Diskuzní fórum

Překladatel pro serialzone

Netrpíme sprostá slova.

V diskuzi netolerujeme nic, co odporuje platným zákonům ČR, tedy žádný warez a podobně!

Jeden vykřičník a jeden otazník je až dost. Nemusíš jich udělat deset za sebou. To samé platí o smajlících.

Čeština má nějaká pravidla, tak by bylo fajn je dodržovat.

CAPS LOCK je zlo.

avatar uživatele
TheDame
Dlouholetý uživatel | Cool level: 9 | Rajesh Koothrappali
11. 4. 2016 / 16:37:55 (před 8 roky)
off

Ahoj, omlouvám se, pokud jste to tu už někde řešili, ale fakt jsem na to "by očko" nenarazila.
Jde mi o to, že normálně překládám na titulky.com a sem jsem hodila ty titulky, co jsem překládala. Nějak ale nechápu, jak se definují překladatelé přímo pro serialzone. Máte nějaký klub, do kterého se dá přidat? :-D A jsou potom z toho credity navíc? Chápejte, moje holky opravdu nutně "potřebují" ty ručníčky s večerníčkem ;-)

Editováno: 1x | Naposledy: 11. 4. 2016 / 17:12:30
avatar uživatele
lukascoolarik
Redaktor | Cool level: 121 | Lorne Malvo
11. 4. 2016 / 16:47:11 (před 8 roky)
off
TheDame napsal(a):

Ahoj, omlouvám se, pokud jste to tu už někde řešili, ale fakt jsem na to "by očko" nenarazila.
Jde mi o to, že normálně překládám na titulky.com a sem jsem hodila ty titulky, co jsem překládala. Nějak ale nechápu, jak se definují překladatelé přímo pro serialzone. Máte nějaký klub, do kterého se dá přidat? :-D A jsou potom z toho credity navíc? Chápejte, moje holky opravdu nutně "potřebují" ty ručníčky s večerníčkem :-))

Je třeba zažádat si o status překladatele, který uděluje náš "big boss" Fruiko.

avatar uživatele
TheDame
Dlouholetý uživatel | Cool level: 9 | Rajesh Koothrappali
11. 4. 2016 / 17:11:56 (před 8 roky)
off
lukascoolarik napsal(a):

Je třeba zažádat si o status překladatele, který uděluje náš "big boss" Fruiko.

Díky, udělám.