Hláškoviny
Určitě budete souhlasit, že hlášky jsou nedílnou součástí každého seriálu. Ať už jde o vtipné brepty u komedií a sitcomů, nebo vážné projevy a sarkastické poznámky u dramat. My jsme pro vás každý týden na pozoru a ty nejlepší z nejlepších vám přinášíme v naší rubrice.
Z epizod vysílaných uplynulý týden (31. března – 6. dubna 2017) jsme si pro vás vybrali své favority. Jestli máte jiné oblíbené hlášky, neváhejte se o ně s námi podělit v komentářích.
13 Reasons Why
česky:
(Hannah zaučuje Claye v stánku s popcornem v kině.)
Hannah: A když se tě zeptají, jestli je to máslo pravé,
co řekneš?
Clay: Jedná se o výrobek na bázi másla.
Hannah: A usmívej se, když to říkáš. Já vím, je to
děs. Ale prodá to jednu velkou lež. A malé obchodní tajemství: Když se
ti někdo zalíbí, prostě dej máslo jen navrch, bude si muset během
promítání přijít pro další.
Clay: Dobře, ale proč?
Hannah: Abys mohl flirtovat.
Clay: Já na flirtování moc nejsem.
Hannah: To se mi líbí. Myslím, že nám to půjde. Dokud
budeš mít na paměti, že jsem tu o tři týdny dýl než ty, takže jsem
zkušenější, a proto tě tu teď zaučuju.
originál:
Hannah: Now, if they ask you if it's real butter, what do you
say?
Clay: It's a butter-based product.
Hannah: And smile when you say it. I know, terrifying. But it
sells the big lie. Oh, and, uh, little trade secret: If they're cute, only put
butter on the top so they have to come back for more during the movie.
Clay: Okay, uh, why?
Hannah: So you can chat ‚em up.
Clay: Oh, chat‘s not really my thing.
Hannah: I like it. I think we're gonna get along. As long as
you remember I started here three weeks before you, so I have seniority, which
is why I'm training you.
(Kahlan)
Agents of S.H.I.E.L.D.
česky:
(Jemma a Daisy se dostaly do Konstrukce a s pomocí Warda utíkají před
agenty Hydry.)
Jemma: Takže, pracuješ pro Hydru, ale ochraňoval jsi
Skye?
Ward: Jo. Proto jsem se přidal k odboji.
Jemma: Vždycky musíš být dvojitý agent. (ke Skye)
A vedle něho ses probudila? Vy jste jakože byli spolu? Páni, tohle není
Konstrukce, ale peklo.
originál:
Jemma: So, you're Hydra, and you've been protecting Skye?
Ward: Yeah. That's why I joined the resistance.
Jemma: Oh, always the double agent. And this is who you woke up
with? You two were together? Oh, this isn't the framework. This is hell.
(phoboska)
Baby Daddy
česky:
(Riley podělala přípravný soud a myslí si, že ji nepovýší. Dannyho
to naštve a vtrhne do místnosti, kde je Rileyin šéf a kolegové.)
Danny: Zdravím, jsem Danny Wheeler, snoubenec Riley.
šéf: Nikdy jsem se jí nedotkl, neubližujte mi.
Danny: Cože? Ne, ne. Jen jsem vám chtěl říct, že děláte
obrovskou chybu. No a co, že je těhotná? Jo, přesně tak. Není tlustá. Má
tam dole nacpaný dítě!
Riley: Můj hrdina.
originál:
Danny: Hey. I'm Danny Wheeler, Riley's fiancé.
boss: I never touched her, don't hurt my face.
Danny: What? No. No, I just want you all to know that you're
making a terrible mistake. So what if she's pregnant? Yeah… that's right.
She's not fat. She's got a kid shoved up in there!
Riley: My hero.
(inekafe)
Big Little Lies
česky:
Nathan: Poslyš, byli jsme dnes s Bonnie za poradcem, který
se specializuje na adolescenty. Tak jsem ti chtěl…
Madeline: Počkej. Ty jsi byl u poradce?
Nathan: (Abigail chtěla spustit stránku, kde by dražila
svoje panenství, aby vysbírala peníze pro Amnesty International) Jo.
Myslí si, že je to jakési volání po pozornosti. Rozvod dokáže děti
pěkně rozhodit.
Madeline: (ironicky) Takže rozchod může děti
negativně ovlivnit? Škoda, že jsem to nevěděla, než jsem odešla.
originál:
Nathan: Listen, um, Bonnie and I went to see a counselor
today, one that specializes in teenagers. And I just wanted to share something
with you.
Madeline: Wait a second, you went to see a counselor?
Nathan: Yeah. He thinks that this is a kind of, um, scream for
attention. Divorce messes kids up pretty good.
Madeline: Oh, so splitting up can negatively affect the kids?
Wish I had known that before I walked out.
(Kahlan)
Last Man Standing
česky:
(Pan Larabee a Joe se v práci pořád hádají. Mandy se je snaží zase
spřátelit díky své knížce, kde je přesný postup, jak dosáhnout
usmíření. Nedaří se jí to a oba pánové odejdou naštvaní
z místnosti.)
Mandy: Dobře, vím, že to vypadalo hodně špatně, ale jenom
jsem se snažila, aby si to vyříkali, jak píšou v téhle knížce.
Mike: Dokázal bych najít knížku, která by ti řekla, že
všechno v té tvé je špatně. Je jen jediná knížka, kterou musíš
dodržovat slovo od slova.
Mandy: Bible.
Mike: Daňový řád. Protože promlčecí lhůta neexistuje a
oni si tě najdou.
originál:
Mandy: Okay, I know that looked bad, but I was just trying to
get them to talk it out like my book said.
Mike: You know, I can probably find a book that will tell you
everything in that book is wrong. There's only one book you have to follow word
for word.
Mandy: The Bible.
Mike: The Federal Tax Code. ‚Cause there‘s no statute of
limitations and they will chase you down.
(inekafe)
Prison Break
česky:
(Lincoln a C-Note jsou napadeni radikály v Jemenu. Nakonec je bez
větších obtíží přemohou.)
C-Note: Pozdravy od amerického vězeňského
systému, čubky.
originál:
C-Note: Greetings from the U.S. prison system, bitches.
(La.Volpe)
Saving Hope
česky:
(Cassie je na příjmu a stěžuje si Devovi na hypochondrické
pacienty.)
Cassie: Sedm let jsem studovala, jen abych mohla říct
dalšímu člověku, že jeho prasknutý slepák jsou akorát zaražené větry.
Prostě si prdněte, lidi!
originál:
Cassie: Seven years of school to tell yet another person that
their burst appendix is actually gas. Just fart, people!
(Gabik.029)
Simpsons, The
česky:
(Homer sedí u Vočka v hospodě a je skleslý, protože se stal
profesorem a neví, co by měl učit ve své třídě.)
Vočko: Co se děje, profesůrku?
Lenny: Neví, co by měl učit ve svý třídě.
Carl: Homer prostě nemá na to, aby byl pedagog.
Vočko: To je brnkačka. Jenom se musíš registrovat a držet
se dál od dětských hřišť. Aha, počkat, tys řekl „pedagog“.
originál:
Moe: Hey, what's the matter, Professor?
Lenny: He don't know what to teach his class.
Carl: Homer's just not cut out to be a pedagogue.
Moe: That's easy. You just got to register. Stay away from
playgrounds. Oh, you said „pedagogue.“
(inekafe)
Sleepy Hollow
česky:
(Lara a Ichabod se chystají cestovat do pekla.)
Diana: To je praštěný. Vážně. Letos už jsem jednoho
parťáka ztratila.
Ichabod: Agentko Thomasová, našel jsem cestu zpátky
z Očistce, katakomb a New Jersey. Vrátíme se.
Diana: To byste měli.
Alex: Dobře, pořád potřebujeme způsob, jak obejít jezdce
a dostat se k Dreyfussovi. Nebo si je aspoň udržet od těla.
Jenny: Jdu na to. A jestli má peklo dárkový obchod, chtěla
bych sněhovou kouli.
originál:
Diana: This is nuts. Really. I've already lost one partner this
year.
Ichabod: Agent Thomas, I have found a way back from Purgatory,
the Catacombs, and New Jersey. We will return.
Diana: You better.
Alex: Okay, we still need a way to bypass the Horsemen to get
to Dreyfuss. Or at least hold them at bay.
Jenny: On it. And if Hell has a gift shop, I'd like a
snow globe.
(Kahlan)
Walking Dead, The
česky:
(Sasha se rozhodla vzít si tabletku od Eugena, když ji Negan zavřel do
rakve. Nakonec tedy zemřela a proměnila se na zombie.)
Rick: Myslíš, že si to Sasha udělala sama?
Maggie: Nevím jak, ale vím, že ano.
Rick: Dala nám šanci. Ty taky. Udělala jsi dobré
rozhodnutí, že jste přišli.
Maggie: To rozhodnutí bylo učiněno už hodně dávno, před
tím, než se kdokoliv z nás vůbec znal, když jsme byli jen cizinci, co by
kolem sebe jen prošli na ulici, před tím, než svět skončil. A teď pro
sebe znamenáme všechno. Měl jsi potíže, byl jsi uvězněn. Glenn tě
neznal, ale pomohl ti. Šel sám do nebezpečí, kvůli tobě. A tím to
všechno začalo… Od Atlanty, přes farmu mého otce, po to vězení, až
k tomuhle okamžiku… Už ne jako cizinci, ale jako rodina… Protože Glenn
si tehdy před tou dlouhou dobou zvolil, že tam bude pro tebe. To bylo to
rozhodnutí, co všechno změnilo. Začalo to s vámi dvěma a přeneslo se
to… na nás všechny… obětovat se jeden pro druhého… Společně trpět a
povstat, truchlit a získávat, milovat a žít… bojovat jeden pro druhého.
Glenn se rozhodl, Ricku. Já ho jen následuji.
originál:
Rick: Do you think Sasha did that herself?
Maggie: Maggie: I don't know how, but I know she did.
Rick: She gave us a chance. You did. You made the right
decision to come.
Maggie: The decision was made a long time ago, before any of us
knew each other, when we were all strangers who would have just passed each
other on the street before the world ended. And now we mean everything to each
other. You were in trouble. You were trapped. Glenn didn't know you, but he
helped you. He put himself in danger for you. And that started it all From
Atlanta, to my daddy's farm, to the prison, to here… to this moment now…
not as strangers… as family… because Glenn chose to be there for you that
day a long time ago. That was the decision that changed everything. It started
with both of you, and it just grew… to all of us… to sacrifice for each
other… to suffer and stand, to grieve, to give, to love, to live… to fight
for each other. Glenn made the decision, Rick. I was just following
his lead.
(Kahlan)
- Hláškoviny(6. 6. 2015)
- Hláškoviny(13. 6. 2015)
- Hláškoviny(20. 6. 2015)
- odkryj další díly seriálu
- Hláškoviny(27. 6. 2015)
- Hláškoviny(4. 7. 2015)
- Hláškoviny(14. 7. 2015)
- Hláškoviny(18. 7. 2015)
- Hláškoviny(25. 7. 2015)
- Hláškoviny(1. 8. 2015)
- Hláškoviny(8. 8. 2015)
- Hláškoviny(15. 8. 2015)
- Hláškoviny(22. 8. 2015)
- Hláškoviny(29. 8. 2015)
- Hláškoviny(6. 9. 2015)
- Hláškoviny(13. 9. 2015)
- Hláškoviny(20. 9. 2015)
- Hláškoviny(27. 9. 2015)
- Hláškoviny(4. 10. 2015)
- Hláškoviny(11. 10. 2015)
- Hláškoviny(18. 10. 2015)
- Hláškoviny(25. 10. 2015)
- Hláškoviny(1. 11. 2015)
- Hláškoviny(8. 11. 2015)
- Hláškoviny(15. 11. 2015)
- Hláškoviny(22. 11. 2015)
- Hláškoviny(29. 11. 2015)
- Hláškoviny(6. 12. 2015)
- Hláškoviny(13. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(20. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(27. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(3. 1. 2016)
- Hláškoviny(10. 1. 2016)
- Hláškoviny(17. 1. 2016)
- Hláškoviny(24. 1. 2016)
- Hláškoviny(31. 1. 2016)
- Hláškoviny(7. 2. 2016)
- Hláškoviny(14. 2. 2016)
- Hláškoviny(21. 2. 2016)
- Hláškoviny(28. 2. 2016)
- Hláškoviny(6. 3. 2016)
- Hláškoviny(13. 3. 2016)
- Hláškoviny(23. 3. 2016)
- Hláškoviny(27. 3. 2016)
- Hláškoviny(3. 4. 2016)
- Hláškoviny(10. 4. 2016)
- Hláškoviny(17. 4. 2016)
- Hláškoviny(24. 4. 2016)
- Hláškoviny(1. 5. 2016)
- Hláškoviny(8. 5. 2016)
- Hláškoviny(15. 5. 2016)
- Hláškoviny(22. 5. 2016)
- Hláškoviny(30. 5. 2016)
- Hláškoviny(5. 6. 2016)
- Hláškoviny(12. 6. 2016)
- Hláškoviny(19. 6. 2016)
- Hláškoviny speciál: Vicious(24. 6. 2016)
- Hláškoviny(26. 6. 2016)
- Hláškoviny(3. 7. 2016)
- Hláškoviny(10. 7. 2016)
- Hláškoviny(17. 7. 2016)
- Hláškoviny(25. 7. 2016)
- Hláškoviny speciál: BoJack Horseman(29. 7. 2016)
- Hláškoviny(31. 7. 2016)
- Hláškoviny(7. 8. 2016)
- Hláškoviny(14. 8. 2016)
- Hláškoviny(21. 8. 2016)
- Hláškoviny(28. 8. 2016)
- Hláškoviny(4. 9. 2016)
- Hláškoviny speciál: Rizzoli & Isles(9. 9. 2016)
- Hláškoviny(11. 9. 2016)
- Hláškoviny(18. 9. 2016)
- Hláškoviny speciál: Beauty and the Beast(24. 9. 2016)
- Hláškoviny(25. 9. 2016)
- Hláškoviny(2. 10. 2016)
- Hláškoviny(9. 10. 2016)
- Hláškoviny(16. 10. 2016)
- Hláškoviny(23. 10. 2016)
- Hláškoviny(30. 10. 2016)
- Hláškoviny(6. 11. 2016)
- Hláškoviny(13. 11. 2016)
- Hláškoviny(20. 11. 2016)
- Hláškoviny(27. 11. 2016)
- Hláškoviny(4. 12. 2016)
- Hláškoviny(11. 12. 2016)
- Hláškoviny(18. 12. 2016)
- Vánoční Hláškoviny(25. 12. 2016)
- Vánoční Hláškoviny(1. 1. 2017)
- Vánoční Hláškoviny(8. 1. 2017)
- Hláškoviny(15. 1. 2017)
- Hláškoviny(22. 1. 2017)
- Hláškoviny(29. 1. 2017)
- Hláškoviny(5. 2. 2017)
- Hláškoviny(12. 2. 2017)
- Hláškoviny(19. 2. 2017)
- Hláškoviny(26. 2. 2017)
- Hláškoviny(5. 3. 2017)
- Hláškoviny(12. 3. 2017)
- Hláškoviny(19. 3. 2017)
- Hláškoviny(26. 3. 2017)
- Hláškoviny(2. 4. 2017)
- Hláškoviny(právě čteš)
- Hláškoviny(16. 4. 2017)
- Hláškoviny(23. 4. 2017)
- Hláškoviny(30. 4. 2017)
- Hláškoviny(7. 5. 2017)
- Hláškoviny(14. 5. 2017)
- Hláškoviny(21. 5. 2017)
- Hláškoviny(28. 5. 2017)
- Hláškoviny(4. 6. 2017)
- Hláškoviny(11. 6. 2017)
- Hláškoviny(18. 6. 2017)
- Hláškoviny(25. 6. 2017)
- Hláškoviny(2. 7. 2017)
- Hláškoviny(9. 7. 2017)
- Hláškoviny(16. 7. 2017)
- Hláškoviny(24. 7. 2017)
- Hláškoviny(30. 7. 2017)
- Hláškoviny(6. 8. 2017)
- Hláškoviny(13. 8. 2017)
- Hláškoviny(20. 8. 2017)
- Hláškoviny(27. 8. 2017)
- Hláškoviny(3. 9. 2017)
- Hláškoviny(10. 9. 2017)
- Hláškoviny(17. 9. 2017)
- Hláškoviny(24. 9. 2017)
- Hláškoviny(1. 10. 2017)
- Hláškoviny(8. 10. 2017)
- Hláškoviny(15. 10. 2017)
- Hláškoviny(22. 10. 2017)
- Hláškoviny(29. 10. 2017)
- Hláškoviny(5. 11. 2017)
- Hláškoviny(12. 11. 2017)
- Hláškoviny(19. 11. 2017)
- Hláškoviny(26. 11. 2017)
- Hláškoviny(3. 12. 2017)
- Hláškoviny(10. 12. 2017)
- Hláškoviny(17. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(24. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(31. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(7. 1. 2018)
- Hláškoviny(14. 1. 2018)
- Hláškoviny(21. 1. 2018)
- Hláškoviny(28. 1. 2018)
- Hláškoviny(4. 2. 2018)
- Hláškoviny(11. 2. 2018)
- Hláškoviny(18. 2. 2018)
- Hláškoviny(25. 2. 2018)
- Hláškoviny(4. 3. 2018)
- Hláškoviny(11. 3. 2018)
- Hláškoviny(18. 3. 2018)
- Hláškoviny(25. 3. 2018)
- Hláškoviny(1. 4. 2018)
- Hláškoviny(8. 4. 2018)
- Hláškoviny(15. 4. 2018)
- Hláškoviny(22. 4. 2018)
- Hláškoviny(29. 4. 2018)
- Hláškoviny(6. 5. 2018)
- Hláškoviny(13. 5. 2018)
- Hláškoviny(20. 5. 2018)
- Hláškoviny(27. 5. 2018)
- Hláškoviny(3. 6. 2018)
- Hláškoviny(10. 6. 2018)
- Hláškoviny(17. 6. 2018)
- Hláškoviny(24. 6. 2018)
- Hláškoviny(1. 7. 2018)
- Hláškoviny(8. 7. 2018)
- Hláškoviny(15. 7. 2018)
- Hláškoviny(22. 7. 2018)
- Hláškoviny(29. 7. 2018)
- Hláškoviny(5. 8. 2018)
- Hláškoviny(12. 8. 2018)
- Hláškoviny(19. 8. 2018)
- Hláškoviny(26. 8. 2018)
- Hláškoviny(2. 9. 2018)
- Hláškoviny(9. 9. 2018)
- Hláškoviny(16. 9. 2018)
- Hláškoviny(23. 9. 2018)
- Hláškoviny(30. 9. 2018)
- Hláškoviny(7. 10. 2018)
- Hláškoviny(14. 10. 2018)
- Hláškoviny(21. 10. 2018)
- Hláškoviny(28. 10. 2018)
- Hláškoviny(4. 11. 2018)
- Hláškoviny(11. 11. 2018)
- Hláškoviny(18. 11. 2018)
- Hláškoviny(25. 11. 2018)
- Hláškoviny(2. 12. 2018)
- Hláškoviny(9. 12. 2018)
- Hláškoviny(16. 12. 2018)
- Závěrečné Hláškoviny(6. 1. 2019)