Diskuzní fórum

Titulky.

Netrpíme sprostá slova.

V diskuzi netolerujeme nic, co odporuje platným zákonům ČR, tedy žádný warez a podobně!

Jeden vykřičník a jeden otazník je až dost. Nemusíš jich udělat deset za sebou. To samé platí o smajlících.

Čeština má nějaká pravidla, tak by bylo fajn je dodržovat.

CAPS LOCK je zlo.

avatar uživatele
proobacz
Redaktor | Cool level: 26 | Ally McBealová
25. 2. 2020 / 02:31:39 (před 4 roky)
off
andromache napsal(a):

Řekla bych, že úplně nejjednoduší je hodit to do Googlu :D. A jinak co je to za seriál jen tak mimochodem ;)?

Děkuji za radu, mě by to asi ani nenapadlo, že to jde jinak, než nějakým offline programem. S překladačem googlu jsem se kapku prala, i když jsem mu to nacpala v souboru, tak mi přeložil jen půlku. Nakonec jsem našla alternativu - onlinedoctranslator, co mi to přeloží naráz. Ještě mě pak napadlo, jestli by nebyl hezčí překlad, kdyby ty titulky byly v polštině. Ale obávám se, že slovanský jazyk nemá menší vliv na vytváření slovních zmetků. Na každý pád jsem ten seriál dokoukala, takže děkuji za postrčení.)

avatar uživatele
proobacz
Redaktor | Cool level: 26 | Ally McBealová
25. 2. 2020 / 02:37:01 (před 4 roky)
off
Richard Ježek napsal(a):

Jinak mě napadlo, že jestli máš nějaké minimální znalosti angličtiny (já třeba na začátku měl skoro nulové), tak překládání je prima věc, co tě naučí anglicky docela dost a zároveň to i baví a je z toho pocit, že děláš i něco pro jiné, než jen hltáš seriály.

Jsem ještě z té generace, která měla na škole ruštinu. Takže v azbuce bych titulky zvládla docela dobře.) No, ale aby to neznělo jen jako výmluva, proč by ne? Zkusím si k tomu někdy sednout a uvidím. Jinak, ten prográmek, co používáš, Subtitle Edit, asi není někde na internetu s českou lokalizací?)

avatar uživatele
andromache
Redaktor | Cool level: 43 | maj. Frank Burns
25. 2. 2020 / 03:27:38 (před 4 roky)
off
proobacz napsal(a):

Děkuji za radu, mě by to asi ani nenapadlo, že to jde jinak, než nějakým offline programem. S překladačem googlu jsem se kapku prala, i když jsem mu to nacpala v souboru, tak mi přeložil jen půlku. Nakonec jsem našla alternativu - onlinedoctranslator, co mi to přeloží naráz. Ještě mě pak napadlo, jestli by nebyl hezčí překlad, kdyby ty titulky byly v polštině. Ale obávám se, že slovanský jazyk nemá menší vliv na vytváření slovních zmetků. Na každý pád jsem ten seriál dokoukala, takže děkuji za postrčení.)

Jako jo, občas se i googlem dělané titulky hodí ;). Ale nemělo by to být pravidlem, protože to pak odradí překladatele a to by myslím byla škoda :-). A jinak ne, myslím, že google se slovanskými jazyky dost pere a je fuk který z nich to je :D.

I didn’t choose this fandom, the fandom burst in and said ‘I’m your new roommate, cutie’ A usoplení spratci vždycky pokazí všechno hezký! Jo a nesnáším usmrkance a psy.
avatar uživatele
andromache
Redaktor | Cool level: 43 | maj. Frank Burns
25. 2. 2020 / 03:30:43 (před 4 roky)
off
proobacz napsal(a):

Jsem ještě z té generace, která měla na škole ruštinu. Takže v azbuce bych titulky zvládla docela dobře.) No, ale aby to neznělo jen jako výmluva, proč by ne? Zkusím si k tomu někdy sednout a uvidím. Jinak, ten prográmek, co používáš, Subtitle Edit, asi není někde na internetu s českou lokalizací?)

Jestli zvládáš ruštinu nějak solidně, tak doporučuju tuhle stránku ;). Dají se tam najít i titulky v ruštině (a co jsem se i dívala, tak konkrétně k Impulse tam ruské jsou :-) ).

I didn’t choose this fandom, the fandom burst in and said ‘I’m your new roommate, cutie’ A usoplení spratci vždycky pokazí všechno hezký! Jo a nesnáším usmrkance a psy.
avatar uživatele
proobacz
Redaktor | Cool level: 26 | Ally McBealová
25. 2. 2020 / 09:04:27 (před 4 roky)
off
andromache napsal(a):

Jestli zvládáš ruštinu nějak solidně, tak doporučuju tuhle stránku ;). Dají se tam najít i titulky v ruštině (a co jsem se i dívala, tak konkrétně k Impulse tam ruské jsou :-) ).

Bezva, stránku ukládám, hodit se to může, až zas bude nějaká nedokoukatelná krize.)

avatar uživatele
ttkanicka
Uživatel od první verze | Cool level: 4 | Vince Masuka
25. 2. 2020 / 09:18:02 (před 4 roky)
off

Něco nového ohledně titulků,nebo už tady nebudou?Děkuji.

avatar uživatele
Fruiko
Boss nejvyšší | Cool level: 126 | Galavant
25. 2. 2020 / 10:23:20 (před 4 roky)
off
ttkanicka napsal(a):

Něco nového ohledně titulků,nebo už tady nebudou?Děkuji.

Zatím se to táhne. :-/

andromache napsal(a):

Jako jo, občas se i googlem dělané titulky hodí ;). Ale nemělo by to být pravidlem, protože to pak odradí překladatele a to by myslím byla škoda :-). A jinak ne, myslím, že google se slovanskými jazyky dost pere a je fuk který z nich to je :D.

Já bych řekl, že se v poslední době dost zlepšil. Podle mě hrozně záleží na jakej server tě to hodí. Někde už mají nasazenou tu AI a ta má neuvěřitelně dobrý výsledky. Dokonce do toho člověk občas nemusí ani zasahovat, jak dobrý to je. Jindy tě to hodí na nějakej starej a tam je to klasika jak z tatarstánu.

Všechna tahle písmenka napsal zakladatel webu.
Editováno: 1x | Naposledy: 25. 2. 2020 / 10:23:28
avatar uživatele
Richard Ježek
Dlouholetý uživatel | Cool level: 18 | Kocour
25. 2. 2020 / 13:43:20 (před 4 roky)
off
proobacz napsal(a):

Jsem ještě z té generace, která měla na škole ruštinu. Takže v azbuce bych titulky zvládla docela dobře.) No, ale aby to neznělo jen jako výmluva, proč by ne? Zkusím si k tomu někdy sednout a uvidím. Jinak, ten prográmek, co používáš, Subtitle Edit, asi není někde na internetu s českou lokalizací?)

Rozhodne je k sehnani treba ZDE, ale jestli je v češtině to nevím. Já ho mám v angličtině a už si ho ani nedovedu představit mít v češtině. Ostatně jako všechny ostatní programy. Někdy ta česká lokace je strašnej hnus, když si člověk zvykne na angličtinu.

Chci se dívat na to co chci a ne to co mi určuje televize.
avatar uživatele
andromache
Redaktor | Cool level: 43 | maj. Frank Burns
25. 2. 2020 / 14:35:18 (před 4 roky)
off
Fruiko napsal(a):

Zatím se to táhne. :-/

To mě netěší :(. S titulky.com je občas domluva jak s idiotem :(.


Fruiko napsal(a):

Já bych řekl, že se v poslední době dost zlepšil. Podle mě hrozně záleží na jakej server tě to hodí. Někde už mají nasazenou tu AI a ta má neuvěřitelně dobrý výsledky. Dokonce do toho člověk občas nemusí ani zasahovat, jak dobrý to je. Jindy tě to hodí na nějakej starej a tam je to klasika jak z tatarstánu.

Jako jo, už se mi taky párkrát stalo, že mi to do Fire přeložilo větu líp, než bych to zvládla já :-). Ale máš pravdu v tom, že jsou věty, u kterých nestačím zírat, co to z toho googlu zas vypadlo :D. Ale jestli se google v tom překladu nějak zlepší, tak to asi zkazí zábavu milionům lidí sledujících google translation fails :D. Včetně mě :D.

I didn’t choose this fandom, the fandom burst in and said ‘I’m your new roommate, cutie’ A usoplení spratci vždycky pokazí všechno hezký! Jo a nesnáším usmrkance a psy.
avatar uživatele
ttkanicka
Uživatel od první verze | Cool level: 4 | Vince Masuka
2. 3. 2020 / 20:45:01 (před 4 roky)
off

Jak,nebo kde se dozvím jestli pokračují titulky na Chicago PD.Děkuji.

edit: jak vypadá situace s titulky?


Nikdo neví?

Editováno: 1x | Naposledy: 5. 3. 2020 / 07:52:41