15. 1. 2017

Hláškoviny

Hláškoviny

Určitě budete souhlasit, že hlášky jsou nedílnou součástí každého seriálu. Ať už jde o vtipné brepty u komedií a sitcomů, nebo vážné projevy a sarkastické poznámky u dramat. My jsme pro vás každý týden na pozoru a ty nejlepší z nejlepších vám přinášíme v naší rubrice.

Z epizod vysílaných uplynulý týden (6. – 12. ledna 2017) jsme si pro vás vybrali své favority. Jestli máte jiné oblíbené hlášky, neváhejte se o ně s námi podělit v komentářích.

Agents of S.H.I.E.L.D.

4×09 – Broken Promises
stanice
ABC
vysílání
10. 1. 2017
AgentsofS.H.I.E.L.D.

česky:
Elena: Doufala jsem, že se za mnou stavíš.
Mack: Jsem tu bohužel kvůli něčemu jinýmu.
Elena: Souvisí to nějak s tím výpadkem elektřiny?
Mack: Jo. Radcliffe sestavil humanoidního robota, který se chystá zaútočit na základnu.
Elena: Proč to dělal? Copak neviděl žádný americký filmy z 80. let? Roboti vždycky zaútočí.
Mack: To říkám celý den.
Elena: Chytří lidi jsou blbí.

originál:
Elena: I was hoping you'd pay me a visit.
Mack: Unfortunately, it's not that type of visit.
Elena: This have something to do with the power being out?
Mack: Yeah. Radcliffe built a humanoid robot that's about to attack the base.
Elena: Why would he do that? Has he watched no American movies from the ‚80s? Robots always attack.
Mack: I‘ve been saying that all day.
Elena: Smart people are stupid.

(Gabik.029)

Black-ish

3×12 – Lemons
stanice
ABC
vysílání
11. 1. 2017
Black-ish

česky:
(Tým se ve firemní zasedačce celý den hádá o výsledku voleb. Dre už toho má plné zuby a začne se potichu smát a nevěřícně kroutit hlavou.)
Josh: Tak počkat. Přijde ti to vtipné, Dre?
Leslie: Jo, celý den ses k tomu ani nevyjádřil. Proč ti nezáleží na tom, co se právě děje s naší zemí?
Dre: Cos to řekl? Hm? Tak ty si myslíš, že mi nezáleží na této zemi? Miluju tuto zemi, ačkoli to ne vždy platí taky opačně. Po celý můj život, pro moje rodiče, prarodiče, pro mě, pro většinu černých lidí tento systém nikdy nefungoval. Ale i tak jsme na to přistoupili a snažili jsme se ze všech sil, abychom dodržovali pravidla, přestože jsme věděli, že nám nikdy nebudou hrát do karet. Žili jsme na místech, kam byste nohou nevkročili, posílali děti do škol s tak zničenými knihami, že byste je nedokázali přečíst, vzali práce, o kterých byste neuvažovali ani ve snu. Černí lidé vstávají každý den s vírou, že se jejich život jednou změní, i když tomu nic kolem nich nenasvědčuje. Zeptej se kteréhokoliv černocha a řekne ti, že ať by vyhrál volby kdokoliv, nečeká, že by se něco mělo zlepšit. Přesto šel volit, protože tak to má být. Myslíš, že mě nemrzí, že Hillary prohrála? Že nemám strach, co teď Trump udělá? Jsem zvyklý, že věci nejdou podle mého. Mrzí mě, že vy nejste a rozhodilo vás to. Ale nebudu se omlouvat za to, že mě to trochu urazilo, protože tolik rozhořčení jako dnes jsem neviděl, ani když se naši lidé tísnili v řetězech na lodích a byla na nás páchána všechna ta zvěrstva. Miluju tuto zemi dost možná víc než vy, tak na to nikdy nezapomínejte.

originál:
Josh: Hold on. W-What's so funny, Dre?
Leslie: Yeah, you haven't had nothing to say about any of this all day. Why do you not care about what's happening to our country?
Dre: What did you say to me? Hmm? You don't think I care about this country? I love this country, even though at times, it doesn't love me back. For my whole life, my parents, my grandparents, me, for most black people, this system has never worked for us. But we still played ball, tried to do our best to live by the rules even though we knew they would never work out in our favor. Had to live in neighborhoods that you wouldn't drive through, send our kids to schools with books so beat up you couldn't read them, work jobs that you wouldn't even consider in your nightmares. Black people wake up every day believing that our lives are gonna change, even though everything around us says it's not. Truth be told, you ask most black people, and they tell you that no matter who won this election, they didn't expect the hood to get better. But they still voted, because that's what you're supposed to do. You think I'm not sad that Hillary didn't win? That I'm not terrified about what Trump's about to do? I'm used to things not going my way. I'm sorry that you're not and it's blowing your mind, so excuse me if I get a little offended because I didn't see all of this outrage when everything was happening to all of my people since we were stuffed on boats in chains. I love this country as much, if not more, than you do, and don't you ever forget that.

(inekafe)

Grand Tour, The

1×09 – Berks to the Future
stanice
Amazon
vysílání
6. 1. 2017
TheGrandTour

česky:
(Moderátoři hovoří o tom, jak Němci striktně dodržují všechny příkazy.)
James: Jednou jsem vedl velmi zajímavou konverzaci se svými dvěma přáteli, jeden je z Kalifornie a druhý z Německa. Mluvili jsme o ztrátě řidičáku. Ten z Kalifornie se zeptal: „Co by se u vás v Německu stalo, kdybys přišel o řidičák a potom řídil?“ Němec na to: „To ale nemůžeš dělat.“ Ten z Kalifornie mu na to odpověděl: „Já vím, že bys neměl, ale co když to uděláš?“ Němec říká: „Ne, nemůžeš řídit. Nemáš řidičský průkaz.“ Ten z Kalifornie na to: „Jo, jasně, ale kdyby ses jednou v noci prostě chtěl projet…“ A Němec na to: (řve) „Je nemožné řídit bez řidičského průkazu!“

originál:
James: I once had a very interesting conversation with two friends of mine. One is from California and one is from Germany. We were talking about losing your driving licence. The Californian said, „In Germany, what would happen if you lost your licence and then you drove your car?“ The German said, „No, you cannot do this.“ He says, „I know, you're not supposed to, but what if you did?“ He said, „No. You cannot drive. You have no licence.“ The Californian went, „Yeah, man, but late one night, you just… hell, you go for a drive.“ The German went, „It is impossible to drive without a licence!“

(Drunk_Queen)

Hawaii Five-0

7×12 – Ka 'Aelike (The Deal)
stanice
CBS
vysílání
6. 1. 2017
HawaiiFive-0

česky:
(Prodejce aut Paul vezme Kamekonu na zkušební jízdu.)
Kamekona: Má to vyhřívaná sedadla?
Paul: Takové neobjednáváme. V teplém klimatu Havaje to není nutné.
Kamekona: Pokud nejste na dlouhé cestě a nezdřevění vám zadek. Musíte ho stimulovat. (Přijde mu na mobil SMS, na chvíli nedrží volant a po přečtení SMS ho zase drží.)
Paul: Není bezpečné SMSkovat při řízení.
Kamekona: Dobrá poznámka, brácho. Popadněte volant.

originál:
Kamekona: This thing got seat warmers?
Paul: We don't order any with that feature. It's hardly necessary in a warm climate like Hawaii.
Kamekona: Until you're on a long haul and your butt falls asleep. You got to keep that posterior stimulated.
Paul: It's really not safe to text while driving.
Kamekona: Good point, brah. Grab the wheel.

(24ron24)

Kancelář Blaník

5×02 – Všichni prezidentovi muži
stanice
Stream.cz
vysílání
6. 1. 2017
KancelářBlaník

originál:
(Blaník řeší, co všechno se děje okolo prezidenta.)
Žížala: Zeman přiletěl pozdě na pohřeb bývalého slovenského prezidenta a kancelář se to snažila hodit na dispečery z řízení letového provozu.
Blaník: To je, jak jim na poslední chvíli přesunuli odlet z Kbel na Ruzyni. A Forejt si nespočítal, že Miloš půjde těch 100 metrů k letadlu hodinu.

(A.R.G.U.S.)

New Girl

6×12 – The Cubicle
stanice
Fox
vysílání
10. 1. 2017
NewGirl

česky:
(Jess všem říká o Robbyho účtu za nemocnici, který se nabídla splatit.)
Jess: Robbyho účet za nemocnici činí 400 dolarů. Není to málo?
Reagan: Byl to menší zákrok?
Jess: Ne, doktoři tomu říkají „kompletní Frankenstein“. Do kolena mu dali psí kosti.
Reagan: Pak to vůbec nesedí. Mělo by to být mnohem víc.
Jess: Nemyslí si snad, že bych si nemohla dovolit plnou sumu, nebo jo? (Všichni přitakávají.) Cože? Učitelé mají peníze. Vždyť víte, jaká jsem požitkářka. Mám fůru peněz. Zaplatím ten účet. Jdu do banky hned teď. Asi si zavolám limuzínu. (Odchází.)
Schmidt: (k ostatním) Limoškou do banky. Co je zač, kreslená kočka?

originál:
Jess: Robby's hospital bill is only $400. That seem low to you?
Reagan: Did he have a minor procedure?
Jess: No, he had what the doctors call „a full Frankenstein.“ They put dog bones in his knee.
Reagan: Then that's way off. It's got to be much higher.
Jess: Do you think he thinks I can't afford the full amount? What? Teachers have money. You guys know how large I live. I'm flush with cash. I'm paying that bill. I'm going to the bank right now. I'm probably gonna take a limousine.
Schmidt: Taking a limo to the bank. What is she, a cartoon cat?

(inekafe)

Sherlock

4×02 – The Lying Detective
stanice
BBC
vysílání
8. 1. 2017
Sherlock

česky:
John: (Ukáže na Aston Martin.) Čí je to auto?
paní Hudsonová: Moje přece.
John: Jak to může být vaše auto?
paní Hudsonová: Prokrista! Jsem vdova po drogovém dealerovi, vlastním nemovitost v centru Londýna a naposledy vám říkám, Johne, že nejsem vaše hospodyně!

originál:
John: Whose car is that?
Mrs. Hudson: That's my car.
John: How can that be your car?!
Mrs. Hudson: Oh, for God's sake! I'm the widow of a drug dealer, I own property in central London, and for the last bloody time, John, I'm not your housekeeper!

(Kahlan)

Simpsons, The

28×11 – Pork & Burns
stanice
Fox
vysílání
8. 1. 2017
TheSimpsons

česky:
(Lenny a Carl jdou kolem pracoviště Homera, ale místo něj tam sedí Spidervepř, který je nevidí.)
Lenny: Je to Homer, nebo prase, které vypadá jako on?
(Spidervepř zachrochtá a zakvílí.)
Carl: Zní jako Homer, ale páchne po lanýžích.
Lenny: Hoď mu tam pytel chipsů. (Carl je hodí a Spidervepř se do nich pustí hlava nehlava.) Jo, je to Homer.
Homer: (Přichází k Lennymu a Carlovi.) Kdo je Homer?
Lenny: To prase za stolem.
Homer: Kdybych měl o kapku míň sebevědomí, asi by se mě to dotklo. Je to super. Jen mi do mých záznamů napsali, že jsem blázen, a teď si můžu do práce brát prase.
Carl: Jo, jsou tady dost laxní.
Lenny: Přesně. U McDonalda mě odmítli, ale tady mi platili po celej rok, co jsem byl ve vězení.

originál:
Lenny: Okay, is that Homer or a pig that looks just like him?
Carl: Sounds like Homer, but smells like truffles.
Lenny: Toss in a bag of chips. Yep, that's Homer.
Homer: Who's Homer?
Lenny: The pig behind the desk.
Homer: To a less secure man, being mistaken for a pig would be a wakeup call. This is great. All I had to do was say I'm crazy on my permanent record, and I get to bring a pig to work.
Carl: Yeah, they are pretty lax here.
Lenny: That's right. I got turned down by McDonald's, but, here, they paid me the whole year I was in jail.

(inekafe)

Sleepy Hollow

4×01 – Columbia
stanice
Fox
vysílání
6. 1. 2017
SleepyHollow

česky:
Jake: Alex! Říkala jsi, že už nic neodpálíš.
Alex: Řekla jsem, že už nic neodpálím, když jsi v téhle místnosti ty. Nebyl jsi v místnosti.
Jake: Je tohle mikrovlnka?
Alex: Jo, chtěla jsem vidět, jak ten nový mayský artefakt reaguje na neionizující radiaci. Vypadá to, že ne moc dobře.

originál:
Jake: Alex! You said you weren't gonna set things off anymore.
Alex: I said I wouldn't set things off while you were in the room. You weren't in the room.
Jake: Is that the microwave?
Alex: Yeah, I wanted to see how that new Mayan artifact would react to non-ionizing radiation. Turns out, not well.

(Kahlan)

Trpaslík

1×02 – Úterý
stanice
Česká televize
vysílání
9. 1. 2017
Trpaslík

originál:
(Z Luďka se stal černoch, když si přál jedno přání.)
Luděk: Čau, táto.
Jarda: Hele, dokud seš černej, tak jsem pro tebe pan Staněk.

(La.Volpe)

Další díly seriálu
Líbilo se? Tak nám o tom dej vědět! 
inekafe

inekafe

Autor si zatím nevyplnil svoje mikrobio.
Poslední komentáře9zobraz všech 9 příspěvků
007.dany

007.dany

Skvělý výběr. :D
před 7 roky
Nira

Nira

Hodně plodný týden na hlášky, díky všem! Navíc z 10 uvedených epizod jsem 5 sama viděla, to se moc...
před 7 roky
shakespeare

shakespeare

Grand tour a Sherlock nezklamali.
před 7 roky
Další články k tématu