Vánoční Hláškoviny
Vítáme vás při dalším vánočním hláškovinovém speciálu. Jelikož se toho v těchto dnech moc nevysílá, zaměřili jsme se na starší seriálové kousky a již ukončené seriály, abychom si připomněli epizody, které by jinak nedostaly příležitost podívat se do naší rubriky. Můžete se tak těšit na různé zajímavé seriály, jež by neměly být postupem času opomíjeny.
Doufáme, že se vám výběr bude líbit a čtení si užijete. Nezapomeňte se pak v komentářích podělit o další skvělé hlášky z vašich oblíbenců, kteří se zde třeba vůbec neobjevili. :-)
24
česky:
(Jack Bauer se seznamuje s Larry Mossem, šéfem FBI.)
Larry: (mile) Jste tu, protože si agentka Walkerová
myslí, že nám můžete pomoci s případem. Osobně mám pochybnosti, ale
budu rád, když mi je vyvrátíte.
Jack: (bez zájmu) Tak to mám štěstí, že tu
nejsem kvůli místu, agente Mossi. Osobně jsou mi vaše pochybnosti ukradený,
tak ať to máme za sebou.
originál:
Larry: You're here because Agent Walker thinks you might be
able to help us with an investigation. Now, personally, I have my doubts, but
I'll be happy to be proven wrong.
Jack: Well, lucky for me, I'm not here to apply for a job,
Agent Moss. Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get
this over with.
(24ron24)
Being Human US
česky:
(Josh někoho slyšel nahoře v domě.)
Josh: Někdo je v domě. (Vytáhne naběračku.)
Aidan: Kde?
Josh: Nahoře. (Aidan jde nahoru.) Hele, hele,
počkej, nezavoláme policii?
Aidan: Jsi vlkodlak.
Josh: Jo, občas.
Aidan: Jalová vlastnost.
originál:
Josh: Someone's in the house.
Aidan: Where?
Josh: Upstairs. Aidan, Aidan. Wait, wait, wait! Shouldn't we
call 911?
Aidan: You're a werewolf.
Josh: Yeah, occasionally.
Aidan: Useless condition.
(Kahlan)
Comeback
originál:
(Lexa a Ozzák zakládají těsto na rumové koule.)
Lexa: Těšíte se na Vánoce, pane Ozzáku?
Ozzák: Kdo by se netěšil? Jenom mi vadí, jak strašně
změkly. Za starejch časů to mělo jiný grády.
Lexa: Za jakejch časů?
Ozzák: Když chlapi byli chlapi a voňavka sprostý slovo.
Dneska jsou to svátky pro měkejše.
Lexa: Mám tam dát i prášek do pečiva?
Ozzák: Prášek! To je ono! Prášek! Samý zdrobněliny.
Samý měkký slova. Prášek, stromeček, kuličky, rohlíčky, pohádky!
Lexa: Vanilka.
Ozzák: Jo. Dřív se prostě uříz strom. Udělaly se koule a
rohlíky. A pak se všichni vožrali. Jo, to byly časy, Lexo.
Lexa: Mám tam dát prach do pečáku?
Ozzák: Vraž ho tam, bejku. Tak a můžeš míchat.
Lexa: Ale kapr, to je docela silný slovo, ne?
Ozzák: Ha, ale měkká ryba. Vždyť ani nemá zuby. Jo,
takovej mečoun, to je jiná.
Lexa: Nebo rejnok. Elektrickej.
Ozzák: Jasně! Nebo žralok! Zabít kapra umí každá stará
bába. Ale zkus si jít s paličkou na žraloka.
Lexa: S paličkou?
Ozzák: S palicí.
Lexa: To by bylo fakt chlapácký.
Ozzák: Stačí! Tak. A teď to necháme nakynout. Ale musíme
to sledovat. Jakmile se to hne, máme pět minut.
Lexa: Budeme tvarovat?
Ozzák: Nebo zdrhat.
(La.Volpe)
Desperate Housewives
česky:
Gabrielle: Je to čtyřhodinová cesta. Musíme se zabavit.
Susan: Mám nápad. Měly bychom mluvit o Edie.
Lynette: A co budeme říkat?
Susan: Nevím, ale kvůli ní podnikáme tuhle cestu. Třeba
bychom se mohly podělit o nějaké vzpomínky nebo příhody.
Lynette: Třeba jak se ti snažila ukrást tvého přítele
v kómatu. To byla sranda.
Susan: Dobrá, myslela jsem spíš ty příhody, ve kterých
vystupuje kladně.
Gabrielle: A po těch pěti minutách budeme dělat co?
originál:
Gabrielle: It's a 4-hour drive. We have to do something to
pass the time.
Susan: Here's a thought. Why don't we talk about Edie?
Lynette: And say what?
Susan: I don't know, but she is the reason we're on this trip.
Maybe we could share memories or tell stories.
Lynette: Why don't you start with the time she tried to steal
your comatose boyfriend? That was fun.
Susan: Okay, I was thinking of stories that put Edie in a
positive light.
Gabrielle: And after that five minutes is up, then what do
we do?
(Gabik.029)
Mentalist, The
česky:
(Patrick Jane se konečně tváří v tvář setkává s Red Johnem,
který na něj míří zbraní.)
Red John: Asi máš na mě hodně otázek. Máme čas, jestli
chceš.
Jane: Nemám žádné otázky. Jsi zlý, sexuálně zvrácený
sociopat s ubohými halucinacemi o velkoleposti. Zbytek jsou jen detaily.
Red John: „Zlý, sexuálně zvrácený sociopat“? To si asi
zasloužím, ale „halucinace o velkoleposti“? Ne. Nemám žádné
halucinace. Vybudoval jsem tajné impérium. Mám moc nad životy tisíců
lidí. Moje slovo znamená život nebo smrt a nikdo neví, kdo jsem. Jestli toto
není velkolepé, tak nevím, jak to nazvat.
Jane: Nazval bych to blouzněním špinavého ego maniaka.
Red John: Vidíš? Jsi bezdůvodně drzý a pohrdavý. Proto
jsou tvá žena a dítě mrtvé. Kdo jsi, že si sem přijdeš a urážíš mě?
Kdo jsi? Hm? Kdo jsi?
Jane: Nikdo.
Red John: Nikdo. Neznal jsi mě. A neznáš mě. Vůbec
netušíš.
originál:
Red John: You probably have a lot of questions for me? We have
time, if you want.
Jane: I have no questions. You're an evil, sexually perverted
sociopath with pathetic delusions of grandeur. The rest is just details.
Red John: „Evil, sexually perverted sociopath“? Well,
I guess I have to own that, but, „Delusions of grandeur“? No. I have no
delusions. I built a secret empire. I control the lives of thousands of
people. My word is life and death, and nobody knows who I am. Now if
that's not grandeur, I don't know what you call it.
Jane: I'd call it the ravings of a squalid egomaniac.
Red John: You see? For no reason at all, you're rude and
contemptuous. That's why your wife and kid are dead. Who are you to butt in
here and make obnoxious judgments about me? Who are you? Hm? Who are you?
Jane: Nobody.
Red John: Nobody. You didn't know me. You don't know me. You
have no idea.
(phoboska)
Merlin
česky:
(Merlin a Artuš cestují už den na koních. Merlin toho má již dost a
Artuš ho nazve slabochem.)
Merlin: Možná jsem slaboch, ale aspoň nejsem bla-hlav.
Artuš: Takové slovo neexistuje.
Merlin: Je to idiom.
Artuš: Cože to je?!
Merlin: Měl by ses víc stýkat s lidmi.
Artuš: Popiš, co je bla-hlav.
Merlin: Dvěma slovy?
Artuš: Jo.
Merlin: Princ Artuš.
originál:
Merlin: I may be a wimp, but at least I'm not a
dollop-head.
Arthur: There's no such word.
Merlin: It's idiomatic.
Arthur: It's what?!
Merlin: You need to be more in touch with the people.
Arthur: Describe dollop-head.
Merlin: In two words?
Arthur: Yeah.
Merlin: Er… Prince Arthur.
(Kahlan)
Oz
česky:
(Zjistí se, že Beecher začal brát drogy.)
sestra Peter Marie: Nejsem si jistá, kdy začal brát, ale
tuším, že to není moc dlouho. Doufám, že to můžeme utnout ještě
v rozkvětu.
McManus: Mám ve službě strážníky, co budou Beechera
pečlivě sledovat, a uvidíme, s kým se poflakuje.
sestra Peter Marie: No, Schillinger mu určitě nedodává.
Drogy nesnáší, proti němu jsem jak Robert Downey Jr.
originál:
Sister Peter Marie: I'm not sure when he started but my sense
is not too long ago. I'm hoping that we can nip this in the bud.
McManus: Well, I'll have the officers on duty monitor Beecher
carefully and see who he's hanging out with.
Sister Peter Marie: Well, it can't be Schillinger
who's supplying. He's so antidrug, he makes me look like Robert
Downey Jr.
(A.R.G.U.S.)
Psych
česky:
(Když Jules a Lassie převáželi podezřelého, naboural do nich další
vůz a podezřelý utekl. Zpět na stanici si Jules a Lassie ošetřují rány.
Na místo přibíhají Shawn s Gusem.)
Shawn: Jules! Hej, hej, hej. Už jsem u tebe. Není ti nic?
Jules: V pohodě. V pohodě.
Shawn: Tvůj prst.
Lassie: Jsem taky v pohodě. Dík za optání.
Shawn: Slyšeli jste to? Jako by Lassieho duch seděl tady
s náma a netušil, že přece umřel při bouračce.
Gus: Páni. Nebude mít klid, dokud mu nevyřešíme
případ.
originál:
Shawn: Jules! Hey, hey, hey. Hey. I came as soon as I heard.
Are you okay?
Jules: I'm okay. I'm okay.
Shawn: Fingers?
Lassie: I'm okay, too, Spencer. Thanks for asking.
Shawn: Hey, did you guys hear that? It's almost as if
Lassie's ghost thinks he's sitting here among us, doesn't realize that he
perished in that car crash.
Gus: Wow. His spirit won't be at rest until we help him tie up
a loose end.
(Drunk_Queen)
Scrubs
česky:
Dr. Kelso: Doktore Coxi, četl jste moji zprávu, která
zaměstnancům připomínala, že pláště se mají nosit neustále?
Dr. Cox: Víš, dostal jsem ji, Bobe. Nejdřív jsem ji
vyhodil. Pak jsem se ale rozhodl, že to nestačí. Udělal jsem tedy ze slámy
postavu připomínající tebe, dal na ni můj plášť s tvojí zprávou
v kapse a pak jsem pozval všechny děti z okolí, aby ji zapálily a mlátily
do ní klacky.
originál:
Dr. Kelso: Dr. Cox, did you get my memo reminding all senior
staff that lab coats must be worn at all times?
Dr. Cox: You know I did get it there Bob, and at first I just
threw it away. But then I decided that wasn't a grand enough gesture. So
I made a replica of you out of straw and then I put my lab coat on it with
your memo in the pocket and then I invited all the kids in the neighborhood to
come over and light it on fire and whack it with sticks.
(Lill)
Ultimate Force
česky:
(Henno visí dolů hlavou z jeřábu, na kterém zneškodňoval bombu.
Bomba je zneškodněna, visí vedle něj a Finn se ho přes vysílačku
ptá.)
Finn: Jsi v pohodě, chlape?
Henno: Ne, nejsem v pohodě. Visím tu dolu hlavou a držím
se kanystru jadernýho materiálu. A po dnešku opravdu nechci zjišťovat, co
by se mu stalo po pádu ze šedesátimetrové výšky. A teď honem zavolejte
Spidermana!
originál:
Finn: You all right, big man?
Henno: No, I'm not all right. I'm hanging upside down, holding
onto a flask of nuclear material. And the way my day's been going, I really
don't think we should find out what it does after 200 foot drop test. Now,
please, hurry up and get Spiderman!
(inekafe)
- Hláškoviny(6. 6. 2015)
- Hláškoviny(13. 6. 2015)
- Hláškoviny(20. 6. 2015)
- odkryj další díly seriálu
- Hláškoviny(27. 6. 2015)
- Hláškoviny(4. 7. 2015)
- Hláškoviny(14. 7. 2015)
- Hláškoviny(18. 7. 2015)
- Hláškoviny(25. 7. 2015)
- Hláškoviny(1. 8. 2015)
- Hláškoviny(8. 8. 2015)
- Hláškoviny(15. 8. 2015)
- Hláškoviny(22. 8. 2015)
- Hláškoviny(29. 8. 2015)
- Hláškoviny(6. 9. 2015)
- Hláškoviny(13. 9. 2015)
- Hláškoviny(20. 9. 2015)
- Hláškoviny(27. 9. 2015)
- Hláškoviny(4. 10. 2015)
- Hláškoviny(11. 10. 2015)
- Hláškoviny(18. 10. 2015)
- Hláškoviny(25. 10. 2015)
- Hláškoviny(1. 11. 2015)
- Hláškoviny(8. 11. 2015)
- Hláškoviny(15. 11. 2015)
- Hláškoviny(22. 11. 2015)
- Hláškoviny(29. 11. 2015)
- Hláškoviny(6. 12. 2015)
- Hláškoviny(13. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(20. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(27. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(3. 1. 2016)
- Hláškoviny(10. 1. 2016)
- Hláškoviny(17. 1. 2016)
- Hláškoviny(24. 1. 2016)
- Hláškoviny(31. 1. 2016)
- Hláškoviny(7. 2. 2016)
- Hláškoviny(14. 2. 2016)
- Hláškoviny(21. 2. 2016)
- Hláškoviny(28. 2. 2016)
- Hláškoviny(6. 3. 2016)
- Hláškoviny(13. 3. 2016)
- Hláškoviny(23. 3. 2016)
- Hláškoviny(27. 3. 2016)
- Hláškoviny(3. 4. 2016)
- Hláškoviny(10. 4. 2016)
- Hláškoviny(17. 4. 2016)
- Hláškoviny(24. 4. 2016)
- Hláškoviny(1. 5. 2016)
- Hláškoviny(8. 5. 2016)
- Hláškoviny(15. 5. 2016)
- Hláškoviny(22. 5. 2016)
- Hláškoviny(30. 5. 2016)
- Hláškoviny(5. 6. 2016)
- Hláškoviny(12. 6. 2016)
- Hláškoviny(19. 6. 2016)
- Hláškoviny speciál: Vicious(24. 6. 2016)
- Hláškoviny(26. 6. 2016)
- Hláškoviny(3. 7. 2016)
- Hláškoviny(10. 7. 2016)
- Hláškoviny(17. 7. 2016)
- Hláškoviny(25. 7. 2016)
- Hláškoviny speciál: BoJack Horseman(29. 7. 2016)
- Hláškoviny(31. 7. 2016)
- Hláškoviny(7. 8. 2016)
- Hláškoviny(14. 8. 2016)
- Hláškoviny(21. 8. 2016)
- Hláškoviny(28. 8. 2016)
- Hláškoviny(4. 9. 2016)
- Hláškoviny speciál: Rizzoli & Isles(9. 9. 2016)
- Hláškoviny(11. 9. 2016)
- Hláškoviny(18. 9. 2016)
- Hláškoviny speciál: Beauty and the Beast(24. 9. 2016)
- Hláškoviny(25. 9. 2016)
- Hláškoviny(2. 10. 2016)
- Hláškoviny(9. 10. 2016)
- Hláškoviny(16. 10. 2016)
- Hláškoviny(23. 10. 2016)
- Hláškoviny(30. 10. 2016)
- Hláškoviny(6. 11. 2016)
- Hláškoviny(13. 11. 2016)
- Hláškoviny(20. 11. 2016)
- Hláškoviny(27. 11. 2016)
- Hláškoviny(4. 12. 2016)
- Hláškoviny(11. 12. 2016)
- Hláškoviny(18. 12. 2016)
- Vánoční Hláškoviny(25. 12. 2016)
- Vánoční Hláškoviny(1. 1. 2017)
- Vánoční Hláškoviny(právě čteš)
- Hláškoviny(15. 1. 2017)
- Hláškoviny(22. 1. 2017)
- Hláškoviny(29. 1. 2017)
- Hláškoviny(5. 2. 2017)
- Hláškoviny(12. 2. 2017)
- Hláškoviny(19. 2. 2017)
- Hláškoviny(26. 2. 2017)
- Hláškoviny(5. 3. 2017)
- Hláškoviny(12. 3. 2017)
- Hláškoviny(19. 3. 2017)
- Hláškoviny(26. 3. 2017)
- Hláškoviny(2. 4. 2017)
- Hláškoviny(9. 4. 2017)
- Hláškoviny(16. 4. 2017)
- Hláškoviny(23. 4. 2017)
- Hláškoviny(30. 4. 2017)
- Hláškoviny(7. 5. 2017)
- Hláškoviny(14. 5. 2017)
- Hláškoviny(21. 5. 2017)
- Hláškoviny(28. 5. 2017)
- Hláškoviny(4. 6. 2017)
- Hláškoviny(11. 6. 2017)
- Hláškoviny(18. 6. 2017)
- Hláškoviny(25. 6. 2017)
- Hláškoviny(2. 7. 2017)
- Hláškoviny(9. 7. 2017)
- Hláškoviny(16. 7. 2017)
- Hláškoviny(24. 7. 2017)
- Hláškoviny(30. 7. 2017)
- Hláškoviny(6. 8. 2017)
- Hláškoviny(13. 8. 2017)
- Hláškoviny(20. 8. 2017)
- Hláškoviny(27. 8. 2017)
- Hláškoviny(3. 9. 2017)
- Hláškoviny(10. 9. 2017)
- Hláškoviny(17. 9. 2017)
- Hláškoviny(24. 9. 2017)
- Hláškoviny(1. 10. 2017)
- Hláškoviny(8. 10. 2017)
- Hláškoviny(15. 10. 2017)
- Hláškoviny(22. 10. 2017)
- Hláškoviny(29. 10. 2017)
- Hláškoviny(5. 11. 2017)
- Hláškoviny(12. 11. 2017)
- Hláškoviny(19. 11. 2017)
- Hláškoviny(26. 11. 2017)
- Hláškoviny(3. 12. 2017)
- Hláškoviny(10. 12. 2017)
- Hláškoviny(17. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(24. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(31. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(7. 1. 2018)
- Hláškoviny(14. 1. 2018)
- Hláškoviny(21. 1. 2018)
- Hláškoviny(28. 1. 2018)
- Hláškoviny(4. 2. 2018)
- Hláškoviny(11. 2. 2018)
- Hláškoviny(18. 2. 2018)
- Hláškoviny(25. 2. 2018)
- Hláškoviny(4. 3. 2018)
- Hláškoviny(11. 3. 2018)
- Hláškoviny(18. 3. 2018)
- Hláškoviny(25. 3. 2018)
- Hláškoviny(1. 4. 2018)
- Hláškoviny(8. 4. 2018)
- Hláškoviny(15. 4. 2018)
- Hláškoviny(22. 4. 2018)
- Hláškoviny(29. 4. 2018)
- Hláškoviny(6. 5. 2018)
- Hláškoviny(13. 5. 2018)
- Hláškoviny(20. 5. 2018)
- Hláškoviny(27. 5. 2018)
- Hláškoviny(3. 6. 2018)
- Hláškoviny(10. 6. 2018)
- Hláškoviny(17. 6. 2018)
- Hláškoviny(24. 6. 2018)
- Hláškoviny(1. 7. 2018)
- Hláškoviny(8. 7. 2018)
- Hláškoviny(15. 7. 2018)
- Hláškoviny(22. 7. 2018)
- Hláškoviny(29. 7. 2018)
- Hláškoviny(5. 8. 2018)
- Hláškoviny(12. 8. 2018)
- Hláškoviny(19. 8. 2018)
- Hláškoviny(26. 8. 2018)
- Hláškoviny(2. 9. 2018)
- Hláškoviny(9. 9. 2018)
- Hláškoviny(16. 9. 2018)
- Hláškoviny(23. 9. 2018)
- Hláškoviny(30. 9. 2018)
- Hláškoviny(7. 10. 2018)
- Hláškoviny(14. 10. 2018)
- Hláškoviny(21. 10. 2018)
- Hláškoviny(28. 10. 2018)
- Hláškoviny(4. 11. 2018)
- Hláškoviny(11. 11. 2018)
- Hláškoviny(18. 11. 2018)
- Hláškoviny(25. 11. 2018)
- Hláškoviny(2. 12. 2018)
- Hláškoviny(9. 12. 2018)
- Hláškoviny(16. 12. 2018)
- Závěrečné Hláškoviny(6. 1. 2019)