Diskuzní fórum
Netrpíme sprostá slova.
V diskuzi netolerujeme nic, co odporuje platným zákonům ČR, tedy žádný warez a podobně!
Jeden vykřičník a jeden otazník je až dost. Nemusíš jich udělat deset za sebou. To samé platí o smajlících.
Čeština má nějaká pravidla, tak by bylo fajn je dodržovat.
CAPS LOCK je zlo.
Technobláboly dávají zabrat bránici, nejčastěji se vyskytují v Sci-Fi. Typická ukázka je na následujícím videu ze Star Treku.
Někdy mají nesporný půvab, např. v CZ známý výrok z Tajemného hradu v Karpatech: "Karbonizujte koksohydráty! Termujte nukleáty! Akcelerujte moderáty!" Většinou ale pouze trapně řeší bezradnost scénáristů jak vyřešit nějakou situaci, nebo jsou častěji dokladem trestuhodné neznalosti elementárních znalostí fyziky, chemie a matematiky. Překlad technoblábolů (ale i standardních technických výrazů) funguje jako tichá pošta - výrazy mění formu i obsah až k naprosté absurdnosti.
Star Trek: Discovery S02E04
343
00:16:09,533 --> 00:16:11,579
We've got a hundred-
giga-electron volts
344
00:16:11,622 --> 00:16:12,482
surging through the local relays.
314
00:16:08,950 --> 00:16:12,482
Lokálními relé pumpují
stovky gigaelektronových voltů.
1GeV=1x10exp9 eV, stovky něčeho znamenají max. 999 něčeho.
Zmiňovaná energie tedy mohla maximálně dosáhnout 999 999 999 999 elektronvoltů = 4,451 × 10exp-11 watthodin, resp. 4,451 x 10exp-14 kWh
To i mravenec je schopen vyvinout o nějaký ten řád více energie.
Pro přesnější představu je to 0,00000000000004451 kWh. Pro srovnání - průměrná roční spotřeba elektrické energie na byt je v ČR něco málo přes 3000 kWh.
Pomlčka v "giga-electron volts" je nepodstatný detail. Potud k EN subtitles.
Překlad do CZ uštědřil významu další ránu, z "hundred-
giga-electron volts" se staly "stovky gigaelektronových voltů" a to mě dostalo do kolen.
Prosím, pokud narazíte na nějaký technoblábol, tak jej uveďte stručně - na rozdíl ode mě :-)