Hláškoviny
Určitě budete souhlasit, že hlášky jsou nedílnou součástí každého seriálu. Ať už jde o vtipné brepty u komedií a sitcomů, nebo vážné projevy a sarkastické poznámky u dramat. My jsme pro vás každý týden na pozoru a ty nejlepší z nejlepších vám přinášíme v naší rubrice.
Z epizod vysílaných uplynulý týden (8. prosinec – 14. prosinec 2017) jsme si pro vás vybrali své favority. Jestli máte jiné oblíbené hlášky, neváhejte se o ně s námi podělit v komentářích.
Agents of S.H.I.E.L.D.
česky:
(Deke řekl Daisy, že to ona zničí Zem.)
Deke: Nemyslíš, že trochu popíráš, co jsem ti říkal
o… (rukama naznačí výbuch)
Daisy: Nic nepopírám, protože jsem to neudělala.
Deke: Jo, tohle přesně je popírání.
Daisy: Jak bych mohla rozervat planetu na kusy? Moje schopnosti
tak silné nejsou. Nejsem tak silná.
Deke: Možná ne teď, ale budeš.
Daisy: A jak to můžeš vědět?
Deke: Protože Země šla do háje a může za to Quake.
Daisy: Nemyslíš si, že bych si to pamatovala?
Deke: Ne, vzhledem k teorii mnohovesmíru.
originál:
Deke: Don't you think you're kind of deflecting from what
I told you about…
Daisy: I'm not deflecting ‚cause I didn‘t do it.
Deke: Yeah, that's what deflecting is.
Daisy: How could I split the world apart? My powers aren't
that strong. I am not that strong.
Deke: Maybe not yet, but you will be.
Daisy: And how do you know that?
Deke: Because planet Earth went from smooth to chunky, and
Quake is the one who did it.
Daisy: And you don't think I'd remember that?
Deke: Well, actually, not according to the multiverse
theory.
(Kahlan)
Až po uši
originál:
(Milan jde otevřít dveře, ve kterých stojí Linda, milenka jeho bývalé
manželky.)
Milan: Nazdar, pindo.
Linda: Ja som Linda.
(Gabik.029)
Big Bang Theory, The
česky:
Leonard: Kdo chce dneska znovu vidět Posledního z Jediů?
Raj: Já jdu.
Sheldon: Já taky. Alespoň uvidím to, co mi uniklo, když
jsem mrkal.
originál:
Leonard: Uh, who wants to go see Last Jedi again tonight?
Raj: Mm, I'm in.
Sheldon: Me, too. It'll be nice to see the parts I missed
while I was blinking.
(San.)
Blindspot
česky:
(Tým potřebuje získat telefonické nahrávky podezřelého, Bookyho
Bentleyho.)
Kurt: Takže když získáme ty nahrávky, mohli bychom
zjistit, které rekvizity a prostory Niko využívá.
Keith: To bude problém. Nahrávky má schované v sejfu
u sebe v kanceláři.
Jane: Pro Pattersonovou to žádný problém není.
Keith: Viděl jsem, jak to funguje. Ten sejf jde otevřít jen
pomocí Bookyho biometrie, počínaje jeho otiskem prstu.
Pattersonová: (sebejistě) Žádný problém.
Keith: Potom jsou požadována tři hlasová ověření,
reagující pouze na jeho hlas.
Pattersonová: Žádný problém.
Keith: Slova k hlasovému ověření jsou vygenerována
náhodně.
Pattersonová: (zarazí se) Tak to by mohl být
problém.
originál:
Kurt: So, if we get our hands on those recordings, we can work
out which props and sets Niko's using.
Keith: That's gonna be a problem. He keeps all the recordings
in a safe in his office.
Jane: It's not a problem for Patterson.
Keith: I've seen it in action. That safe only responds to
Booky's biometrics, starting with his thumbprint.
Patterson: Not a problem.
Keith: Then it asks for three voice prompts, which only
responds to his voice.
Patterson: Not a problem.
Keith: The voice prompts are randomly generated.
Patterson: Well, that could be a problem.
(Gabik.029)
Brooklyn Nine-Nine
česky:
(Všichni si vylosovali, komu budou dělat tajného Santu.)
kapitán Holt: A tím je letošní losování Tajného Santy
u konce. V krátkosti připomenu pravidla: limit je 40 dolarů, žádné
jídlo a žádné vlastnoručně vyrobené kupóny na masáž, Hitchcocku.
Hitchcock: Tak jo, ať si za ně každý zaplatí plnou
sumu.
Jake: Kapitáne, já bych rád dostal 40-dolarový dárkový
poukaz do jakékoli restaurace, co nabízí nachos.
kapitán Holt: Nemám vás, Peralto.
Jake: Nejenže vím, že mě máte, ale taky vím, koho mají
všichni ostatní.
Terry: To není možné.
Jake: Možná ne pro obyčejného chlapa, jako jsi ty,
Jeffordsi. Ale pro geniální mysl detektiva Jacoba Sherlocka Peraltu –
legálně jsem si změnil jméno – je to vskutku tak prosté. Takže, Amy se
zatvářila tak, jak to dělá jen v ložnici, což znamená, že má kapitána
Holta. Charles má Terryho. Pořád po něm hází očkem.
Charles: (koukne na Terryho a pak rychle odvrátí
zrak) Ne, neházím.
Jake: Terry se zatvářil znechuceně, což znamená, že má
Hitchcocka. Rosa nevložila svoje jméno a nikoho si nevytáhla. Nechce se
účastnit.
Rosa: Nikdy nechci.
Jake: Hitchcock hýbe rty, když mluví, a celkem jasně řekl
Charles.
Hitchcock: Ano, mám Charlese.
Jake: Scully má Amy. Papír drží obráceně.
Scully: (koukne na papír v ruce a pak říká všem
kolem) Je dobrý.
Jake: A já mám Scullyho, což znamená, že kapitán Holt
má mě. Takže chci ten dárkový poukaz. Taťka miluje nachos.
kapitán Holt: Budeme losovat znovu a bez Jakea?
všichni: Ano!
Jake: Ne! Sherlock chce dáreček!
originál:
Captain Holt: And so concludes this year's Secret Santa
drawing. Just a quick reminder of the rules: $40 limit, no perishable items, and
no homemade massage coupons, Hitchcock.
Hitchcock: Fine, then everyone'll have to pay full price for
them.
Jake: Oh, Captain. I would like a $40 gift card to any
restaurant that serves nachos.
Captain Holt: I don't have you, Peralta.
Jake: Not only do I know that you do indeed have me, but
I also know who everyone else has.
Terry: That's not possible.
Jake: Perhaps not for an ordinary man such as yourself,
Jeffords. But for the brilliant mind of Detective Jacob Sherlock Peralta…
I legally changed my name… it's quite simply… elementary. For, you see,
Amy made a face I only recognized from our bedroom, which means that she has
Captain Holt. Charles has Terry. His eyes keep shifting over to him.
Charles: No, I don't.
Jake: Terry looked disgusted, which means he has Hitchcock.
Rosa didn't draw a name, nor did she put one in. She doesn't wanna
participate.
Rosa: Never do.
Jake: Hitchcock moves his mouth when he reads and he quite
clearly said Charles.
Hitchcock: I did get Charles.
Jake: Scully has Amy. He's holding his paper name-side out.
Scully: Oh, he's good.
Jake: And I have Scully, which means Captain Holt has me. I'll
be taking that gift card. Daddy loves nachos.
Captain Holt: Should we draw the names again and leave Jake
out?
everybody: Yeah!
Jake: No! Sherlock wants a present!
(inekafe)
Crown, The
česky:
(Elizabeth si nechala upravit vlasy.)
Philip: Myslel jsem, že bys chtěla mít další děti.
Elizabeth: To ano.
Philip: Tak proč sis proboha udělala s vlasy něco
takového?
Elizabeth: Co se ti na tom nezdá? Přišlo mi to takové
upravené… a střízlivé.
Philip: Z toho člověku úplně vzkypí krev.
Elizabeth: Tento účes je teď prý v módě. Nosí to tak
všechny ženy vojáků.
Philip: Opravdu?
Elizabeth: Ano.
Philip: Rozhodně je to velmi praktické. A pokud bys někdy
musela jet na motorce, může to fungovat jako helma.
originál:
Philip: I thought you were hoping for more children from
me.
Elizabeth: I am.
Philip: Then why on earth would you do something like that to
your hair?
Elizabeth: What's wrong with it? I thought it was tidy and…
sensible.
Philip: Adjectives to stir the loins.
Elizabeth: Apparently it's very à la mode. All the regimental
wives are wearing their hair like this now.
Philip: Really?
Elizabeth: Yes.
Philip: Well, it's certainly very practical. And should you
ever feel compelled to ride a motorcycle, it could always double as a
helmet.
(Kahlan)
Hawaii Five-0
česky:
(Steve, Danny a Junior společně přicházejí do práce.)
Steve: (Dannymu) Jen chci, abys to zvážil. Nic
víc.
Danny: Zvážil jsem to. Zvážil jsem to a má odpověď je
ne. Nebudeme v naší restauraci nabízet bezlepkové těstoviny a
bezlaktózový sýr. Tečka.
Steve: Danny, spousta lidí má dnes alergie na jídlo. Co
budou jíst, když k nám přijdou?
Danny: Je mi to jedno. Ať si dají vodu. Když se jim to
nebude líbit, můžou jít jinam.
Steve: Jsi nemožný. Juniore, co si o tom myslíš?
Junior: Se vší úctou, pane, jsem tu jen na pozorování.
Danny: (Steveovi; o Juniorovi) Proč se ptáš
Švýcarska?
Steve: Jen je zdvořilý. Ví, že mám pravdu.
originál:
Steve: All I'm saying is maybe consider it. That's all.
Danny: I have considered it. I've considered it, and the
answer's no. We're not having gluten-free pasta, and we're not having
dairy-free cheese at our restaurant. That's it.
Steve: Danny, these days, a lot of people have food allergies.
Okay, what are they gonna eat when they come to our place?
Danny: I don't care what they eat. They can have water. If
they don't like it, they can go somewhere else.
Steve: You're impossible. Junior, what do you think about all
this?
Junior: All due respect, sir, I'm just here to learn and
observe.
Danny: Why would you ask Switzerland?
Steve: No, he's being polite. He knows I'm right.
(inekafe)
Lucifer
česky:
(Lucifer požádá Maze, aby mučila Sinnermana. Mučení však nepřinese
žádné výsledky.)
Lucifer: Opravdu to není nebeská bytost?
Maze: Znevažuješ moje odborné znalosti? Je to určitě
člověk.
Lucifer: Zkoušela jsi mučení vodou?
Maze: Dvakrát.
Lucifer: Bambus pod nehty?
Maze: Jsem snad amatér?
Lucifer: Dokola pouštět Nickelbacky?
Maze: Tím jsem začala.
originál:
Lucifer: Are we sure he's not celestial?
Maze: Are you questioning my expertise? He's definitely
human.
Lucifer: And you tried waterboarding?
Maze: Twice.
Lucifer: Bamboo under the nails?
Maze: Do I look like an amateur?
Lucifer: Nickelback on repeat?
Maze: That's where I started.
(phoboska)
Simpsons, The
česky:
(Bart je nezvěstný a celé město ho hledá.)
Nelson: Vzdávám to. Pokud Barta najdeš, dej mi jeho peníze
na oběd.
Milhouse: Já to nikdy nevzdám.
Nelson: Proč ne?
Milhouse: Protože hledat ho napořád pro mě bude lehčí,
než si hledat nového kamaráda.
originál:
Nelson: Oh. I give up. If you find Bart, give me his lunch
money.
Milhouse: Well, I'm never giving up.
Nelson: Why not?
Milhouse: Because searching forever is much easier than me
fiding a new friend.
(San.)
Walking Dead, The
česky:
(Negan se překvapivě ukáže v Alexandrii.)
Negan: Asi si říkáte, proč vás hlídky nevarovaly. Jsme
totiž slušní. Nevím, kdy se z toho dostanou, ale měli by se z toho
dostat. Prostě si to řekněme narovinu. Prohráli jste. Je konec. Takže se
hezky seřaďte před vašemi domovy a začněte se omlouvat. Ten, kdo to
nejvíc odflákne, zhebne. Pak před všemi popravím Ricka a hodíme to
za hlavu.
originál:
Negan: You may be wondering why the hell your lookouts didn't
sound the alarm. See, we are polite. I mean, I don't know when they're gonna
wake up from that kinda shot, but they should wake up. So let's just cut
through the cow shit, you lose. It's over. So you're gonna line up in front of
your little houses, and you're gonna work up some apologies, and then the person
with the lamest one is gonna get killed. Then I kill Rick in front of
everybody, and we move on.
(A.R.G.U.S.)
- Hláškoviny(6. 6. 2015)
- Hláškoviny(13. 6. 2015)
- Hláškoviny(20. 6. 2015)
- odkryj další díly seriálu
- Hláškoviny(27. 6. 2015)
- Hláškoviny(4. 7. 2015)
- Hláškoviny(14. 7. 2015)
- Hláškoviny(18. 7. 2015)
- Hláškoviny(25. 7. 2015)
- Hláškoviny(1. 8. 2015)
- Hláškoviny(8. 8. 2015)
- Hláškoviny(15. 8. 2015)
- Hláškoviny(22. 8. 2015)
- Hláškoviny(29. 8. 2015)
- Hláškoviny(6. 9. 2015)
- Hláškoviny(13. 9. 2015)
- Hláškoviny(20. 9. 2015)
- Hláškoviny(27. 9. 2015)
- Hláškoviny(4. 10. 2015)
- Hláškoviny(11. 10. 2015)
- Hláškoviny(18. 10. 2015)
- Hláškoviny(25. 10. 2015)
- Hláškoviny(1. 11. 2015)
- Hláškoviny(8. 11. 2015)
- Hláškoviny(15. 11. 2015)
- Hláškoviny(22. 11. 2015)
- Hláškoviny(29. 11. 2015)
- Hláškoviny(6. 12. 2015)
- Hláškoviny(13. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(20. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(27. 12. 2015)
- Hláškoviny speciál(3. 1. 2016)
- Hláškoviny(10. 1. 2016)
- Hláškoviny(17. 1. 2016)
- Hláškoviny(24. 1. 2016)
- Hláškoviny(31. 1. 2016)
- Hláškoviny(7. 2. 2016)
- Hláškoviny(14. 2. 2016)
- Hláškoviny(21. 2. 2016)
- Hláškoviny(28. 2. 2016)
- Hláškoviny(6. 3. 2016)
- Hláškoviny(13. 3. 2016)
- Hláškoviny(23. 3. 2016)
- Hláškoviny(27. 3. 2016)
- Hláškoviny(3. 4. 2016)
- Hláškoviny(10. 4. 2016)
- Hláškoviny(17. 4. 2016)
- Hláškoviny(24. 4. 2016)
- Hláškoviny(1. 5. 2016)
- Hláškoviny(8. 5. 2016)
- Hláškoviny(15. 5. 2016)
- Hláškoviny(22. 5. 2016)
- Hláškoviny(30. 5. 2016)
- Hláškoviny(5. 6. 2016)
- Hláškoviny(12. 6. 2016)
- Hláškoviny(19. 6. 2016)
- Hláškoviny speciál: Vicious(24. 6. 2016)
- Hláškoviny(26. 6. 2016)
- Hláškoviny(3. 7. 2016)
- Hláškoviny(10. 7. 2016)
- Hláškoviny(17. 7. 2016)
- Hláškoviny(25. 7. 2016)
- Hláškoviny speciál: BoJack Horseman(29. 7. 2016)
- Hláškoviny(31. 7. 2016)
- Hláškoviny(7. 8. 2016)
- Hláškoviny(14. 8. 2016)
- Hláškoviny(21. 8. 2016)
- Hláškoviny(28. 8. 2016)
- Hláškoviny(4. 9. 2016)
- Hláškoviny speciál: Rizzoli & Isles(9. 9. 2016)
- Hláškoviny(11. 9. 2016)
- Hláškoviny(18. 9. 2016)
- Hláškoviny speciál: Beauty and the Beast(24. 9. 2016)
- Hláškoviny(25. 9. 2016)
- Hláškoviny(2. 10. 2016)
- Hláškoviny(9. 10. 2016)
- Hláškoviny(16. 10. 2016)
- Hláškoviny(23. 10. 2016)
- Hláškoviny(30. 10. 2016)
- Hláškoviny(6. 11. 2016)
- Hláškoviny(13. 11. 2016)
- Hláškoviny(20. 11. 2016)
- Hláškoviny(27. 11. 2016)
- Hláškoviny(4. 12. 2016)
- Hláškoviny(11. 12. 2016)
- Hláškoviny(18. 12. 2016)
- Vánoční Hláškoviny(25. 12. 2016)
- Vánoční Hláškoviny(1. 1. 2017)
- Vánoční Hláškoviny(8. 1. 2017)
- Hláškoviny(15. 1. 2017)
- Hláškoviny(22. 1. 2017)
- Hláškoviny(29. 1. 2017)
- Hláškoviny(5. 2. 2017)
- Hláškoviny(12. 2. 2017)
- Hláškoviny(19. 2. 2017)
- Hláškoviny(26. 2. 2017)
- Hláškoviny(5. 3. 2017)
- Hláškoviny(12. 3. 2017)
- Hláškoviny(19. 3. 2017)
- Hláškoviny(26. 3. 2017)
- Hláškoviny(2. 4. 2017)
- Hláškoviny(9. 4. 2017)
- Hláškoviny(16. 4. 2017)
- Hláškoviny(23. 4. 2017)
- Hláškoviny(30. 4. 2017)
- Hláškoviny(7. 5. 2017)
- Hláškoviny(14. 5. 2017)
- Hláškoviny(21. 5. 2017)
- Hláškoviny(28. 5. 2017)
- Hláškoviny(4. 6. 2017)
- Hláškoviny(11. 6. 2017)
- Hláškoviny(18. 6. 2017)
- Hláškoviny(25. 6. 2017)
- Hláškoviny(2. 7. 2017)
- Hláškoviny(9. 7. 2017)
- Hláškoviny(16. 7. 2017)
- Hláškoviny(24. 7. 2017)
- Hláškoviny(30. 7. 2017)
- Hláškoviny(6. 8. 2017)
- Hláškoviny(13. 8. 2017)
- Hláškoviny(20. 8. 2017)
- Hláškoviny(27. 8. 2017)
- Hláškoviny(3. 9. 2017)
- Hláškoviny(10. 9. 2017)
- Hláškoviny(17. 9. 2017)
- Hláškoviny(24. 9. 2017)
- Hláškoviny(1. 10. 2017)
- Hláškoviny(8. 10. 2017)
- Hláškoviny(15. 10. 2017)
- Hláškoviny(22. 10. 2017)
- Hláškoviny(29. 10. 2017)
- Hláškoviny(5. 11. 2017)
- Hláškoviny(12. 11. 2017)
- Hláškoviny(19. 11. 2017)
- Hláškoviny(26. 11. 2017)
- Hláškoviny(3. 12. 2017)
- Hláškoviny(10. 12. 2017)
- Hláškoviny(právě čteš)
- Sváteční Hláškoviny(24. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(31. 12. 2017)
- Sváteční Hláškoviny(7. 1. 2018)
- Hláškoviny(14. 1. 2018)
- Hláškoviny(21. 1. 2018)
- Hláškoviny(28. 1. 2018)
- Hláškoviny(4. 2. 2018)
- Hláškoviny(11. 2. 2018)
- Hláškoviny(18. 2. 2018)
- Hláškoviny(25. 2. 2018)
- Hláškoviny(4. 3. 2018)
- Hláškoviny(11. 3. 2018)
- Hláškoviny(18. 3. 2018)
- Hláškoviny(25. 3. 2018)
- Hláškoviny(1. 4. 2018)
- Hláškoviny(8. 4. 2018)
- Hláškoviny(15. 4. 2018)
- Hláškoviny(22. 4. 2018)
- Hláškoviny(29. 4. 2018)
- Hláškoviny(6. 5. 2018)
- Hláškoviny(13. 5. 2018)
- Hláškoviny(20. 5. 2018)
- Hláškoviny(27. 5. 2018)
- Hláškoviny(3. 6. 2018)
- Hláškoviny(10. 6. 2018)
- Hláškoviny(17. 6. 2018)
- Hláškoviny(24. 6. 2018)
- Hláškoviny(1. 7. 2018)
- Hláškoviny(8. 7. 2018)
- Hláškoviny(15. 7. 2018)
- Hláškoviny(22. 7. 2018)
- Hláškoviny(29. 7. 2018)
- Hláškoviny(5. 8. 2018)
- Hláškoviny(12. 8. 2018)
- Hláškoviny(19. 8. 2018)
- Hláškoviny(26. 8. 2018)
- Hláškoviny(2. 9. 2018)
- Hláškoviny(9. 9. 2018)
- Hláškoviny(16. 9. 2018)
- Hláškoviny(23. 9. 2018)
- Hláškoviny(30. 9. 2018)
- Hláškoviny(7. 10. 2018)
- Hláškoviny(14. 10. 2018)
- Hláškoviny(21. 10. 2018)
- Hláškoviny(28. 10. 2018)
- Hláškoviny(4. 11. 2018)
- Hláškoviny(11. 11. 2018)
- Hláškoviny(18. 11. 2018)
- Hláškoviny(25. 11. 2018)
- Hláškoviny(2. 12. 2018)
- Hláškoviny(9. 12. 2018)
- Hláškoviny(16. 12. 2018)
- Závěrečné Hláškoviny(6. 1. 2019)