Diskuzní fórum
Netrpíme sprostá slova.
V diskuzi netolerujeme nic, co odporuje platným zákonům ČR, tedy žádný warez a podobně!
Jeden vykřičník a jeden otazník je až dost. Nemusíš jich udělat deset za sebou. To samé platí o smajlících.
Čeština má nějaká pravidla, tak by bylo fajn je dodržovat.
CAPS LOCK je zlo.
Ocenil bych možnost nahrát najednou celý zip archiv s titulky pro celou sérii. Jednodušší nahrávání i stahování :)
Nyní systém kromě obvyklých přípon souborů titulků jiné odmítá.
Skogen napsal(a):
Ocenil bych možnost nahrát najednou celý zip archiv s titulky pro celou sérii. Jednodušší nahrávání i stahování :)
Nyní systém kromě obvyklých přípon souborů titulků jiné odmítá.
Stahovat jdou celé série v zipu.
Nahrávání je složitější, protože málokdy je všechno stejná verze / autoři.
Nepochybuju, že to máš promyšlené, takže asi jen já nerozumím...
Jestliže dotyčný nemá zájem/nemůže nahrávat vše v zipu, asi to neudělá a použije přidávání po epizodách, ne?
Nejde mi o změnu uploadu, aby bylo možné nahrávat pouze zipy, jen o rozšíření možností, abych mohl nahrát rovnou vše najednou a neuklikal se. Seriál Gunslinger Girl, ke kterému jsem svůj překlad nahrával, má třeba jen 13 dílů, ale takový Kanon už jich má 24.
i ta jedna sezóna jde nahrát hodně rychle, nahrávání neháže klacky pod nohy a jak si zvykneš, jde to hodně rychle...
BuBBleS napsal(a):
i ta jedna sezóna jde nahrát hodně rychle, nahrávání neháže klacky pod nohy a jak si zvykneš, jde to hodně rychle...
:) Ale to já vím, že to "jde" a že si můžu "zvyknout", není to nic nového, Microsoft se svým IE razil úplně stejnou filozofii a pro leckterého vývojáře není většího pokušení, než místo "vývojářství" školit uživatele, co by měli, aby to měli :)
Naprosto nechápu, proč bych měl u nahrávání titulků strávit ne 13x víc času, ale třeba jen minutu navíc, když k tomu není důvod.
Edit: To, co jsi uvedl jako důvod, rozhodně důvodem není ;)
při nahrávání se sluší uvádět velikost ripů a verzi. to do zipu nedáš, tedy chceš záměrně ochuzovat databázi o tyto údaje. proč? někdy je obyčejná velikost velmi cenná informace.
Na co, když je uveden releas?
Mně je to koneckonců fuk, moje titulky svá primární umístění mají.
protože ne každému se poštěstí video stáhnout správně pojmenované. pomocí velikosti může ale dešifrovat, o jaký release se jedná. dále je velikost rovněž dobrý údaj, podle kterého by se daly rovnou vyhledávat v databázi titulky...
Jak chceš podle velikosti souboru s audiovizuálními daty najít odpovídající (nejen) .srt??
Buď si jistý, že průměrný uživatel krom názvu vůbec nic neporovnává. V případě pochybností těch pár KB s titulky prostě stáhne a zkusí napasovat. Není to sice dostatečně vědecké, ale zato naprosto jednoduché.
Mám dojem, že to, co uvádíš, má sloužit spíš administrování než uživateli. Jenže, jak se můžeš spolehnout, že se v tom čísle uploader nepřeklepne, anebo že mu vůbec rozumí? Na tvorbě titulků se mnohdy podílí víc lidí a ne každý je silnější v IT než v lingvistice.
(EDIT: Když se splete, anebo vyplní nesmysl, v případě, že porovnáváš ty dva údaje z databázové tabulky, jinak skvělé titulky zatlučeš.)
Nechci se hádat, ani vás k něčemu lámat, prostě to racionálně zvažte, dobrou.
Já jsem nad tím při vší složitosti implementace (musí se dost spoléhat na dobře pojmenované soubory a další problémy s tím spojené) po tvém návrhu uvažoval, ale nakonec jsem to zavrhl vzhledem k poměru "cena/výkon". Jelikož situace, kdy se nahrává celá sezóna je dost minoritní (v podstatě jen u starších seriálů, kde už titulky nějakou dobu existují - což bude asi jen anime).
Ale můžeš mi to vždycky poslat na mail, já to sem nahážu (třeba mě to nakonec svým množstvím přesvědčí, že to je nutné udělat).