Diskuzní fórum
Netrpíme sprostá slova.
V diskuzi netolerujeme nic, co odporuje platným zákonům ČR, tedy žádný warez a podobně!
Jeden vykřičník a jeden otazník je až dost. Nemusíš jich udělat deset za sebou. To samé platí o smajlících.
Čeština má nějaká pravidla, tak by bylo fajn je dodržovat.
CAPS LOCK je zlo.
http://fringepedia.net/wiki/Fringepedia
Mik napsal(a):
jj tyka se to FT, tady na wiki to maj razeny podle pribehu takze nevim jaka serie, asi by bylo jednodusi to cely nechat jako jednu serii stejne jako to je tady treba u Naruta, potom se v tech dilech clovek lip orientuje
Jo, s tím souhlasím - počítá se to po epizodách, jmenují se tak i torrenty atd. číslování po řadách je u Fairy Tail špatné - je to "jedna kontinuální série", stejně jako u Naruta. A jak je vidět v Mikově odkazu, další epizody jsou již známy.
Prosím o drobnou změnu v hudbě u seriálu Bones.
Přesunout píseň Running Up That Hill (Placebo) z epizody 3x13 Verdict in a story k epizodě 2x11 Judas on a Pole.
Ty epizody spolu souvisejí, tak se mi to trochu popletlo - tak se omlouvám.
Jo a nejedná se tak úplně o záverečnou scénu, ale o scénu, kterou bych nazvala (abych moc nespoilerovala) asi jako: 'Tělo agenta Kirbyho v plamenech'... nebo tak něco :(
Děkuji :)
Ajka napsal(a):
Prosím o drobnou změnu v hudbě u seriálu Bones.
Přesunout píseň Running Up That Hill (Placebo) z epizody 3x13 Verdict in a story k epizodě 2x11 Judas on a Pole.
Ty epizody spolu souvisejí, tak se mi to trochu popletlo - tak se omlouvám.
Jo a nejedná se tak úplně o záverečnou scénu, ale o scénu, kterou bych nazvala (abych moc nespoilerovala) asi jako: 'Tělo agenta Kirbyho v plamenech'... nebo tak něco :(
Děkuji :)
Smazal, jsem, přidej znovu, to v tom asi nadělám míň bordelu. :D
Rozkaz, šéfe ;-)
Prosim o smazani pisne u Shameless US 1x09 - Scanners (Scanners) omylem se mi dostal nazev skupiny i do nazvu pisne. Diky
nebyla jsem si jistá, kde se zeptat. když vkládám hlášku a postava je přerušena, značíte to pomlčkou nebo třema tečkama? viděla jsem použití obojího a v hláškách se to vyskytuje často, tak jsem si říkala, že se radši zeptám, čemu dáváte přednost.
Ahoj, u seriálu "Křeček v noční košili" je špatně uvedeno jméno postavy Monika Křečková. Tato postava se správně jmenuje Alice, Monika je křestní jméno herečky :)
Potom ještě druhá věc - postupně doplňuji hudbu k seriálu Smallville a pokaždé, když chci k prvnímu dílu přidat skladbu Everything od Lifehouse, dostanu zprávu, že písnička už v seznamu je. Ale když se na seznam skladeb podívám, tak tam není... :D (je tam ovšem jiná písnička s podobným názvem, tak to možná redaktora spletlo ;-)
Děkuji.
U anime Blue Exorcist by mel byt Původní název: Ao no Exorcist, to Blue Exorcist je překlad. Viz: MAL nebo Akihabara
Už nějakou dobu vyčkávám, zda někdo změní úvodní obrázek u Supernaturalu. Nedávno tam změna proběhla, ale koukal sem, že to je znovu 7. série. A tak jsem zapátral a zjistil, že moc nových posterů k osmičce není, ale přece jen sem našel jeden, co by se možná dal použít → TADY