Hláškoviny
Určitě budete souhlasit, že hlášky jsou nedílnou součástí každého seriálu. Ať už jde o vtipné brepty u komedií a sitcomů, nebo vážné projevy a sarkastické poznámky u dramat. My jsme pro vás každý týden na pozoru a ty nejlepší z nejlepších vám přinášíme v naší rubrice.
Z epizod vysílaných uplynulý týden (10. – 16. února 2017) jsme si pro vás vybrali své favority. Jestli máte jiné oblíbené hlášky, neváhejte se o ně s námi podělit v komentářích.
Agents of S.H.I.E.L.D.
česky:
(Fitz má výčitky svědomí po tom, co mu Mack řekl, že i kvůli jeho
práci je ředitel Mace nezvěstný a May uvězněná ve virtuální
realitě.)
Simmonsová: Zachráníme je.
Fitz: Co když to nezvládneme? Co když May bude trpět
trvalou kognitivní dysfunkcí, nebo jí atrofuje mozek? Nebo umře?
Simmonsová: Fitzi.
Fitz: Netušíme, jaké účinky to může mít na její mozek.
Já jí to způsobil. Aida, Konstrukce. Moje otisky jsou na všech těchhle
vražedných zbraních. Mack měl pravdu.
Simmonsová: Mack měl pravdu. Musíš myslet na důsledky
věcí, které vytváříš. Ale jen proto, že někdo využívá tvé nápady
špatným způsobem, není tvá vina, že jsi je vytvořil. Vytváříš věci
ze své geniality a dobroty srdce, abys pomohl lidem. Nedopusť, aby to
Radcliffe zničil. Nejsi zodpovědný za to, co udělal. Křivdy byly
spáchány. Teď je napravíme. Společně.
originál:
Simmons: We're going to save them.
Fitz: What if we can't? What if May suffers from permanent
cognitive dysfunction or cerebral atrophy? Or she dies?
Simmons: Fitz.
Fitz: We don't know the adverse effects this could have on her
brain. I did it to her. Aida, the framework. My fingerprints are all over these
murder weapons. Mack was right.
Simmons: Mack was right. You do need to think about the
implications of the things you create. But just because someone uses your ideas
for evil does not make it your fault for creating it in the first place. You
make things from the genius of your mind and the goodness of your heart to help
people. Don't let Radcliffe's actions corrupt that You are not responsible for
the twisted things he's done. Wrongs have been committed. Now we make them
right. Together.
(phoboska)
Big Bang Theory, The
česky:
Sheldon: Proč se se mnou nebavíš?
Amy: Protože jsem na tebe naštvaná.
Sheldon: Tak teď lituji, že jsem se zeptal.
Amy: Sheldone, je to ponižující. Díky tobě teď všichni
mí kolegové probírají náš sexuální život.
Sheldon: Co by na něm probírali? Vždyť skoro žádný
nemáme.
originál:
Sheldon: Why aren't you talking to me?
Amy: Because I'm mad at you.
Sheldon: Well, now I'm sorry I asked.
Amy: Sheldon, it's humiliating. Thanks to you, my colleagues
are gossiping about our sex life.
Sheldon: What is there to gossip about? We barely
have one.
(Gabik.029)
Death in Paradise
česky:
(Jack se svou dcerou Siobhan leží pod hvězdnou oblohou.)
Jack: Víš, co potřebujeme?
Siobhan: Víc sebeovládání?
Jack: Dospěláka.
Siobhan: To by nebylo na škodu.
Jack: Pamatuješ, když jsi byla malá a byla jsi tak
fascinovaná hvězdami, žes mi nedovolila zatáhnout záclony ve tvém
pokoji?
Siobhan: Pamatuju.
Jack: A když bylo v noci zataženo, říkal jsem ti, že tam
nejsou žádné hvězdy, protože jim došly baterky. To jsem si teda nadběhl!
Vybrala jsi baterky ze všech svých hraček a večer jsi je pro mě měla
připravené, abych hvězdy zase zapnul.
Siobhan: A tys řekl, že to je nesprávný typ baterek.
Jack: Ano. Omlouvám se.
Siobhan: V pohodě. Máma mi sehnala ty svítící ve tmě a
přilepila je k oknu.
Jack: Celá máma, napravuje, co jsem zpackal.
Siobhan: Hodně mi chybí.
Jack: Vím, lásko. Mně taky.
originál:
Jack: You know what we need?
Siobhan: More willpower?
Jack: A grown-up.
Siobhan: Wouldn't hurt.
Jack: Remember when you were little? You were so fascinated by
the stars you wouldn't let me close your bedroom curtains.
Siobhan: I remember.
Jack: And on cloudy nights I used to tell you there were no
stars because the batteries had run out. Backfired a bit on me there! You took
the battery out of every toy you owned and had them ready for me at bedtime…
to turn the stars back on.
Siobhan: And you said that they were the wrong size
batteries.
Jack: So I did. Sorry about that.
Siobhan: It's OK. Mum got me the glow in the dark ones to
stick on the window.
Jack: Ah. Just like your mum, tidying up after my mess.
Siobhan: I really miss her.
Jack: I know you do, love. Me, too.
(inekafe)
Hawaii Five-0
česky:
(Steve se rozhodne strávit Valentýna s Lynn a zjistí, že ve vedlejším
pokoji jsou ubytováni Danny s Melissou.)
Steve: Vím, co jsi udělal. Vím, co jsi udělal. Jo, ty.
Řekl jsi Melisse, že si máme vyrazit jako skupina, že jo?
Danny: Jo, ale nemyslel jsem to vážně. To se říká
přítelkyni, když nechceš, aby si myslela, že jsi asociální podivín.
Steve: Ty jsi asociální podivín.
Danny: O to jde. Nechci, aby si to myslela.
Steve: Dobře. Chytrý tah. Skrývat před tvou holkou tvé
pravé já. To bude pro váš vztah určitě super.
originál:
Steve: I know what you did. I know what you did. Yeah, you.
You told Melissa we need to hang out as a group, didn't you?
Danny: Yeah. But I didn't mean it. That is what you say to
your girlfriend when you don't want her to think you're an antisocial weirdo.
Steve: You are an antisocial weirdo.
Danny: That's the whole point. I don't want her thinking
that.
Steve: Okay. No, smart move. Hide your true self from your
girlfriend. I'm sure that's gonna be great for your relationship.
(Kahlan)
Law & Order: Special Victims Unit
česky:
(Kyle nechce vypovídat proti svému otci, který celou rodinu tyranizuje.
Detektivové se ho snaží přesvědčit.)
Carisi: Něco ti povím, Kyle. Když jsem uviděl Jacka ležet
v té nemocnici, dost mě to rozrušilo. Byl jsem naštvaný na toho, kdo to
udělal. Jack mi v té chvíli připomněl mě samotného. I já býval tím
děckem ubožáčkem. Kluci v sousedství si mě dobírali každičký den.
Nejhorší byl Bobby Bianchi. Jednoho dne mě ve škole popadl za vlasy a mou
hlavou prorazil okenní sklo.
Kyle: To muselo bolet.
Carisi: Krvácel jsem, celý pořezaný. Ředitel se zeptal, co
se stalo. V tu chvíli jsem to mohl utnout. Stačilo říct Bobbyho jméno. Ale
neudělal jsem to. Nechtěl jsem Bobbyho dostat do problémů.
Kyle: Prošlo mu to?
Carisi: Prošlo. Nikdo se nikdy nedozvěděl pravdu. A víš,
kde je Bobby teď? Sedí v Sing Singu za to, že během barové bitky dobodal
nějakého chudáka k smrti. A já si říkám, co kdybych byl něco řekl. Co
kdybych tehdy prostě něco řekl. Možná by ten chlap ještě žil. Promarnil
jsem svou šanci, Kyle. Není dne, kdy bych toho nelitoval. Tohle je tvoje
šance. Právě teď.
originál:
Carisi: You know something, Kyle? When I first saw Jack laid
up in that hospital, I was pretty upset. I was angry at who did it. Because
right away, Jack reminded me of… of me. You see, I was the scrawny kid, way
back when. Guys in the neighborhood, they used to pick on me every day. The
worst was this… this kid, Bobby Bianchi. One day when we were at school, he
grabbed me by the hair and he… he shoved my face through a plate glass
window.
Kyle: Must have hurt.
Carisi: I was bleeding, I was all cut up. The principal asked
what happened. Now I could have put an end to it. Right there, all I had to do
was say Bobby's name. But I didn't. Because I didn't want Bobby to get into
trouble.
Kyle: He got away with it?
Carisi: That's right. Nobody ever knew what happened. You know
where Bobby is now? He's in Sing Sing for stabbing some poor sap to death
during a bar fight. And I always think, what if I would have said something?
What if I just would have said something? Maybe… that guy would still be
alive. I missed my shot, Kyle. Not a day goes by that I don't regret it. But
this is your shot. Right now.
(inekafe)
Mary Kills People
česky:
(Ben přichází na policejní okrsek a tam už na něj čeká jeho parťák
Frank.)
Ben: Franku, Mary mi včera večer volala.
Frank: Řekni, že jsi s tou ženskou opět nespal.
Ben: Můžu ji přesvědčit, aby se přiznala.
Frank: Ano? To máš v péru sérum pravdy?
originál:
Ben: Frank, Mary called me last night.
Frank: Tell me you did not have sex with this woman again.
Ben: I can get her to confess.
Frank: Yeah? Is there truth serum in your dick?
(phoboska)
Simpsons, The
česky:
(Jelikož už ve Springfieldu prodávají jen samé zdravé jídlo, Homer se
rozhodne odjet autem mimo město.)
Homer: Nebeský Otče, vím, že jsi přítelem jedlíků.
Vytvořil jsi neděli, abychom mohli mít brunch. Prosím tě, ó, Bože, zahlť
mě svými božskými dobrůtkami a dej mi pár vaječných rolek. Nebo pizzu.
Nebo hot dogy. Cokoliv, co můžu jíst při řízení. Neboť tvé jsou kytky a
omáčky navěky. A men… u by taky bodlo. Díky.
originál:
Homer: Heavenly Father, I know you're a friend of the eating
man. You created Sunday so we can have brunch. Please, O Lord, shower me with
your divine grease and deliver me some egg rolls. Or pizza or hot dogs. Whatever
I can eat while driving. For thine is the flower and the gravy forever.
A men… u would be great. Thank you.
(inekafe)
Six
česky:
(Video, které musel Rip pod nátlakem natočit. Zrovna si ho přehrávají
na základně.)
Rip: Jmenuju se Richard Taggart a jsem tváří Ameriky.
Všechno, co vám teď řeknu, jde přímo z mého srdce. Sedmnáct let jsem
byl vojákem v nejelitnějším týmu pro speciální operace na celém
světě – SEAL Team 6. Dne 3. září 2014 jsem v Kúnaru
v Afghánistánu zabil neozbrojeného Američana, který se vzdal bez odporu.
Vím… Vím, že… Promiňte, tohle se mi hodně těžko přiznává… Že
jsem byl jen najatým vrahem, který spáchal válečné zločiny. Zbytku
světa, povstaňte a bojujte proti americké nekonečné válce vůči nevinným
muslimům. Ameriko, získej zpátky svou vlastní duši, vidinu spravedlnosti a
svobodu. Mým bratrům v SEAL Team 6… Nahlédněte do svých srdcí. Ať
vaše lepší povaha, ať pravda… Ať vám to otevře oči. Ještě není
pozdě. Jsem toho důkazem.
originál:
Rip: My name is Richard Taggart, and I'm the face of America.
Everything that I'm about to tell you comes from my heart. For 17 years, I was
a soldier on SEAL Team Six, the most elite special-operations team in the world.
On September 3rd, in Kunar, Afghanistan, 2014, I murdered an unarmed American
who had surrender peacefully. I… I know now… Excuse me, this is very hard
for me to admit… that I was nothing more than a hired assassin who committed
war crimes. To the rest of the world, rise up and fight America's endless war
against innocent Muslims. To America, take back your own soul, your dream of
justice and freedom. To my brothers on SEAL Team Six… look inside your hearts.
Let your better nature, let the truth… let it shine through. It's not too
late. I am proof of that.
(inekafe)
Sleepy Hollow
česky:
(Ichabod, Diana, Alex, Jenny a Jake se cestou do Sleepy Hollow zastavili
v obchodě.)
Ichabod: Lodní suchar, sušené maso, spousta ořechů,
semínek, sušeného ovoce a nápojů. Zde nahromaděné zásoby by vydržely
roční výpravu do divočiny.
Diana: Jsme jen 45 minut od sjezdu do Sleepy Hollow. Chipsy
postačí.
Ichabod: Chipsy. Za mých časů vyžadoval takový výlet víc
než jen kreditní kartu. Bylo třeba umět lovit zvěř, nastražit oko,
stahovat z kůže, kuchat a připravit mršinu, postavit udírnu, obstarat
sůl, ocet, čekanku. Tak byste udělala pochoutku Slim Jim.
Diana: Zkontroluj, jestli máš u dveří mývalí ocas,
Danieli Boone.
originál:
Ichabod: Hardtack, peppered jerky, a myriad nuts, seeds, dried
fruit and beverages. Provisions amassed here would sustain a year-long
expedition into the wild.
Diana: We're only 45 from the Sleepy Hollow exit. Chips will
do the trick.
Ichabod: Chips. In my day, a road trip required more than
simply a credit card. You needed the skill to hunt game, set a snare, skin, gut
and prepare a carcass, build a smokehouse, procure salt, vinegar, chicory. That
is how you make a Slim Jim.
Diana: Check your raccoon tail at the door, Daniel Boone.
(Kahlan)
Vampire Diaries, The
česky:
(Damon nutně potřebuje od Alarica knihu, aby zachránil Stefanovi život.
Alaric mezitím zapojuje Matta na lékařské zařízení.)
Damon: (ironicky) Stefanovi utíká čas, ale
v pohodě, udělejme Donovanovi vyšetření.
originál:
Damon: The clock is ticking on Stefan's life, but by all
means, let's given Donovan a physical.
(La.Volpe)
- Hláškoviny(6. 6. 2015)
- Hláškoviny(13. 6. 2015)
- Hláškoviny(20. 6. 2015)
- odkryj další díly seriálu
- Hláškoviny(27. 6. 2015)
- Hláškoviny(4. 7. 2015)
- Hláškoviny(14. 7. 2015)
- Hláškoviny(18. 7. 2015)
- Hláškoviny(25. 7. 2015)
- Hláškoviny(1. 8. 2015)
- Hláškoviny(8. 8. 2015)
- Hláškoviny(15. 8. 2015)
- Hláškoviny(22. 8. 2015)
- Hláškoviny(29. 8. 2015)
- Hláškoviny(6. 9. 2015)
- Hláškoviny(13. 9. 2015)
- Hláškoviny(20. 9. 2015)
- Hláškoviny(27. 9. 2015)
- Hláškoviny(4. 10. 2015)
- Hláškoviny(11. 10. 2015)
- Hláškoviny(18. 10. 2015)
- Hláškoviny(25. 10. 2015)
- Hláškoviny(1. 11. 2015)
- Hláškoviny(8. 11. 2015)
- Hláškoviny(15. 11. 2015)
- Hláškoviny(22. 11. 2015)
- Hláškoviny(29. 11. 2015)
- Hláškoviny(6. 12. 2015)
- Hláškoviny(13. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(20. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(27. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(3. 1. 2016)
- Hláškoviny(10. 1. 2016)
- Hláškoviny(17. 1. 2016)
- Hláškoviny(24. 1. 2016)
- Hláškoviny(31. 1. 2016)
- Hláškoviny(7. 2. 2016)
- Hláškoviny(14. 2. 2016)
- Hláškoviny(21. 2. 2016)
- Hláškoviny(28. 2. 2016)
- Hláškoviny(6. 3. 2016)
- Hláškoviny(13. 3. 2016)
- Hláškoviny(23. 3. 2016)
- Hláškoviny(27. 3. 2016)
- Hláškoviny(3. 4. 2016)
- Hláškoviny(10. 4. 2016)
- Hláškoviny(17. 4. 2016)
- Hláškoviny(24. 4. 2016)
- Hláškoviny(1. 5. 2016)
- Hláškoviny(8. 5. 2016)
- Hláškoviny(15. 5. 2016)
- Hláškoviny(22. 5. 2016)
- Hláškoviny(30. 5. 2016)
- Hláškoviny(5. 6. 2016)
- Hláškoviny(12. 6. 2016)
- Hláškoviny(19. 6. 2016)
- Hláškoviny speciál: Vicious(24. 6. 2016)
- Hláškoviny(26. 6. 2016)
- Hláškoviny(3. 7. 2016)
- Hláškoviny(10. 7. 2016)
- Hláškoviny(17. 7. 2016)
- Hláškoviny(25. 7. 2016)
- Hláškoviny speciál: BoJack Horseman(29. 7. 2016)
- Hláškoviny(31. 7. 2016)
- Hláškoviny(7. 8. 2016)
- Hláškoviny(14. 8. 2016)
- Hláškoviny(21. 8. 2016)
- Hláškoviny(28. 8. 2016)
- Hláškoviny(4. 9. 2016)
- Hláškoviny speciál: Rizzoli & Isles(9. 9. 2016)
- Hláškoviny(11. 9. 2016)
- Hláškoviny(18. 9. 2016)
- Hláškoviny speciál: Beauty and the Beast(24. 9. 2016)
- Hláškoviny(25. 9. 2016)
- Hláškoviny(2. 10. 2016)
- Hláškoviny(9. 10. 2016)
- Hláškoviny(16. 10. 2016)
- Hláškoviny(23. 10. 2016)
- Hláškoviny(30. 10. 2016)
- Hláškoviny(6. 11. 2016)
- Hláškoviny(13. 11. 2016)
- Hláškoviny(20. 11. 2016)
- Hláškoviny(27. 11. 2016)
- Hláškoviny(4. 12. 2016)
- Hláškoviny(11. 12. 2016)
- Hláškoviny(18. 12. 2016)
- Vánoční Hláškoviny(25. 12. 2016)
- Vánoční Hláškoviny(1. 1. 2017)
- Vánoční Hláškoviny(8. 1. 2017)
- Hláškoviny(15. 1. 2017)
- Hláškoviny(22. 1. 2017)
- Hláškoviny(29. 1. 2017)
- Hláškoviny(5. 2. 2017)
- Hláškoviny(12. 2. 2017)
- Hláškoviny(právě čteš)
- Hláškoviny(26. 2. 2017)
- Hláškoviny(5. 3. 2017)
- Hláškoviny(12. 3. 2017)
- Hláškoviny(19. 3. 2017)
- Hláškoviny(26. 3. 2017)
- Hláškoviny(2. 4. 2017)
- Hláškoviny(9. 4. 2017)
- Hláškoviny(16. 4. 2017)
- Hláškoviny(23. 4. 2017)
- Hláškoviny(30. 4. 2017)
- Hláškoviny(7. 5. 2017)
- Hláškoviny(14. 5. 2017)
- Hláškoviny(21. 5. 2017)
- Hláškoviny(28. 5. 2017)
- Hláškoviny(4. 6. 2017)
- Hláškoviny(11. 6. 2017)
- Hláškoviny(18. 6. 2017)
- Hláškoviny(25. 6. 2017)
- Hláškoviny(2. 7. 2017)
- Hláškoviny(9. 7. 2017)
- Hláškoviny(16. 7. 2017)
- Hláškoviny(24. 7. 2017)
- Hláškoviny(30. 7. 2017)
- Hláškoviny(6. 8. 2017)
- Hláškoviny(13. 8. 2017)
- Hláškoviny(20. 8. 2017)
- Hláškoviny(27. 8. 2017)
- Hláškoviny(3. 9. 2017)
- Hláškoviny(10. 9. 2017)
- Hláškoviny(17. 9. 2017)
- Hláškoviny(24. 9. 2017)
- Hláškoviny(1. 10. 2017)
- Hláškoviny(8. 10. 2017)
- Hláškoviny(15. 10. 2017)
- Hláškoviny(22. 10. 2017)
- Hláškoviny(29. 10. 2017)
- Hláškoviny(5. 11. 2017)
- Hláškoviny(12. 11. 2017)
- Hláškoviny(19. 11. 2017)
- Hláškoviny(26. 11. 2017)
- Hláškoviny(3. 12. 2017)
- Hláškoviny(10. 12. 2017)
- Hláškoviny(17. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(24. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(31. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(7. 1. 2018)
- Hláškoviny(14. 1. 2018)
- Hláškoviny(21. 1. 2018)
- Hláškoviny(28. 1. 2018)
- Hláškoviny(4. 2. 2018)
- Hláškoviny(11. 2. 2018)
- Hláškoviny(18. 2. 2018)
- Hláškoviny(25. 2. 2018)
- Hláškoviny(4. 3. 2018)
- Hláškoviny(11. 3. 2018)
- Hláškoviny(18. 3. 2018)
- Hláškoviny(25. 3. 2018)
- Hláškoviny(1. 4. 2018)
- Hláškoviny(8. 4. 2018)
- Hláškoviny(15. 4. 2018)
- Hláškoviny(22. 4. 2018)
- Hláškoviny(29. 4. 2018)
- Hláškoviny(6. 5. 2018)
- Hláškoviny(13. 5. 2018)
- Hláškoviny(20. 5. 2018)
- Hláškoviny(27. 5. 2018)
- Hláškoviny(3. 6. 2018)
- Hláškoviny(10. 6. 2018)
- Hláškoviny(17. 6. 2018)
- Hláškoviny(24. 6. 2018)
- Hláškoviny(1. 7. 2018)
- Hláškoviny(8. 7. 2018)
- Hláškoviny(15. 7. 2018)
- Hláškoviny(22. 7. 2018)
- Hláškoviny(29. 7. 2018)
- Hláškoviny(5. 8. 2018)
- Hláškoviny(12. 8. 2018)
- Hláškoviny(19. 8. 2018)
- Hláškoviny(26. 8. 2018)
- Hláškoviny(2. 9. 2018)
- Hláškoviny(9. 9. 2018)
- Hláškoviny(16. 9. 2018)
- Hláškoviny(23. 9. 2018)
- Hláškoviny(30. 9. 2018)
- Hláškoviny(7. 10. 2018)
- Hláškoviny(14. 10. 2018)
- Hláškoviny(21. 10. 2018)
- Hláškoviny(28. 10. 2018)
- Hláškoviny(4. 11. 2018)
- Hláškoviny(11. 11. 2018)
- Hláškoviny(18. 11. 2018)
- Hláškoviny(25. 11. 2018)
- Hláškoviny(2. 12. 2018)
- Hláškoviny(9. 12. 2018)
- Hláškoviny(16. 12. 2018)
- Závěrečné Hláškoviny(6. 1. 2019)