29. 1. 2017

Hláškoviny

Hláškoviny

Určitě budete souhlasit, že hlášky jsou nedílnou součástí každého seriálu. Ať už jde o vtipné brepty u komedií a sitcomů, nebo vážné projevy a sarkastické poznámky u dramat. My jsme pro vás každý týden na pozoru a ty nejlepší z nejlepších vám přinášíme v naší rubrice.

Z epizod vysílaných uplynulý týden (20. – 26. ledna 2017) jsme si pro vás vybrali své favority. Jestli máte jiné oblíbené hlášky, neváhejte se o ně s námi podělit v komentářích.

Flash, The

3×10 – Borrowing Problems from the Future
stanice
The CW
vysílání
24. 1. 2017
TheFlash

česky:
Barry: Tak jsme to všichni probrali, a vítej v týmu.
Julian: Myslíte to vážně?
Barry: Jo.
Julian: Díky. Je to tak vzrušující. Můj minulý tým byl totiž zavražděn Savitarem, takže…
Caitlin: Ještě musíme zapracovat na tvých komunikačních dovednostech.

originál:
Barry: So we all talked it over, and welcome to the team.
Julian: You being serious?
Barry: Yeah.
Julian: Thank you. Yeah, it's so exciting. I mean, my last team, they were all murdered by Savitar, so…
Caitlin: We need to work on your small talk skills.

(La.Volpe)

Grey's Anatomy

13×10 – You Can Look (But You'd Better Not Touch)
stanice
ABC
vysílání
26. 1. 2017
Grey'sAnatomy

česky:
(Arizona se chystá natočit ultrazvuk těhotné vězenkyni Kristin.)
Arizona: (vesele a nadšeně) Tak jo, maminko, podíváme se na miminko?
Kristin: Takhle mluví vždycky?
Jo: Jo.
Arizona: Jak jako?
Kristin: Jako že vám ze zadku každou chvíli vyletí jednorožci a duhy.

originál:
Arizona: Okay, Mama, you ready to take a look at this baby?
Kristin: Does she always talk like that?
Jo: Yep.
Arizona: Like what?
Kristin: Like unicorns and rainbows are about to shoot out of your ass.

(Gabik.029)

Last Man Standing

6×14 – A House Divided
stanice
ABC
vysílání
20. 1. 2017
LastManStanding

česky:
(Kyle s Mandy si v podstatě nonstop projevují po celém domě náklonnost. Vanesse s Mikem to už leze krkem.)
Vanessa: Podívejte… Všimli jsme si, že jste v poslední době až moc přítulní, což je…
Mike: Odporné.
Vanessa: Vážně odporné.
Kyle: Ale už jsme manželé. Je to legální.
Mandy: Přesně.
Mike: Porážení prasat taky. Ale chceš to vidět ve svém obýváku?

originál:
Vanessa: Look, we… we can't help but notice that you two are a lot more affectionate lately, which is, um…
Mike: Disgusting.
Vanessa: Truly disgusting.
Kyle: We're… No, we're married now. It's legal.
Mandy: Yeah.
Mike: Slaughtering hogs is legal. You want to see that in the living room?

(inekafe)

Librarians, The

3×10 – And the Wrath of Chaos
stanice
TNT
vysílání
22. 1. 2017
TheLibrarians

česky:
(Cassandra, Stone a Ezekiel jsou na stopě artefaktu v Mount Rushmore.)
Cassandra: Takže mapa říkala něco o Merkuru svítícím pod vlčím měsícem.
Ezekiel: Tak moment. To do toho hned skočíme? A co velké hlavy? Vy je nechcete proklepnout?
Stone: Nemáme čas. Slyšel jsi Bairdovou. Takže v siouxském kalendáři je „vlčí měsíc“ jméno pro leden.
Cassandra: Leden.
Ezekiel: (Čte brožurku.) Tohle vám uniklo. Tady podle toho je Washingtonův nos o stopu delší než u ostatních. Fakt neumíráte touhou to vidět?

originál:
Cassandra: Okay, so the map said something about Mercury shining under a wolf moon.
Ezekiel: Whoa, whoa, whoa. We're just gonna jump right in? What about the big heads? Don't you guys want to check out the big heads?
Stone: We're on the clock. You heard Baird. All right, in the Sioux calendar, „wolf moons“ are a name for January.
Cassandra: January.
Ezekiel: All right, you guys are missing out. According to this, George Washington's nose is a foot longer than the other three. Don't tell me you guys aren't dying to see that.

(Kahlan)

Lucifer

2×12 – Love Handles
stanice
Fox
vysílání
23. 1. 2017
Lucifer

česky:
(Chloe se probudí z erotického snu a najde Maze, jak sedí u její postele s popcornem v ruce.)
Maze: Jaké to bylo?
Chloe: Co tady děláš?
Maze: Co? Slyšela jsem tě křičet, tak jsem sem vběhla, jestli nejsi v nebezpečí. A pak jsem zjistila, co se doopravdy děje, tak jsem zůstala, abych se podívala na představení.

originál:
Maze: How was it?
Chloe: What are you doing in here?
Maze: What? I heard you scream, so I ran in to see if you were in danger. Then I figured out what was really going on, you know, so I stayed to watch the show.

(phoboska)

Man Seeking Woman

3×04 – Popcorn
stanice
FXX
vysílání
25. 1. 2017
ManSeekingWoman

česky:
Josh: (o Lucyiných rodičích) Oblíbil jsem si tvé rodiče. Je to snad zločin? Jsou ke mně milí. Dali mi popcorn. Dívali jsme se spolu na super film, jehož konec už nikdy neuvidím. Nebudu utrácet peníze, abych z něj viděl posledních 14 minut. Pravděpodobně se jen mrknu na shrnutí na Wikipedii. Jako nějaké zvíře!

originál:
Josh: I like your parents. I don't know why that's a crime. They're nice to me. They gave me popcorn. They showed me a very good movie that I will now never see the ending of, all right? I'm not gonna spend money just to see the last 14 minutes of it. No, I'm probably gonna end up „Wikipedia-ing“ the synopsis, like an animal!

(inekafe)

Mary Kills People

1×01 – Bloody Mary
stanice
Global
vysílání
25. 1. 2017
MaryKillsPeople

česky:
Des: Jak dlouho už to bylo? Prosím, řekni mi, že jsi od rozvodu s někým spala.
Mary: Je to moje volba.
Des: Život bez sexu je hřích, Mary.
Mary: Proč tě to tak zajímá?
Des: Ze solidarity. Smrt jednoho člověka je ztrátou pro nás všechny. To samé platí i o sexu. Když si vrzneš ty, vrzneme si všichni.
Mary: Je to pacient a umírá.
Des: Přesně tak. Prokázala bys mu laskavost. Určitě nechce zemřít s modrýma koulema. Byla by to výhra pro vás oba.

originál:
Des: How long has it been? Please tell me you've had sex since your divorce.
Mary: It's a choice.
Des: A sexless life is an ungodly life, Mary.
Mary: Why do you care so much?
Des: Well, for whom the bell tolls, you know. One person's death is a loss to us all. Same principle applies to sex. You get laid, we all get laid.
Mary: He's a patient, and he's dying.
Des: Exactly. You'd be doing him a favor. I'm sure he doesn't want to go out with blue balls. It's win-win.

(Gabik.029)

Royals, The

3×07 – The Counterfeit Presentment of Two Brothers
stanice
E!
vysílání
22. 1. 2017
TheRoyals

česky:
Willow: Výsosti? Já jsem Willow. Pracovala jsem s Liamem, než jste se vrátil.
Robert: Ano, jistě. Rád vás poznávám.
Willow: Vaše matka žádala o sestavení seznamu kandidátek. Vadilo by vám, kdybych vám položila několik otázek?
Robert: Matka očividně nemrhá časem.
Willow: Slibuji, že to nebude trvat dlouho. Strávil byste den raději: v lese, u jezera, na pláži, nebo na louce?
Robert: Asi v lese.
Willow: Kdybyste uvízl na opuštěném ostrově… (Koukne na Roberta, který byl během doby, kdy ztroskotal na opuštěném ostrově, považován za mrtvého.) Dobře, to přeskočíme. Na mostě potkáte trolla. Pomocí čeho ho porazíte: meče, kamene, pistole… nebo mozku?
Robert: Dobře. Mozkem.
Willow: Lektvar vám dá zvířecí vlastnosti. Které chcete: rychlost zajíce, sílu lidoopa, hbitost kočky, nebo dobrou povahu psa?
Robert: Určitě hbitost kočky.
Willow: Páni! Jen tři otázky a je to jasné. Jste z Nebelvíru.

originál:
Willow: Your Highness? I'm Willow. I was working with Liam before you returned.
Robert: Yes, of course. Nice to meet you.
Willow: Your mother asked if I'd compile a list of… candidates. Would you mind if I asked you a few questions?
Robert: My mother certainly doesn't waste any time.
Willow: I promise, these won't take long. Where would you prefer to spend a day: a forest, a lake, a beach, or a meadow?
Robert: A forest, I suppose.
Willow: If you were stranded on a desert island… Okay, we'll skip that one. What do you use to defeat him: a sword, a stone, a revolver… or your mind?
Robert: Okay. My mind.
Willow: A potion gives you animal qualities. Which do you take: the speed of a hare, the strength of an ape, the agility of a cat, or… the good nature of a dog?
Robert: Agility of a cat, of course.
Willow: Wow! Only three questions. It's official: you're a Gryffindor.

(Kahlan)

Salem

3×10 – Black Sunday
stanice
WGN America
vysílání
25. 1. 2017
Salem

česky:
(Cotton se před vstupem do pekla loučí s Mary.)
Cotton: Sbohem, Mary.
Mary: Sbohem, Cottone. Omlouvám se za všechno, co jsem způsobila. Kdyby nebylo mě, nestáli bychom tu a k ničemu z tohoto by nedošlo.
Cotton: Taky se omlouvám. Za svoje hrubá slova.
Anne: Omlouváš se jí? A mně se neomluvíš za všechno, co jsi udělal? A za tvá selhání?
Cotton: Vskutku. Omlouvám se. Je mi opravdu hluboce líto, že jsem na tebe vůbec kdy upřel svůj zrak.
Anne: V pořádku, Cottone. Budeš mít věčnost na přemýšlení, proč ses ke mně nechoval líp a nectil jsi naše manželství.
Cotton: (Ukáže na dveře do pekla.) Preferuju tohle.

originál:
Cotton: Goodbye, Mary.
Mary: Goodbye, Cotton. And I'm sorry for everything I did. If it weren't for me, then none of us would be here and none of this would have happened.
Cotton: I'm sorry too, for all the harsh words I used.
Anne: You're sorry?! To her?! Aren't you sorry for all you did, for all you failed to do for me?!
Cotton: Indeed. I am sorry. I am truly, deeply sorry… that I ever laid eyes on you.
Anne: That's all right, Cotton. You have thousands and thousands of years to wish you had honored our marriage and treated me better.
Cotton: I prefer this.

(inekafe)

Sleepy Hollow

4×03 – Heads of State
stanice
Fox
vysílání
20. 1. 2017
SleepyHollow

česky:
(Ichabod si hledá bydlení a Jenny s Jakem mu pomáhají.)
Jake: Je to trochu zchátralé, jasně, ale tohle je špičkové sousedství, dobře? Za dva roky budou v celém tomhle bloku jenom cukrárny a obchody s muzikou. A to je přesně pro váš hipster styl, pane Crane.
Ichabod: Můj…
Jenny: Jak jsem to mohla přehlížet? Ty vousy a boty a ta náchylnost k divným polevám na donuty.
Jake: Přesně.
Ichabod: Pokud mě cenění si progresivního stylu jiného chování a slaninového javorového sirupu označuje za zarostlého hipstera, tak ano, ale tohle pro mě stejně není vhodné.
Jake: No, je to o tři čtvrtiny levnější než těch ostatních sedm bytů, ve kterých jste byl.
Ichabod: Beru to.

originál:
Jake: It's a little rundown, sure, all right, but this is an „edge“ neighborhood, okay? In two years, this whole block will be just cupcake joints and record stores. And that's right up your O.G. hipster-vibe alley, Mr. Crane.
Ichabod: My…
Jenny: How have I not seen that before? The facial hair and the boots and a proclivity towards obscure doughnut toppings.
Jake: Yes.
Ichabod: If valuing progressive politics, counter-cultural initiatives and maple-glazed bacon marks me as a hirsute hepcat, then so be it, but this is still not the property for me.
Jake: Well, it's one-fourth the rent of the other seven places you saw.
Ichabod: I'll take it.

(Kahlan)

Další díly seriálu
Líbilo se? Tak nebuď labuť a sdílej! 
inekafe

inekafe

Autor si zatím nevyplnil svoje mikrobio.
Poslední komentáře11zobraz všech 11 příspěvků
007.dany

007.dany

Opět jsem se pobavil... :)
před 7 roky
shakespeare

shakespeare

Skvělý výběr. A za mě palec nahoru Luciferovi.
před 7 roky
singularita

singularita

Díky za hláškoviny. :)
před 7 roky
Další články k tématu