Hláškoviny
Určitě budete souhlasit, že hlášky jsou nedílnou součástí každého seriálu. Ať už jde o vtipné brepty u komedií a sitcomů, nebo vážné projevy a sarkastické poznámky u dramat. My jsme pro vás každý týden na pozoru a ty nejlepší z nejlepších vám přinášíme v naší rubrice.
Z epizod vysílaných uplynulý týden (3. – 9. února 2017) jsme si pro vás vybrali své favority. Jestli máte jiné oblíbené hlášky, neváhejte se o ně s námi podělit v komentářích.
Agents of S.H.I.E.L.D.
česky:
(Agent Coulson vysvětluje řediteli Maceovi, že každý si dřív nebo
později najde své poslání v týmu.)
Mace: Jak vám můžu pomoct?
Coulson: Právě to děláte.
Mace: Chci tu pro vás být, Phile. Radcliffe má Darkhold, May
je nezvěstná, Nadeer a Rusové jdou po Inhumans. Musím něco dělat.
Coulson: Já vím. Cítil jsem se stejně, když jsem začal
pracovat s Avengers. Je těžké najít své místo, když pracujete s hrdiny
a bohy.
Mace: Co jste udělal?
Coulson: Snažil jsem se ochránit tým. Ukázalo se, že jsem
měl svou roli. Ve správný čas se správně rozhodnete. Nebo vám Asgarďan
probodne hrudník. Tomu bych se asi radši vyhnul.
originál:
Mace: So how can I help?
Coulson: You're doing it.
Mace: I want to be here for you, Phil. Radcliffe has the
Darkhold, May is missing, Nadeer and her Russians are gunning for the Inhumans.
I need to do something more.
Coulson: I know. I felt the same way when I started working
with the Avengers. It's not easy to find your place when you're working with
heroes and Gods.
Mace: So what did you do?
Coulson: I did my best to protect the team. Turns out I had a
role to play. You'll make the right decision at the right time. Or you'll get an
Asgardian staff through the chest. I'd try to avoid that part.
(phoboska)
APB
česky:
(Gideon na městském shromáždění žádá starostu a přítomnou komisi,
aby mu dovolili řídit 13. okrsek.)
starosta: Pane Reevesi, civilista nemůže velet policejnímu
okrsku.
Gideon: Vlastně může, pokud to tato komise povolí.
Dokončím proto tu nabídku. Odmítnete a v dalších volbách zafinancuju
vaši konkurenci. A lidem pak můžete vysvětlovat, proč jste odmítl sto
milionů zdarma. A když prohrajete, tak stejnou nabídku předložím vašemu
nástupci. Stejná šekovka, jiný šek.
starosta: No, každou nabídku je třeba zvážit.
Gideon: Zajisté, samozřejmě. (podívá se na
hodinky) Stačí osm a půl minuty? Venku čekají reportéři a já se jim
přislíbil na půl šestou, nechci být neslušný.
originál:
mayor: Mr. Reeves, a civilian cannot take over a police
district.
Gideon: Actually, they can, with a special appointment from
this committee. Um, here's the rest of my proposal. You turn me down, and
I will finance all of your opponents in the next election. And you can explain
to the taxpayers why you turned down almost $100 million in free money. And then
when you lose, I will present the same thing to the next mayor. Same checkbook.
Different checks.
mayor: Well. Proposals take time.
Gideon: Of course. How's eight and a half minutes? I have
some reporters outside. I told them 5:30. I, I don't want to be rude.
(phoboska)
Beyond
česky:
(Charlie a Holden se nedávno poznali a narychlo se potřebují někde
ubytovat. Přišli na recepci, kam přichází Peggy. Předstírají, že jsou
novomanželé.)
Peggy: Máte rezervaci?
Holden: Ne… Je to problém?
Peggy: Právě mi zrušili rezervaci v chatě 4.
Holden: Skvěle! Vezmeme si ji.
Peggy: Jestli ne vy, někdo jiný určitě! (směje
se) Kdybyste se mi tu mohli zapsat, pane a paní…
Charlie: Matthewsovi. (Holden se na Charlie udiveně
podívá) Pan a paní Matthewsovi. Z Fort Reed v Kansasu. Jsme
novomanželé.
Holden: A jsou v té chatě… dvě postele? (Peggy a
Charlie sa udiveně podívají na Holdena)
Charlie: Na co bychom potřebovali dvě postele, drahý? Nebo
snad čekáš na našich líbánkách nějakou společnost? (Peggy vybuchne
smíchy a Charlie se k ní přidá)
Peggy: Ta je teda číslo.
Holden: Ano, je skvělá…
originál:
Peggy: Do you have a reservation?
Holden: No, uh… is that a problem?
Peggy: Oh… I just got a cancellation on Cabin 4.
Holden: Great! Um… we'll take it.
Peggy: If you don't, somebody else will! If you could just sign
my ledger here, Mr. and Mrs…
Charlie: Matthews. Mr. and Mrs. Holden Matthews. Of Fort Reed,
Kansas. We're newlyweds.
Holden: Um… the cabin, it's, uh… it's got two beds?
Charlie: Why would we need two beds, dear? Unless you're
expecting company on our honeymoon?
Peggy: Boy, she's funny.
Holden: She's… she is great.
(24ron24)
Hawaii Five-0
česky:
(Lou chystá snídani.)
Lou: Poručík Chin Ho Kelly se považuje za mistra palačinek.
Ale za pár minut zjistíš, že na tvého tátu nemá. Říkám tomu
ananasovo-papájové palačinkové překvapení. Chce to další P, pekanové
ořechy. Příště, příště. Víš, já jsem ten, co tu vaří, a tvá matka
má nervy mi říkat: „Na palačinky patří jenom borůvky a čokoládové
kousky.“ Víš, co jsem slyšel, když to řekla, že jo? Výzvu.
Will: (sedí za stolem a ťuká do mobilu, ani od něj
neodtrhne zrak) Správně, správně. Palačinkovou výzvu.
Chápu tě.
originál:
Lou: Lieutenant Chin Ho Kelly fancies himself as the pancake
master. But in a few minutes, you're gonna find out that he has got nothing on
your old man. I call this… my pineapple papaya pancake surprise. Needs
another „P,“ pecans. Next time, next time. You know, I do all the cooking
around here, and your mother has the nerve to tell me, „The only thing that
belongs in pancakes are blueberries and chocolate chips.“ Well, you know what
I heard when she said that, don't you? Challenge.
Will: Right, right, um… pancake challenge. I feel you.
(Kahlan)
Legends of Tomorrow
česky:
(úvodní voiceover k epizodě)
Mick: Opravdu jste na to ještě nepřišli, vy idioti?
Všechno to začalo, když jsme vyhodili ta časová prasata do povětří,
Pány času. Teď je historie celá zkažená a je jen na nás, abychom to dali
do pořádku. Někdy všechno zkazíme mnohem víc. Takže nám neříkejte
hrdinové, jsme něco jiného. Jsme legendy. Kdo tyhle kraviny
vůbec píše?
originál:
Mick: Seriously, you idiots haven't figured this out by now? It
all started when we blew up the time pigs, the Time Masters, now history's all
screwed up, and it's up to us to unscrew it up. Half the time, we screw things
up even worse. So don't call us heroes, we're something else.We're legends. Who
writes this crap anyway?
(Kahlan)
Man Seeking Woman
česky:
(Skupina dětí se baví o Joshovi a Lucy, kteří už údajně vůbec
nechodí ven.)
dívka: Pořád se jen dívají na maratony seriálů.
kluk 1: Prý viděli Making a Murderer dvakrát.
kluk 2: Když už vědí, co se stane, proč by na to koukali
znova?
dívka: Protože jsou šáhlí.
originál:
girl: All they ever do is binge-watch shows.
boy 1: I heard they watched Making a Murderer twice.
boy 2: If they already know what happens, why would they watch
it again?
girl: Because they're freaks.
(inekafe)
Modern Family
česky:
(Gloria právě dotelefonovala.)
Gloria: Volali z Joeovy školky. Něco vyvedl. Máme zajít za
učitelkou.
Jay: Co proboha udělal?
Gloria: Vyloupil banku a drží 18 rukojmí. Jak to mám
vědět? Jdeme.
originál:
Gloria: That was Joe's school. He's in trouble. We need to go
meet with the teacher.
Jay: What the hell did he do?
Gloria: He robbed a bank and took 18 hostages. How would
I know? Let's go.
(inekafe)
Santa Clarita Diet
česky:
(Sheila a Abby potřebují dostat jednoho opraváře motorek z jeho
garáže, kam se zavřel. Šly proto na střechu, odkud mu plánují hodit
slzný plyn skrz ventilační šachtu.)
Abby: Podrž ten otvor, já tam hodím slzný plyn.
Sheila: Víš, co děláš?
Abby: Jo, stejně jsem to udělala i expříteli Sarah.
Sheila: Coleovi? Můj Bože, já ho málem snědla.
Abby: Vážně? Dnes se toho o sobě tolik dozvídáme.
originál:
Abby: You hold open the grate, I'll drop the tear gas into the
vent.
Sheila: You sure you know what you're doing?
Abby: Yeah, I teargassed Sarah's ex-boyfriend.
Sheila: Cole? Oh, my God. I almost ate that guy.
Abby: Really? We're learning so much about each
other today.
česky:
(Sheilin a Abbyin den nejde tak úplně podle plánu.)
Sheila: (pro sebe) Jen jsem chtěla strávit jeden den
se svou dcerou a jít jí příkladem. Co se ku*va stalo? Alespoň bych měla
přestat nadávat. To není až tak ku*evsky těžký.
originál:
Sheila: I just wanted to spend a nice day with my daughter and
set a good example. What the f*ck happened? I should at least stop cussing.
That's not even that f*cking hard.
(2× inekafe)
Trpaslík
originál:
soused: Nazdar, Šourale.
Šoural: Ahoj.
soused: Poslouchej, stará včera hodila friťákem vo zeď,
stav se odpo, hoď na to voko…
Šoural: Odpoledne to nepůjde, to se chci oběsit.
soused: A na večír?
(La.Volpe)
- Hláškoviny(6. 6. 2015)
- Hláškoviny(13. 6. 2015)
- Hláškoviny(20. 6. 2015)
- odkryj další díly seriálu
- Hláškoviny(27. 6. 2015)
- Hláškoviny(4. 7. 2015)
- Hláškoviny(14. 7. 2015)
- Hláškoviny(18. 7. 2015)
- Hláškoviny(25. 7. 2015)
- Hláškoviny(1. 8. 2015)
- Hláškoviny(8. 8. 2015)
- Hláškoviny(15. 8. 2015)
- Hláškoviny(22. 8. 2015)
- Hláškoviny(29. 8. 2015)
- Hláškoviny(6. 9. 2015)
- Hláškoviny(13. 9. 2015)
- Hláškoviny(20. 9. 2015)
- Hláškoviny(27. 9. 2015)
- Hláškoviny(4. 10. 2015)
- Hláškoviny(11. 10. 2015)
- Hláškoviny(18. 10. 2015)
- Hláškoviny(25. 10. 2015)
- Hláškoviny(1. 11. 2015)
- Hláškoviny(8. 11. 2015)
- Hláškoviny(15. 11. 2015)
- Hláškoviny(22. 11. 2015)
- Hláškoviny(29. 11. 2015)
- Hláškoviny(6. 12. 2015)
- Hláškoviny(13. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(20. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(27. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(3. 1. 2016)
- Hláškoviny(10. 1. 2016)
- Hláškoviny(17. 1. 2016)
- Hláškoviny(24. 1. 2016)
- Hláškoviny(31. 1. 2016)
- Hláškoviny(7. 2. 2016)
- Hláškoviny(14. 2. 2016)
- Hláškoviny(21. 2. 2016)
- Hláškoviny(28. 2. 2016)
- Hláškoviny(6. 3. 2016)
- Hláškoviny(13. 3. 2016)
- Hláškoviny(23. 3. 2016)
- Hláškoviny(27. 3. 2016)
- Hláškoviny(3. 4. 2016)
- Hláškoviny(10. 4. 2016)
- Hláškoviny(17. 4. 2016)
- Hláškoviny(24. 4. 2016)
- Hláškoviny(1. 5. 2016)
- Hláškoviny(8. 5. 2016)
- Hláškoviny(15. 5. 2016)
- Hláškoviny(22. 5. 2016)
- Hláškoviny(30. 5. 2016)
- Hláškoviny(5. 6. 2016)
- Hláškoviny(12. 6. 2016)
- Hláškoviny(19. 6. 2016)
- Hláškoviny speciál: Vicious(24. 6. 2016)
- Hláškoviny(26. 6. 2016)
- Hláškoviny(3. 7. 2016)
- Hláškoviny(10. 7. 2016)
- Hláškoviny(17. 7. 2016)
- Hláškoviny(25. 7. 2016)
- Hláškoviny speciál: BoJack Horseman(29. 7. 2016)
- Hláškoviny(31. 7. 2016)
- Hláškoviny(7. 8. 2016)
- Hláškoviny(14. 8. 2016)
- Hláškoviny(21. 8. 2016)
- Hláškoviny(28. 8. 2016)
- Hláškoviny(4. 9. 2016)
- Hláškoviny speciál: Rizzoli & Isles(9. 9. 2016)
- Hláškoviny(11. 9. 2016)
- Hláškoviny(18. 9. 2016)
- Hláškoviny speciál: Beauty and the Beast(24. 9. 2016)
- Hláškoviny(25. 9. 2016)
- Hláškoviny(2. 10. 2016)
- Hláškoviny(9. 10. 2016)
- Hláškoviny(16. 10. 2016)
- Hláškoviny(23. 10. 2016)
- Hláškoviny(30. 10. 2016)
- Hláškoviny(6. 11. 2016)
- Hláškoviny(13. 11. 2016)
- Hláškoviny(20. 11. 2016)
- Hláškoviny(27. 11. 2016)
- Hláškoviny(4. 12. 2016)
- Hláškoviny(11. 12. 2016)
- Hláškoviny(18. 12. 2016)
- Vánoční Hláškoviny(25. 12. 2016)
- Vánoční Hláškoviny(1. 1. 2017)
- Vánoční Hláškoviny(8. 1. 2017)
- Hláškoviny(15. 1. 2017)
- Hláškoviny(22. 1. 2017)
- Hláškoviny(29. 1. 2017)
- Hláškoviny(5. 2. 2017)
- Hláškoviny(právě čteš)
- Hláškoviny(19. 2. 2017)
- Hláškoviny(26. 2. 2017)
- Hláškoviny(5. 3. 2017)
- Hláškoviny(12. 3. 2017)
- Hláškoviny(19. 3. 2017)
- Hláškoviny(26. 3. 2017)
- Hláškoviny(2. 4. 2017)
- Hláškoviny(9. 4. 2017)
- Hláškoviny(16. 4. 2017)
- Hláškoviny(23. 4. 2017)
- Hláškoviny(30. 4. 2017)
- Hláškoviny(7. 5. 2017)
- Hláškoviny(14. 5. 2017)
- Hláškoviny(21. 5. 2017)
- Hláškoviny(28. 5. 2017)
- Hláškoviny(4. 6. 2017)
- Hláškoviny(11. 6. 2017)
- Hláškoviny(18. 6. 2017)
- Hláškoviny(25. 6. 2017)
- Hláškoviny(2. 7. 2017)
- Hláškoviny(9. 7. 2017)
- Hláškoviny(16. 7. 2017)
- Hláškoviny(24. 7. 2017)
- Hláškoviny(30. 7. 2017)
- Hláškoviny(6. 8. 2017)
- Hláškoviny(13. 8. 2017)
- Hláškoviny(20. 8. 2017)
- Hláškoviny(27. 8. 2017)
- Hláškoviny(3. 9. 2017)
- Hláškoviny(10. 9. 2017)
- Hláškoviny(17. 9. 2017)
- Hláškoviny(24. 9. 2017)
- Hláškoviny(1. 10. 2017)
- Hláškoviny(8. 10. 2017)
- Hláškoviny(15. 10. 2017)
- Hláškoviny(22. 10. 2017)
- Hláškoviny(29. 10. 2017)
- Hláškoviny(5. 11. 2017)
- Hláškoviny(12. 11. 2017)
- Hláškoviny(19. 11. 2017)
- Hláškoviny(26. 11. 2017)
- Hláškoviny(3. 12. 2017)
- Hláškoviny(10. 12. 2017)
- Hláškoviny(17. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(24. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(31. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(7. 1. 2018)
- Hláškoviny(14. 1. 2018)
- Hláškoviny(21. 1. 2018)
- Hláškoviny(28. 1. 2018)
- Hláškoviny(4. 2. 2018)
- Hláškoviny(11. 2. 2018)
- Hláškoviny(18. 2. 2018)
- Hláškoviny(25. 2. 2018)
- Hláškoviny(4. 3. 2018)
- Hláškoviny(11. 3. 2018)
- Hláškoviny(18. 3. 2018)
- Hláškoviny(25. 3. 2018)
- Hláškoviny(1. 4. 2018)
- Hláškoviny(8. 4. 2018)
- Hláškoviny(15. 4. 2018)
- Hláškoviny(22. 4. 2018)
- Hláškoviny(29. 4. 2018)
- Hláškoviny(6. 5. 2018)
- Hláškoviny(13. 5. 2018)
- Hláškoviny(20. 5. 2018)
- Hláškoviny(27. 5. 2018)
- Hláškoviny(3. 6. 2018)
- Hláškoviny(10. 6. 2018)
- Hláškoviny(17. 6. 2018)
- Hláškoviny(24. 6. 2018)
- Hláškoviny(1. 7. 2018)
- Hláškoviny(8. 7. 2018)
- Hláškoviny(15. 7. 2018)
- Hláškoviny(22. 7. 2018)
- Hláškoviny(29. 7. 2018)
- Hláškoviny(5. 8. 2018)
- Hláškoviny(12. 8. 2018)
- Hláškoviny(19. 8. 2018)
- Hláškoviny(26. 8. 2018)
- Hláškoviny(2. 9. 2018)
- Hláškoviny(9. 9. 2018)
- Hláškoviny(16. 9. 2018)
- Hláškoviny(23. 9. 2018)
- Hláškoviny(30. 9. 2018)
- Hláškoviny(7. 10. 2018)
- Hláškoviny(14. 10. 2018)
- Hláškoviny(21. 10. 2018)
- Hláškoviny(28. 10. 2018)
- Hláškoviny(4. 11. 2018)
- Hláškoviny(11. 11. 2018)
- Hláškoviny(18. 11. 2018)
- Hláškoviny(25. 11. 2018)
- Hláškoviny(2. 12. 2018)
- Hláškoviny(9. 12. 2018)
- Hláškoviny(16. 12. 2018)
- Závěrečné Hláškoviny(6. 1. 2019)