Diskuzní fórum

Chyby v epizodách

Netrpíme sprostá slova.

V diskuzi netolerujeme nic, co odporuje platným zákonům ČR, tedy žádný warez a podobně!

Jeden vykřičník a jeden otazník je až dost. Nemusíš jich udělat deset za sebou. To samé platí o smajlících.

Čeština má nějaká pravidla, tak by bylo fajn je dodržovat.

CAPS LOCK je zlo.

avatar uživatele
peterson864
Dlouholetý uživatel | Cool level: 5 | John A. Zoidberg
15. 3. 2016 / 17:57:31 (před 8 roky)
off

České názvy:

7. série

3. Cesta do Němec
4. Prázdniny bez Stewieho
5. Nový Brian
6. Příběhy ze třetí
7. Každá legrace něco stojí
8. Gay do každé rodiny
9. Kdo je bez viny
10. Lois na Foxu
11. Ne všichni psi přijdou do nebe
12. Tráva
13. Stew-roidy
14. Holka z plakátu
15. Třikrát Stephen King
16. Peter osadníkem

avatar uživatele
Halonek
Uživatel od první verze | Cool level: 27 | Bobby Singer
17. 3. 2016 / 00:27:56 (před 8 roky)
off

Modern Family
07x01 - Letní lásky
07x02 - Den, kdy Alex odjela na vysokou
07x03 - Kostlivci ve skříni
07x04 - Mešuge
07x05 - Rozsudek
07x06 - Já jsem tady pán
07x07 - Philův sexy dům
07x08 - Vykliďte si šuplík
07x09 - Bílé Vánoce
07x10 - Párování
07x11 - Sbohem, rodné hnízdo
07x12 - Vzpomínky zůstanou

avatar uživatele
peterson864
Dlouholetý uživatel | Cool level: 5 | John A. Zoidberg
19. 3. 2016 / 09:58:39 (před 8 roky)
off

Český název: S06E12 Dlouhán Peter (Long John Peter)

avatar uživatele
clanek
Dlouholetý uživatel | Cool level: 0 | Margaret 'Maggie' Simpson
19. 3. 2016 / 22:54:59 (před 8 roky)
off

U 12.serie je správný anglický název

2. Hallowe'en Party (Viděla jsem vraždu)

avatar uživatele
Halonek
Uživatel od první verze | Cool level: 27 | Bobby Singer
20. 3. 2016 / 12:16:42 (před 8 roky)
off

Action Man
01x07 - Do hlubiny

avatar uživatele
peterson864
Dlouholetý uživatel | Cool level: 5 | John A. Zoidberg
24. 3. 2016 / 12:40:19 (před 8 roky)
off

Správné pořadí a řazení v sériích podle wikipedie + v závorce 2. český název z druhého dabingu:

1. série

1. Podmořští piráti (Podmořští piráti, "Piratsy Under the Seas")
2. Kočičárny (Jak měli myši pré, "Catteries Not Included")
3. Dale v dvojím provedení (Vyměněný Dale, "Dale Beside Himself")
4. Superpes Blesk (Zázračný pes Blesk, "Flash the Wonder Dog")
5. Vesmírná odysea (Malý velký úlet, "Out to Launch")
6. Dobrodružství s ptáky Kiwi (Dobrodružství s ptáky Kiwi, "Kiwi's Big Adventure")
7. Veverčí chůvy (Trampoty veverčích chův, "Adventures in Squirrelsitting")
8. Ras Baskervilský (Pejsek Baskervilský, "Pound of the Baskervilles")
9. Včelí malér (Ubzučený případ, "Risky Beesness")
10. Tři muži a Bubík (Tři muži a nemluvně, "Three Men and a Booby")
11. Kobercové pobertové (Zlodějské koberce, "The Carpetsnaggers")
12. Medvědí služba (Medvědí služba, "Bearing Up Baby")
13. Pozor, rodiče! (Povedená rodinka, "Parental Discretion Retired")

2. série

1. Rychlá rota zasahuje. 1.část (Rychlá Rota zasahuje část 1., "To the Rescue (Part 1")
2. Rychlá rota zasahuje. 2.část (Rychlá Rota zasahuje část 2., "To the Rescue (Part 2")
3. Rychlá rota zasahuje. 3.část (Rychlá Rota zasahuje část 3., "To the Rescue (Part 3")
4. Rychlá rota zasahuje. 4.část (Rychlá Rota zasahuje část 4., "To the Rescue (Part 4")
5. Rychlá rota zasahuje. 5.část (Rychlá Rota zasahuje část 5., "To the Rescue (Part 5")
6. Aladinovy lumpi (V lampě, "A Lad in a Lamp")
7. Štěstí pro kočku (Tady se zastavilo štěstí, "The Luck Stops Here")
8. Bitva v Ardenách (Všeho s mírou, "Battle of the Bulge")
9. Zakletý duch (Duch k pohledání, "Ghost of a Chance")
10. Zloději buráků (Sloni mají postřeh, "An Elephant Never Suspects")
11. Pozor na maxibrouky (Pozemští mimozemšťani, "Fake Me to Your Leader")
12. Kdo ukradl vláček (Vlak do stanice prachy, "Last Train to Cashville")
13. Fantom opery (Postrach opery, "A Case of Stage Blight")
14. Limonádový případ (Případ colového kultu, "The Case of the Cola Cult")
15. Mumie na cestách (Těžký život mumie, "Throw Mummy From the Train")
16. Vlk v cizím rouše (Šaty dělají vlka, "A Wolf in Cheap Clothing")
17. Robokocour ( Robokocour, "Robocat")
18. Komu zvoní I. P. Pavlov (A co na to Pavlov, "Does Pavlov Ring a Bell")
19. Prehistorické zvířátko (Jak se postarat o zvířátko, "Prehysterical Pet")
20. Zločiny z mořské hlubiny (Podvodní pomsta, "A Creep in the Deep")
21. Normikův školní vynález (Normiho vědecký projekt, "Normie's Science Project")
22. Neveřte věštbám (Vrtkavé kolo Štěstěny, "Seer No Evil")
23. Myšáci, kulišáci (Ztroskotaná rota, "Chipwrecked Shipmunks")
24. El Fůňo (Když bývali myši lidmi, "When Mice Were Men")
25. Čokománie (Sladká dovolená, "Chocolate Chips")
26. Poslední Luchrupán (Poslední Leprechaun, "The Last Leprechaun")
27. Počasí nebo život (Poručíme větru dešti, "Weather or Not")
28. Kdo se směje naposled (Chipův vtip, "One-Upsman-Chip")
29. Ulitá ulita (Únos mušlí, "Shell Shocked")
30. Nestrkat nos do cizích sýrů (Hlavně neztrácet hlavu, "Mind Your Cheese and Q's")
31. Císařův nový slavík (Šílený případ, "Song of the Night 'n Dale")
32. Čupršpión Dale (Agent Nula Nula, "Double O'Chipmunk")
33. Žádná hawaj na Hawaii (Jak měla Gedžitka Havaj, "Gadget Goes Hawaiian")
34. To je něco, to je eso, to je Dale (Lítá to, je to šílené, je to Dale, "It's a Bird, It's Insane, It's Dale!")
35. Kuchařem snadno a rychle (Smolaři, "Short Order Crooks")
36. Láska je moc křehký zboží (Láska je zapeklitá věc, "Love is a Many Splintered Thing")
37. Chip a Dale ve při ("Out of Scale")
38. Lupič v plenkách (Malý velký darebák, "Dirty Rotten Diapers")
39. Láska jako krám (Když se blíží netopýři, "Good Times, Bat Times")
40. Kdo pláče pro koláče (Kdo pláče pro koláče, "Pie in the Sky")
41. Dokonalý zločin (Zločin v Paříži, "Le Purrfect Crime")
42. Rybolov pod hvězdami (Že by hvězdy lhali, "When You Fish Upon a Star")
43. Kdo dřív zestárne (Zpomalená rota, "Rest Home Rangers")
44. Nakloněné město (Na šikmé ploše, "A Lean on the Property")
45. Myši v hypnóze (Krysařův kolaps, "The Pied Piper Power Play")
46. Gorila k nezaplacení (Gorila k nezaplacení, "Gorilla My Dreams")
47. Kanál odvahy a dobrodružství (Flotila v kanále, "The S.S. Drainpipe")

3. série

1. Zipe, vrať se! (Zipe, vrať se domů, "Zipper Come Home")
2. Pufalíci (Nafouklá rota, "Puffed Rangers")
3. V myším těle myší duch (Rychlí mutanti, "A Fly in the Ointment")
4. Taneční zločin (Taneční zločin, "A Chorus Crime")
5. Psi se také střílejí (Lesk a bída psích hvězd, "They Shoot Dogs, Don't They")


Jinak u jiných zdrojů (imdb, wikia), jsou ještě přehozený díl 30. Nestrkat nos do cizích sýrů (Hlavně neztrácet hlavu, "Mind Your Cheese and Q's") a díl 36. Láska je moc křehký zboží (Láska je zapeklitá věc, "Love is a Many Splintered Thing") 2. série, ale těžko říct kde je to správně.

avatar uživatele
havlik.jakub666
Dlouholetý uživatel | Cool level: 40 | John Locke
28. 3. 2016 / 10:29:41 (před 8 roky)
off

Prosím o doplnění
Ultimate Spider-Man
s04e08|Anti-Venom|Anti-Venom|2016-04-03
s04e09|Force of Nature|Force of Nature|2016-04-10

Avengers Assemble
s03e04|Under Siege|Under Siege|2016-04-03
s03e05|Thunderbolts|Thunderbolts|2016-04-10
s03e06|Thunderbolts Revealed|Thunderbolts Revealed|2016-04-17
s03e07|Into the Dark Dimension|Into the Dark Dimension|2016-04-24

avatar uživatele
lizzy
Dlouholetý uživatel | Cool level: 21 | Phil Dunphy
28. 3. 2016 / 14:11:44 (před 8 roky)
off

Poslední série seriálu Fresh Meat má mít jenom 6 dílů, ale tady jich je 8 :)

avatar uživatele
Hannie
Dlouholetý uživatel | Cool level: 19 | Černá zmije
28. 3. 2016 / 23:41:27 (před 8 roky)
off

Ahoj, poprosila bych o úpravu dílů:

4. Únos
5. Krádež
6. Madona

Děkuji :D

avatar uživatele
Heimdal
Redaktor | Cool level: 22 | Chandler Bing
5. 4. 2016 / 19:05:17 (před 8 roky)
off
Winnie 2.0 napsal(a):

U seriálu Beowulf: Return to the Shieldlands prosím o smazání 13. epizody. Žádná taková nevyšla.

Ale pokud se nepletu 16.4 by měla být odvysilana takže je to v pořádku.