Hláškoviny
Určitě budete souhlasit, že hlášky jsou nedílnou součástí každého seriálu. Ať už jde o vtipné brepty u komedií a sitcomů, nebo vážné projevy a sarkastické poznámky u dramat. My jsme pro vás každý týden na pozoru a ty nejlepší z nejlepších vám přinášíme v naší rubrice.
Z epizod vysílaných uplynulý týden (24. února – 2. března 2017) jsme si pro vás vybrali své favority. Jestli máte jiné oblíbené hlášky, neváhejte se o ně s námi podělit v komentářích.
2 Broke Girls
česky:
(Max přijela s celým gangem do bistra na Rhode Islandu v minivanu; má
se tam setkat se svým otcem. Přichází k pokladníkovi.)
Max: Stůl pro dva. (ukazuje na ostatní) A obsazení
American Horror Story: Minivan bude mít vlastní stůl.
originál:
Max: Table for, uh… for two. And the cast of American Horror
Story: Minivan will be in a separate booth.
(inekafe)
APB
česky:
(Gideon se odmítl vzdát vedení 13. okrsku na žádost starosty, a ten
poslal bývalého manžela Murphyové, aby přešetřil Gideonovu
způsobilost.)
Gideon: Ano, Murphyová, Santa Claus skutečně existuje, jsem
to já. Jsem policejní Děda Mráz. Víte, kolik věcí sem mí elfové jen za
tento týden přitáhli? Vylepšili jsme naše vozidla, upravili zábleskové
granáty. Sakra, vždyť i zdejší kafe je lepší. Nechápu, proč by se mi
chtěl někdo mstít za to, co jsem zde udělal.
Murphyová: Gideone, to kafe je skvělé, ale nečekejte, že
vám bude starosta nosit koláčky a mléko, když jste ho tak naštval.
originál:
Gideon: Yes, Murphy, there is a Santa Claus, and it's me.
I am the St. Nick of law enforcement. Do you have any idea how much stuff my
elves have brought into the department this week alone? We boosted the
horsepower in the Caddys, we improved the flashbang grenades. Hell, even the
coffee is better. I don't understand why there's this vendetta against me and
everything that I'm doing.
Murphy: Gideon, the coffee's great, but don't expect milk and
cookies from the mayor. You pissed him off.
(phoboska)
Hawaii Five-0
česky:
(U Stevea doma se objevil Sang Min, který byl zraněn.)
Nolani: (vyšetřuje Sang Mina) Bude v pořádku, ale
ztratil spoustu krve.
Sang Min: Neztratil jsem ji. Sedím v ní celé hodiny a
čekám, až se McGarrett vrátí z hodiny tance nebo co.
Steve: Ano, moc vtipné. To, co říkáš, zní jako
stížnost, ale vezmu to jako vděčnost za to, že jsem ze své kuchyně
udělal operační sál, co ty na to?
originál:
Nolani: He'll be okay, but he's lost a lot of blood.
Sang Min: I didn't lose it. I've been sitting in it for hours
waiting for McGarrett to get back from, you know, dance class or something.
Steve: Yes, very funny, you know. What you're saying there, it
sounds like a complaint, but I'm gonna take it as gratitude for turning my
kitchen into an O.R., how about that?
(Kahlan)
Last Man Standing
česky:
(Vanessa s Mikem se snaží dostat dcery zpátky do kostela. Pomůžou
pastorovi udělat zábavnou mši, ale i tak tam nechtějí chodit.)
Vanessa: Sakryš. Myslela jsem, že je máme.
Mike: Myslím, že je můžeme získat zpět. Jednu bych mohl
upálit na hranici. A pak to Eve možná dopne.
originál:
Vanessa: Oh, shoot. I thought we had them.
Mike: I think we can get them back. I could burn one of them
at the stake. Maybe Eve will get the message.
(inekafe)
New Girl
česky:
(Jess se stala novou ředitelkou ve škole a chce, aby ji studenti brali
jako kamarádku. Zjistí, že skupině holek se líbí Nickova kniha „The
Pepperwood Chronicles“.)
Nick: To mi lichotí.
Jess: Prosím, přijeď a promluv si s těmi holkami. Jsou
posedlé Pepperwoodem.
Nick: Nemám čas. (o pokračování Pepperwooda, které
zrovna píše) Jsem jenom na druhé stránce. A ta první je věnování
Winstonovi.
originál:
Nick: That's very flattering.
Jess: Please come and talk to these girls. They're obsessed
with Pepperwood.
Nick: I don't have time for this. I'm only on page two. And
page one is just a dedication to Winston.
(inekafe)
Sleepy Hollow
česky:
(Molly přidá příspěvek na Ichabodův účet na Picagramu.)
Molly: Postnula jsem to.
Ichabod: Skvělé.
Molly: I když je to trochu zbytečné, když nemáte žádné
sledující.
Ichabod: Nuže, v životě jde o víc než o nahromadění
sledujících, slečno Molly. Sociální média se jen hemží čím, videi
koček? Ale představte si, čeho by mohlo být dosaženo, jak vysoké vrcholy
bychom mohli zdolat, kdyby dnes žili takoví praví vůdci jako Jefferson nebo
Lincoln. Co kdyby měli přístup na Facebook a Picagram a Snapchat?
originál:
Molly: I posted it.
Ichabod: Jolly good.
Molly: Though, it's kind of pointless since you don't have any
followers.
Ichabod: Well, there is more to life than amassing followers,
Miss Molly. Social media is rife with, what, cat videos? But just imagine what
could be achieved, what grand heights could be scaled were a true leader like
Jefferson or Lincoln alive today. What if they had access to Facebook and
Picagram and Snapchat?
(Kahlan)
Suits
česky:
(Harvey se snaží přesvědčit Mikea, aby se vrátil k firmě. Ten
říká, že to udělá, když zdvojnásobí nabídku, kterou mu Harvey zrovna
dal.)
Harvey: To je všechno?
Mike: Ani zdaleka.
Harvey: Jinak bych to ani nechtěl.
Mike: Můžu si přibrat poradnu na kterýkoliv případ budu
chtít.
Harvey: Hotovo.
Mike: Můžu si z poradny přivést kohokoliv chci. Louis ani
ty v tom nebudete mít slovo. Žádné pravidlo o Harvardu.
Harvey: Hotovo.
Mike: A ještě jedna věc, ale ta se ti nebude líbit.
Harvey: Nedostaneš mou kancelář.
Mike: Ale ano, dostanu. A řeknu ti proč.
Harvey: Proč?
Mike: Protože je pryč, Harvey. A už se nevrátí. Je
načase, abys převzal otěže.
originál:
Harvey: That's all it's gonna take?
Mike: Oh, not even close.
Harvey: I wouldn't have it any other way.
Mike: Any case I want to bring the clinic on to, I can.
Harvey: Done.
Mike: Anyone I want to bring over from the clinic, I can.
Louis doesn't get a say, you don't get a say, no Harvard rule.
Harvey: Done.
Mike: And there's one more thing, and you're not gonna like
it.
Harvey: You are not getting my office.
Mike: Oh, yes, I am. And I will tell you why.
Harvey: Why?
Mike: ‘Cause she's gone, Harvey. And she's not coming back.
It's time for you to take the reins.
(inekafe)
Supergirl
česky:
(DEO tým zachránil Jeremiaha, kterého po mnoho let věznila nebezpečná
organizace Cadmus. Mon-Elovi se ta záchrana zdála až příliš
jednoduchá.)
Winn: Co je tak přísně tajné, že o tom nemůžeme mluvit
v DEO?
Mon-El: Jde o Jeremiahův návrat. Co když… Co když nás
ho nechali zachránit, aby nás sabotoval? Zrovna když má vybuchnout tahle
ničivá bomba. Vždyť se nad tím zamysli.
Winn: Dobře. Víš co? Věděl jsem, že ti nemám dávat
svoje heslo na Netflix. Protože sledovat najednou tolik „24 hodin“ není
zdravé.
Mon-El: Já nejsem paranoidní, Winne. Nejsem.
originál:
Winn: What's so top secret that you can't talk to me at the
DEO?
Mon-El: It's Jeremiah's return. What if… What if Cadmus
allowed us to „rescue“ Jeremiah so he could sabotage us? Just when this,
this doomsday bomb is about to be detonated. I mean, think about it.
Winn: Okay. You know what… I knew I shouldn't have given
you my Netflix password. Because watching that much „24“ at once is not
healthy, I told you.
Mon-El: I… I… I'm not being paranoid here, Winn.
I'm not.
(24ron24)
Supernatural
česky:
(Po tom, co se Mary přiznala, že spolupracuje s britskými Men of
Letters.)
Mary: Dělám to pro vás. Musím dohánět tři dekády.
Dean: A my ne? Jaké myslíš, že to bylo pro nás? Jsme
tvoji synové a tys byla pryč. Celý náš život. Řekla jsi, že potřebuješ
čas. Ne, řekla jsi, že potřebuješ trochu prostoru. Dali jsme ti prostor.
Ale o to ti tak úplně nešlo. Tys potřebovala prostor bez nás.
Mary: To není pravda. Deane, snažím se…
Dean: Co kdybys pro jednou byla prostě máma?
Mary: Jsem vaše matka, ale nejsem „prostě máma“. A ty
nejsi dítě.
Dean: Nikdy jsem jím nebyl. Takže mezi námi a nimi…
Mary: Tak to není.
Dean: Ale je, Mary. A ty sis vybrala. Tamhle jsou dveře.
originál:
Mary: I'm doing this for you. I'm playing three decades of
catch up here.
Dean: And we're not? How do you think this has been for us?
We're your sons, and you've been gone. Our whole lives, you've been gone. You
said that you needed time. No, you said you need space. So we gave you your
space. But you didn't need just space. No, you needed space from us.
Mary: That's not true. Dean, I'm trying…
Dean: How ‘bout for once, you just try to be a mom?
Mary: I am your mother, but I am not „just a mom.“ And
you are not a child.
Dean: I never was. So between us and them…
Mary: It's not like that.
Dean: Yeah, Mary, it is. And you made your choice. So
there's the door.
(inekafe)
Walking Dead, The
česky:
(Eugen sa potká s Neganem.)
Negan: (dá Lucille k Eugenově tváři) Nuže,
Eugene… Vím, že si Lucille pamatuješ. Vidíš to? Pořádně se podívej.
Kamaráde, tohle je kulka, kterou jsi udělal. Za normálních okolností bych
ti ji ukázal velmi zblízka, a to hned několikrát. Ale já chci vědět, zda
jsi chytrák, Eugene.
originál:
Negan: Well, Eugene… I know you remember Lucille. Now, you
see this right here? You might have to get real close. That, my friend, is the
bullet you made. Now, under normal circumstances, I'd be showing you that real
close over and over again. But, Eugene, see, all I really want to know is if
you are a smarty-pants.
(Kahlan)
- Hláškoviny(6. 6. 2015)
- Hláškoviny(13. 6. 2015)
- Hláškoviny(20. 6. 2015)
- odkryj další díly seriálu
- Hláškoviny(27. 6. 2015)
- Hláškoviny(4. 7. 2015)
- Hláškoviny(14. 7. 2015)
- Hláškoviny(18. 7. 2015)
- Hláškoviny(25. 7. 2015)
- Hláškoviny(1. 8. 2015)
- Hláškoviny(8. 8. 2015)
- Hláškoviny(15. 8. 2015)
- Hláškoviny(22. 8. 2015)
- Hláškoviny(29. 8. 2015)
- Hláškoviny(6. 9. 2015)
- Hláškoviny(13. 9. 2015)
- Hláškoviny(20. 9. 2015)
- Hláškoviny(27. 9. 2015)
- Hláškoviny(4. 10. 2015)
- Hláškoviny(11. 10. 2015)
- Hláškoviny(18. 10. 2015)
- Hláškoviny(25. 10. 2015)
- Hláškoviny(1. 11. 2015)
- Hláškoviny(8. 11. 2015)
- Hláškoviny(15. 11. 2015)
- Hláškoviny(22. 11. 2015)
- Hláškoviny(29. 11. 2015)
- Hláškoviny(6. 12. 2015)
- Hláškoviny(13. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(20. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(27. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(3. 1. 2016)
- Hláškoviny(10. 1. 2016)
- Hláškoviny(17. 1. 2016)
- Hláškoviny(24. 1. 2016)
- Hláškoviny(31. 1. 2016)
- Hláškoviny(7. 2. 2016)
- Hláškoviny(14. 2. 2016)
- Hláškoviny(21. 2. 2016)
- Hláškoviny(28. 2. 2016)
- Hláškoviny(6. 3. 2016)
- Hláškoviny(13. 3. 2016)
- Hláškoviny(23. 3. 2016)
- Hláškoviny(27. 3. 2016)
- Hláškoviny(3. 4. 2016)
- Hláškoviny(10. 4. 2016)
- Hláškoviny(17. 4. 2016)
- Hláškoviny(24. 4. 2016)
- Hláškoviny(1. 5. 2016)
- Hláškoviny(8. 5. 2016)
- Hláškoviny(15. 5. 2016)
- Hláškoviny(22. 5. 2016)
- Hláškoviny(30. 5. 2016)
- Hláškoviny(5. 6. 2016)
- Hláškoviny(12. 6. 2016)
- Hláškoviny(19. 6. 2016)
- Hláškoviny speciál: Vicious(24. 6. 2016)
- Hláškoviny(26. 6. 2016)
- Hláškoviny(3. 7. 2016)
- Hláškoviny(10. 7. 2016)
- Hláškoviny(17. 7. 2016)
- Hláškoviny(25. 7. 2016)
- Hláškoviny speciál: BoJack Horseman(29. 7. 2016)
- Hláškoviny(31. 7. 2016)
- Hláškoviny(7. 8. 2016)
- Hláškoviny(14. 8. 2016)
- Hláškoviny(21. 8. 2016)
- Hláškoviny(28. 8. 2016)
- Hláškoviny(4. 9. 2016)
- Hláškoviny speciál: Rizzoli & Isles(9. 9. 2016)
- Hláškoviny(11. 9. 2016)
- Hláškoviny(18. 9. 2016)
- Hláškoviny speciál: Beauty and the Beast(24. 9. 2016)
- Hláškoviny(25. 9. 2016)
- Hláškoviny(2. 10. 2016)
- Hláškoviny(9. 10. 2016)
- Hláškoviny(16. 10. 2016)
- Hláškoviny(23. 10. 2016)
- Hláškoviny(30. 10. 2016)
- Hláškoviny(6. 11. 2016)
- Hláškoviny(13. 11. 2016)
- Hláškoviny(20. 11. 2016)
- Hláškoviny(27. 11. 2016)
- Hláškoviny(4. 12. 2016)
- Hláškoviny(11. 12. 2016)
- Hláškoviny(18. 12. 2016)
- Vánoční Hláškoviny(25. 12. 2016)
- Vánoční Hláškoviny(1. 1. 2017)
- Vánoční Hláškoviny(8. 1. 2017)
- Hláškoviny(15. 1. 2017)
- Hláškoviny(22. 1. 2017)
- Hláškoviny(29. 1. 2017)
- Hláškoviny(5. 2. 2017)
- Hláškoviny(12. 2. 2017)
- Hláškoviny(19. 2. 2017)
- Hláškoviny(26. 2. 2017)
- Hláškoviny(právě čteš)
- Hláškoviny(12. 3. 2017)
- Hláškoviny(19. 3. 2017)
- Hláškoviny(26. 3. 2017)
- Hláškoviny(2. 4. 2017)
- Hláškoviny(9. 4. 2017)
- Hláškoviny(16. 4. 2017)
- Hláškoviny(23. 4. 2017)
- Hláškoviny(30. 4. 2017)
- Hláškoviny(7. 5. 2017)
- Hláškoviny(14. 5. 2017)
- Hláškoviny(21. 5. 2017)
- Hláškoviny(28. 5. 2017)
- Hláškoviny(4. 6. 2017)
- Hláškoviny(11. 6. 2017)
- Hláškoviny(18. 6. 2017)
- Hláškoviny(25. 6. 2017)
- Hláškoviny(2. 7. 2017)
- Hláškoviny(9. 7. 2017)
- Hláškoviny(16. 7. 2017)
- Hláškoviny(24. 7. 2017)
- Hláškoviny(30. 7. 2017)
- Hláškoviny(6. 8. 2017)
- Hláškoviny(13. 8. 2017)
- Hláškoviny(20. 8. 2017)
- Hláškoviny(27. 8. 2017)
- Hláškoviny(3. 9. 2017)
- Hláškoviny(10. 9. 2017)
- Hláškoviny(17. 9. 2017)
- Hláškoviny(24. 9. 2017)
- Hláškoviny(1. 10. 2017)
- Hláškoviny(8. 10. 2017)
- Hláškoviny(15. 10. 2017)
- Hláškoviny(22. 10. 2017)
- Hláškoviny(29. 10. 2017)
- Hláškoviny(5. 11. 2017)
- Hláškoviny(12. 11. 2017)
- Hláškoviny(19. 11. 2017)
- Hláškoviny(26. 11. 2017)
- Hláškoviny(3. 12. 2017)
- Hláškoviny(10. 12. 2017)
- Hláškoviny(17. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(24. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(31. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(7. 1. 2018)
- Hláškoviny(14. 1. 2018)
- Hláškoviny(21. 1. 2018)
- Hláškoviny(28. 1. 2018)
- Hláškoviny(4. 2. 2018)
- Hláškoviny(11. 2. 2018)
- Hláškoviny(18. 2. 2018)
- Hláškoviny(25. 2. 2018)
- Hláškoviny(4. 3. 2018)
- Hláškoviny(11. 3. 2018)
- Hláškoviny(18. 3. 2018)
- Hláškoviny(25. 3. 2018)
- Hláškoviny(1. 4. 2018)
- Hláškoviny(8. 4. 2018)
- Hláškoviny(15. 4. 2018)
- Hláškoviny(22. 4. 2018)
- Hláškoviny(29. 4. 2018)
- Hláškoviny(6. 5. 2018)
- Hláškoviny(13. 5. 2018)
- Hláškoviny(20. 5. 2018)
- Hláškoviny(27. 5. 2018)
- Hláškoviny(3. 6. 2018)
- Hláškoviny(10. 6. 2018)
- Hláškoviny(17. 6. 2018)
- Hláškoviny(24. 6. 2018)
- Hláškoviny(1. 7. 2018)
- Hláškoviny(8. 7. 2018)
- Hláškoviny(15. 7. 2018)
- Hláškoviny(22. 7. 2018)
- Hláškoviny(29. 7. 2018)
- Hláškoviny(5. 8. 2018)
- Hláškoviny(12. 8. 2018)
- Hláškoviny(19. 8. 2018)
- Hláškoviny(26. 8. 2018)
- Hláškoviny(2. 9. 2018)
- Hláškoviny(9. 9. 2018)
- Hláškoviny(16. 9. 2018)
- Hláškoviny(23. 9. 2018)
- Hláškoviny(30. 9. 2018)
- Hláškoviny(7. 10. 2018)
- Hláškoviny(14. 10. 2018)
- Hláškoviny(21. 10. 2018)
- Hláškoviny(28. 10. 2018)
- Hláškoviny(4. 11. 2018)
- Hláškoviny(11. 11. 2018)
- Hláškoviny(18. 11. 2018)
- Hláškoviny(25. 11. 2018)
- Hláškoviny(2. 12. 2018)
- Hláškoviny(9. 12. 2018)
- Hláškoviny(16. 12. 2018)
- Závěrečné Hláškoviny(6. 1. 2019)