy si nepřestanu stěžovat. (lehce nabroušeně) Blbý
sport, o kterým jsem nikdy neslyšel… Musím kvůli němu vstávat skoro
ráno v sobotu… Asi budu muset krájet pomeranče… (Střih na scénu na
hřišti, kde Homer krájí pomeranče a ostatní se baví lakrosem.) Ani
neznám pravidla, protože se je odmítám naučit… Moje děcka na to asi
budou levý… A budu si muset kleknout při focení, kolena celý mokrý…
Navzdory svému remcání jsem unešen tou neustálou akcí… Děti běhaj sem
a tam s takovou radostí ve tváři, jakou jsem ještě neviděl…
originál:
Homer: Oh, fine, I'll coach with this guy. But I promise you
this: I will never stop complaining about it. Stupid sport I never heard of…
make me wake up early on a Saturday… probably have to slice oranges… Don't
even know the rules because I refuse to learn ‘em… my kids will probably
suck at it… And I'll have to kneel down on photo day, knees get all wet…
despite my bad attitude, I'm thrilled by the nonstop action… kids running
towards me with a look of joy I've never seen before…
(inekafe)
South Park
česky:
(Randy u rodinné večeře shrne výsledek prezidentských voleb.)
Randy: No, nevím jak vy, ale já jsem docela nadšenej.
Amerika bude opět skvělá. Nejste nadšený, parto?
Shelley: Ne, nejsem nadšená. Stojí to za nic, tati! Tahle
země bude stát za nic čtyři roky!
Randy: Ale no tak, Shelley. Zjistili jsme, že ženy mohou být
čímkoliv. Kromě prezidentky.
originál:
Randy: Well, I don't know about you guys, but I sure am
excited. America is going to be great again. Aren't you excited, gang?
Shelley: No, I'm not excited. It sucks, Dad! This
country's gonna suck for four years!
Randy: Oh, come on, Shelley. We've learned that women can be
anything, except for president.
(Pajky)
- Hláškoviny(6. 6. 2015)
- Hláškoviny(13. 6. 2015)
- Hláškoviny(20. 6. 2015)
- odkryj další díly seriálu
- Hláškoviny(27. 6. 2015)
- Hláškoviny(4. 7. 2015)
- Hláškoviny(14. 7. 2015)
- Hláškoviny(18. 7. 2015)
- Hláškoviny(25. 7. 2015)
- Hláškoviny(1. 8. 2015)
- Hláškoviny(8. 8. 2015)
- Hláškoviny(15. 8. 2015)
- Hláškoviny(22. 8. 2015)
- Hláškoviny(29. 8. 2015)
- Hláškoviny(6. 9. 2015)
- Hláškoviny(13. 9. 2015)
- Hláškoviny(20. 9. 2015)
- Hláškoviny(27. 9. 2015)
- Hláškoviny(4. 10. 2015)
- Hláškoviny(11. 10. 2015)
- Hláškoviny(18. 10. 2015)
- Hláškoviny(25. 10. 2015)
- Hláškoviny(1. 11. 2015)
- Hláškoviny(8. 11. 2015)
- Hláškoviny(15. 11. 2015)
- Hláškoviny(22. 11. 2015)
- Hláškoviny(29. 11. 2015)
- Hláškoviny(6. 12. 2015)
- Hláškoviny(13. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(20. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(27. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(3. 1. 2016)
- Hláškoviny(10. 1. 2016)
- Hláškoviny(17. 1. 2016)
- Hláškoviny(24. 1. 2016)
- Hláškoviny(31. 1. 2016)
- Hláškoviny(7. 2. 2016)
- Hláškoviny(14. 2. 2016)
- Hláškoviny(21. 2. 2016)
- Hláškoviny(28. 2. 2016)
- Hláškoviny(6. 3. 2016)
- Hláškoviny(13. 3. 2016)
- Hláškoviny(23. 3. 2016)
- Hláškoviny(27. 3. 2016)
- Hláškoviny(3. 4. 2016)
- Hláškoviny(10. 4. 2016)
- Hláškoviny(17. 4. 2016)
- Hláškoviny(24. 4. 2016)
- Hláškoviny(1. 5. 2016)
- Hláškoviny(8. 5. 2016)
- Hláškoviny(15. 5. 2016)
- Hláškoviny(22. 5. 2016)
- Hláškoviny(30. 5. 2016)
- Hláškoviny(5. 6. 2016)
- Hláškoviny(12. 6. 2016)
- Hláškoviny(19. 6. 2016)
- Hláškoviny speciál: Vicious(24. 6. 2016)
- Hláškoviny(26. 6. 2016)
- Hláškoviny(3. 7. 2016)
- Hláškoviny(10. 7. 2016)
- Hláškoviny(17. 7. 2016)
- Hláškoviny(25. 7. 2016)
- Hláškoviny speciál: BoJack Horseman(29. 7. 2016)
- Hláškoviny(31. 7. 2016)
- Hláškoviny(7. 8. 2016)
- Hláškoviny(14. 8. 2016)
- Hláškoviny(21. 8. 2016)
- Hláškoviny(28. 8. 2016)
- Hláškoviny(4. 9. 2016)
- Hláškoviny speciál: Rizzoli & Isles(9. 9. 2016)
- Hláškoviny(11. 9. 2016)
- Hláškoviny(18. 9. 2016)
- Hláškoviny speciál: Beauty and the Beast(24. 9. 2016)
- Hláškoviny(25. 9. 2016)
- Hláškoviny(2. 10. 2016)
- Hláškoviny(9. 10. 2016)
- Hláškoviny(16. 10. 2016)
- Hláškoviny(23. 10. 2016)
- Hláškoviny(30. 10. 2016)
- Hláškoviny(6. 11. 2016)
- Hláškoviny(právě čteš)
- Hláškoviny(20. 11. 2016)
- Hláškoviny(27. 11. 2016)
- Hláškoviny(4. 12. 2016)
- Hláškoviny(11. 12. 2016)
- Hláškoviny(18. 12. 2016)
- Vánoční Hláškoviny(25. 12. 2016)
- Vánoční Hláškoviny(1. 1. 2017)
- Vánoční Hláškoviny(8. 1. 2017)
- Hláškoviny(15. 1. 2017)
- Hláškoviny(22. 1. 2017)
- Hláškoviny(29. 1. 2017)
- Hláškoviny(5. 2. 2017)
- Hláškoviny(12. 2. 2017)
- Hláškoviny(19. 2. 2017)
- Hláškoviny(26. 2. 2017)
- Hláškoviny(5. 3. 2017)
- Hláškoviny(12. 3. 2017)
- Hláškoviny(19. 3. 2017)
- Hláškoviny(26. 3. 2017)
- Hláškoviny(2. 4. 2017)
- Hláškoviny(9. 4. 2017)
- Hláškoviny(16. 4. 2017)
- Hláškoviny(23. 4. 2017)
- Hláškoviny(30. 4. 2017)
- Hláškoviny(7. 5. 2017)
- Hláškoviny(14. 5. 2017)
- Hláškoviny(21. 5. 2017)
- Hláškoviny(28. 5. 2017)
- Hláškoviny(4. 6. 2017)
- Hláškoviny(11. 6. 2017)
- Hláškoviny(18. 6. 2017)
- Hláškoviny(25. 6. 2017)
- Hláškoviny(2. 7. 2017)
- Hláškoviny(9. 7. 2017)
- Hláškoviny(16. 7. 2017)
- Hláškoviny(24. 7. 2017)
- Hláškoviny(30. 7. 2017)
- Hláškoviny(6. 8. 2017)
- Hláškoviny(13. 8. 2017)
- Hláškoviny(20. 8. 2017)
- Hláškoviny(27. 8. 2017)
- Hláškoviny(3. 9. 2017)
- Hláškoviny(10. 9. 2017)
- Hláškoviny(17. 9. 2017)
- Hláškoviny(24. 9. 2017)
- Hláškoviny(1. 10. 2017)
- Hláškoviny(8. 10. 2017)
- Hláškoviny(15. 10. 2017)
- Hláškoviny(22. 10. 2017)
- Hláškoviny(29. 10. 2017)
- Hláškoviny(5. 11. 2017)
- Hláškoviny(12. 11. 2017)
- Hláškoviny(19. 11. 2017)
- Hláškoviny(26. 11. 2017)
- Hláškoviny(3. 12. 2017)
- Hláškoviny(10. 12. 2017)
- Hláškoviny(17. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(24. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(31. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(7. 1. 2018)
- Hláškoviny(14. 1. 2018)
- Hláškoviny(21. 1. 2018)
- Hláškoviny(28. 1. 2018)
- Hláškoviny(4. 2. 2018)
- Hláškoviny(11. 2. 2018)
- Hláškoviny(18. 2. 2018)
- Hláškoviny(25. 2. 2018)
- Hláškoviny(4. 3. 2018)
- Hláškoviny(11. 3. 2018)
- Hláškoviny(18. 3. 2018)
- Hláškoviny(25. 3. 2018)
- Hláškoviny(1. 4. 2018)
- Hláškoviny(8. 4. 2018)
- Hláškoviny(15. 4. 2018)
- Hláškoviny(22. 4. 2018)
- Hláškoviny(29. 4. 2018)
- Hláškoviny(6. 5. 2018)
- Hláškoviny(13. 5. 2018)
- Hláškoviny(20. 5. 2018)
- Hláškoviny(27. 5. 2018)
- Hláškoviny(3. 6. 2018)
- Hláškoviny(10. 6. 2018)
- Hláškoviny(17. 6. 2018)
- Hláškoviny(24. 6. 2018)
- Hláškoviny(1. 7. 2018)
- Hláškoviny(8. 7. 2018)
- Hláškoviny(15. 7. 2018)
- Hláškoviny(22. 7. 2018)
- Hláškoviny(29. 7. 2018)
- Hláškoviny(5. 8. 2018)
- Hláškoviny(12. 8. 2018)
- Hláškoviny(19. 8. 2018)
- Hláškoviny(26. 8. 2018)
- Hláškoviny(2. 9. 2018)
- Hláškoviny(9. 9. 2018)
- Hláškoviny(16. 9. 2018)
- Hláškoviny(23. 9. 2018)
- Hláškoviny(30. 9. 2018)
- Hláškoviny(7. 10. 2018)
- Hláškoviny(14. 10. 2018)
- Hláškoviny(21. 10. 2018)
- Hláškoviny(28. 10. 2018)
- Hláškoviny(4. 11. 2018)
- Hláškoviny(11. 11. 2018)
- Hláškoviny(18. 11. 2018)
- Hláškoviny(25. 11. 2018)
- Hláškoviny(2. 12. 2018)
- Hláškoviny(9. 12. 2018)
- Hláškoviny(16. 12. 2018)
- Závěrečné Hláškoviny(6. 1. 2019)