Diskuzní fórum
Netrpíme sprostá slova.
V diskuzi netolerujeme nic, co odporuje platným zákonům ČR, tedy žádný warez a podobně!
Jeden vykřičník a jeden otazník je až dost. Nemusíš jich udělat deset za sebou. To samé platí o smajlících.
Čeština má nějaká pravidla, tak by bylo fajn je dodržovat.
CAPS LOCK je zlo.
Na začátku článku vypadlo písmenko "s" ve slově "přinesl". ;)
u obsahu epizody 1.05 seriálu game of thrones je orlí hnízdo napsáno s malým o. eyrie je ale anglický název, který je v původních knihách i v titulcích překládán na orlí hnízdo. jako název hradu tam má být proto velké o. a ten anglický název tam ani nemusí být.
ševča napsal(a):
u obsahu epizody 1.05 seriálu game of thrones je orlí hnízdo napsáno s malým o. eyrie je ale anglický název, který je v původních knihách i v titulcích překládán na orlí hnízdo. jako název hradu tam má být proto velké o. a ten anglický název tam ani nemusí být.
Opraveno.
Laura Prepon (Donna) je přírodní brunetka. Byla však požádána producenty seriálu, aby si obarvila vlasy na zrzato. Později v seriálu, v roce 2005, si kvůli filmu si musela obarvit vlasy na blond kvůli filmu Karla (2006), ve kterém hrála hlavní roli. Producentům se to líbilo a výsledkem toho, Donna Pinciotti měla po finální 2 řady blonďaté vlasy.
Zdroj: https://www.serialzone.cz/serial/zlata-sedmdesata/zajimavosti/#ixzz2v10RtfD4
Zvýrazněná věta by potřebovala trochu upravit.
v info k seriálu Bad Teacher je v posledním odstavci špatně í v "bývalím spolužákem"
DrMovr7 napsal(a):
v info k seriálu Bad Teacher je v posledním odstavci špatně í v "bývalím spolužákem"
Opraveno.