Diskuzní fórum
Netrpíme sprostá slova.
V diskuzi netolerujeme nic, co odporuje platným zákonům ČR, tedy žádný warez a podobně!
Jeden vykřičník a jeden otazník je až dost. Nemusíš jich udělat deset za sebou. To samé platí o smajlících.
Čeština má nějaká pravidla, tak by bylo fajn je dodržovat.
CAPS LOCK je zlo.
Zdravím,
nevíte prosím někdo o nějakém seriálu, který ještě nemá vytvořené české titulky? Ráda bych něco přeložila z angličtiny, ale nevím, kde najdu vhodný seriál.
Ahoj,
co třeba? - Doctor Doctor
Zuzulianek napsal(a):
Zdravím,
nevíte prosím někdo o nějakém seriálu, který ještě nemá vytvořené české titulky? Ráda bych něco přeložila z angličtiny, ale nevím, kde najdu vhodný seriál.
a co zkusit 3.řadu Deadbeat?
Ahoj. Mohla by jsi zkusit Travelers. Někdo to začal překládat, ale skončil u 3.dílu a dál se to nehne. Je to dobrej seriál. Dost lidí by to určitě uvítalo.
veva8 napsal(a):
Ahoj. Mohla by jsi zkusit Travelers. Někdo to začal překládat, ale skončil u 3.dílu a dál se to nehne. Je to dobrej seriál. Dost lidí by to určitě uvítalo.
Upřímně, obdivuju ho, že kvůli takovým poznámkám s tím už dávno nesekl. Za dobrotu na žebrotu, fakt.
Zuzulianek napsal(a):
Zdravím,
nevíte prosím někdo o nějakém seriálu, který ještě nemá vytvořené české titulky? Ráda bych něco přeložila z angličtiny, ale nevím, kde najdu vhodný seriál.
Ahoj, takových seriálů jsou mraky, to se neboj. Myslím, že stačí prolézt rubriku NPL a taková půlka asi mít titulky nebude. Jenom je teda lepší před tím, než se do toho pustíš, prohlédnout všechny titulkářské weby, pro jistotu. Pokud by ses chtěla pustit do nějakého seriálu, u kterého překladatel byl, ale skončil, zeptej se dřív toho překladatele, neboť lidé šíleně lační po titulcích jsou schopni navyprávět všechno (viz příspěvek o Travelers). Asi je to automatické, ale vybírej z žánru, který tě baví, a raději předem mrkni aspoň na pilot, ať pak nezjistíš, že ten seriál vlastně nenávidíš.
Seraphine313 napsal(a):
Upřímně, obdivuju ho, že kvůli takovým poznámkám s tím už dávno nesekl. Za dobrotu na žebrotu, fakt.
Asi tak.
A neřekl bych, že se to nehýbe, vzhledem k tomu, že stav překladu se včera pohnul. Lidi jsou holt líní hledat tam, kde mají.
Seraphine313 napsal(a):
Upřímně, obdivuju ho, že kvůli takovým poznámkám s tím už dávno nesekl. Za dobrotu na žebrotu, fakt.
Promin, ale nechtěla jsem nikoho urazit, nebo tak, jen jsem dala návrh.
lukascoolarik napsal(a):
Asi tak.
A neřekl bych, že se to nehýbe, vzhledem k tomu, že stav překladu se včera pohnul. Lidi jsou holt líní hledat tam, kde mají.
Možná jsem blbá, ale ne líná. Žádný posun v překladu jsem nenašla.
veva8 napsal(a):
Možná jsem blbá, ale ne líná. Žádný posun v překladu jsem nenašla.
Já ano. Diskuze s názvem Stav překladu (v profilu seriálu), hned první příspěvek. Naposled byl příspěvek aktualizován 15. 12. 2016 ve 13:27:13 (uvedeno v pravém dolním rohu pod čarou), tj. překlad pokračuje.
Ironií je, že ten seriál ani nesleduju, o titulky osobní zájem nemám a přesto o tom vím víc než ti, kteří o ně stojí. :-D Ale fajn, beru to, hádat se nechci. Jen píšu, že si tu nic nevymýšlím.