Diskuzní fórum
Netrpíme sprostá slova.
V diskuzi netolerujeme nic, co odporuje platným zákonům ČR, tedy žádný warez a podobně!
Jeden vykřičník a jeden otazník je až dost. Nemusíš jich udělat deset za sebou. To samé platí o smajlících.
Čeština má nějaká pravidla, tak by bylo fajn je dodržovat.
CAPS LOCK je zlo.
Nevím, proč se tady opičíte s hloupým a neadekvátním překladem seriálu "Sanctuary", který nejmenovaná a rovněž hloupá tuzemská TV přeložila jako "Svatyně" ? Tam jsem to pochopil jako celkem běžný úlet dramaturgů, kteří vymýšlejí rádoby originální české názvy, což kdysi zavedla jiná nejmenovaná a rovněž hloupá (asi ještě hloupější) komerční TV.
Ale k věci, proč to není přeloženo jako "Útočiště", což nejvíce odpovídá originálu názvem i podstatou (duchem seriálu) ?
lynch napsal(a):
Nevím, proč se tady opičíte s hloupým a neadekvátním překladem seriálu "Sanctuary", který nejmenovaná a rovněž hloupá tuzemská TV přeložila jako "Svatyně" ? Tam jsem to pochopil jako celkem běžný úlet dramaturgů, kteří vymýšlejí rádoby originální české názvy, což kdysi zavedla jiná nejmenovaná a rovněž hloupá (asi ještě hloupější) komerční TV.
Ale k věci, proč to není přeloženo jako "Útočiště", což nejvíce odpovídá originálu názvem i podstatou (duchem seriálu) ?
Protože tu máme oficiální český název a ten zní Svatyně? Ano, Útočiště by bylo lepší, to nepopírám, ale AXN (nebo v SDI, když dělali dabing), to pojmenovali Svatyně, tak to tak zůstane...