Diskuzní fórum

Preklad z češtiny do slovenčiny ?

Netrpíme sprostá slova.

V diskuzi netolerujeme nic, co odporuje platným zákonům ČR, tedy žádný warez a podobně!

Jeden vykřičník a jeden otazník je až dost. Nemusíš jich udělat deset za sebou. To samé platí o smajlících.

Čeština má nějaká pravidla, tak by bylo fajn je dodržovat.

CAPS LOCK je zlo.

avatar uživatele
majka147
Dlouholetý uživatel | Cool level: 9 | Rajesh Koothrappali
15. 11. 2015 / 15:12:16 (před 9 roky)
off

Ahoj, rozmýšľala som že začnem robiť titulky... Lenže prekladať z angličtiny do slovenčiny je trošku na mňa veľa. Rada by som to síce skúsila,ale radšej by som šla na niečo jednoduchšie pre začiatok. Je mi jasné že potrebujem vedieť ovládať obe jazyky na výbornej úrovni a rozumieť im. To by nemal byť problém,ale vedieť dobre sformulovať vetu a také blbosti možno áno... Medzi novinkami je zopár super seriálov,ktorým by som sa chcela venovať,lenže už majú svojich prekladateľov ale do češtiny a z týchto českých tituliek by som chcela to skúsiť... Nieje to problém ? Mám o tom dať vedieť aj ich prekladateľom že podľa ich tituliek budem prekladať ? Chcem to brať len ako takú relaxačnú záležitosť, nikde sa neponáhľať a trochu si zlepšiť Čj a Sj... Je to možné... A ešte by som potrebovala vysvetliť čo je to korekcia :)

Editováno: 1x | Naposledy: 15. 11. 2015 / 15:12:51
avatar uživatele
lukascoolarik
Redaktor | Cool level: 121 | Lorne Malvo
15. 11. 2015 / 15:16:19 (před 9 roky)
off
majka147 napsal(a):

Ahoj, rozmýšľala som že začnem robiť titulky... Lenže prekladať z angličtiny do slovenčiny je trošku na mňa veľa. Rada by som to síce skúsila,ale radšej by som šla na niečo jednoduchšie pre začiatok. Je mi jasné že potrebujem vedieť ovládať obe jazyky na výbornej úrovni a rozumieť im. To by nemal byť problém,ale vedieť dobre sformulovať vetu a také blbosti možno áno... Medzi novinkami je zopár super seriálov,ktorým by som sa chcela venovať,lenže už majú svojich prekladateľov ale do češtiny a z týchto českých tituliek by som chcela to skúsiť... Nieje to problém ? Mám o tom dať vedieť aj ich prekladateľom že podľa ich tituliek budem prekladať ? Chcem to brať len ako takú relaxačnú záležitosť, nikde sa neponáhľať a trochu si zlepšiť Čj a Sj... Je to možné... A ešte by som potrebovala vysvetliť čo je to korekcia :)

Rozhodně musíš dát vědět konkrétním překladatelům. Ne každý je rád, když mu někdo bez dovolení zasáhne do titulků.

Korekce je v podstatě oprava chyb. U titulků to zahrnuje opravu jak chyb pravopisných a gramatických, tak i opravu chyb překladových.

avatar uživatele
inekafe
Redaktor | Cool level: 93 | Jack Bauer
15. 11. 2015 / 15:21:37 (před 9 roky)
off

Len doplním kolegu vyššie, bez korektora to ani neskúšaj. :) Nič proti tebe ani tvojej túhe, ale máš v týchto pár riadkoch, čo si sem napísala, neuveriteľné množstvo chýb. Ak by si nejako takto preložila titulky, či už z angličtiny alebo čestiny, tak by ťa všetci zvozili rovno pod čiernu zem...

"Život jak vo videu, dopredu či dozadu, si nepretočím."
avatar uživatele
HonZajs000
Dlouholetý uživatel | Cool level: 76 | Semir Gerkhan
15. 11. 2015 / 15:32:09 (před 9 roky)
off
inekafe napsal(a):

Len doplním kolegu vyššie, bez korektora to ani neskúšaj. :) Nič proti tebe ani tvojej túhe, ale máš v týchto pár riadkoch, čo si sem napísala, neuveriteľné množstvo chýb. Ak by si nejako takto preložila titulky, či už z angličtiny alebo čestiny, tak by ťa všetci zvozili rovno pod čiernu zem...

To, co čtete, pochází z hlavy studenta práv, jehož mysl tím byla značně poznamenána. Ergo. Pokud něčemu z toho nerozumíte, viňte veřejný vzdělávací systém.
avatar uživatele
majka147
Dlouholetý uživatel | Cool level: 9 | Rajesh Koothrappali
15. 11. 2015 / 15:34:10 (před 9 roky)
off

Veď práve mne ide o to sa zlepšiť v jazyku :D

avatar uživatele
inekafe
Redaktor | Cool level: 93 | Jack Bauer
15. 11. 2015 / 15:50:03 (před 9 roky)
off

Veď ja ti rozumiem, ale myslím, že zrovna titulky nebudú pre teba to pravé orechové. :) Chýba jedna zo základných znalostí - správne písanie čiarok, bez toho sa veľmi nepohneš a korektor sa učiarkuje k smrti. :D A to je iba začiatok, okrem toho tam je kopa iných nedostatkov, jednoducho najprv by bolo dobré napríklad začať čítať knihy, odkiaľ sa toho dá veľa pochytiť. A celkovo zdokonaliť sa najprv v jazyku samotnom, až potom by som sa púšťal do tituliek. :)

"Život jak vo videu, dopredu či dozadu, si nepretočím."
avatar uživatele
majka147
Dlouholetý uživatel | Cool level: 9 | Rajesh Koothrappali
15. 11. 2015 / 15:55:37 (před 9 roky)
off
inekafe napsal(a):

Veď ja ti rozumiem, ale myslím, že zrovna titulky nebudú pre teba to pravé orechové. :) Chýba jedna zo základných znalostí - správne písanie čiarok, bez toho sa veľmi nepohneš a korektor sa učiarkuje k smrti. :D A to je iba začiatok, okrem toho tam je kopa iných nedostatkov, jednoducho najprv by bolo dobré napríklad začať čítať knihy, odkiaľ sa toho dá veľa pochytiť. A celkovo zdokonaliť sa najprv v jazyku samotnom, až potom by som sa púšťal do tituliek. :)

Som si toho vedomá. Zlozvyk používať často "že" a zabúdať pre ním čiarku. Určite sú tam aj iné nedostatky. Možno tie knižky nebudú zlý nápad, ale trvalo by to veľmi dlho :/

avatar uživatele
inekafe
Redaktor | Cool level: 93 | Jack Bauer
15. 11. 2015 / 15:59:50 (před 9 roky)
off

No veď to je jasné, preto sa učíme jazyk ako-taký už od útleho veku. Nie je to až také jednoduché, a už vonkoncom nie slovenčina a tá naša gramatika, štylistika atď. :) Čím starší človek, tým ťažšie to pôjde... ale hej, nič nie je nemožné. ;)

"Život jak vo videu, dopredu či dozadu, si nepretočím."