Diskuzní fórum
Netrpíme sprostá slova.
V diskuzi netolerujeme nic, co odporuje platným zákonům ČR, tedy žádný warez a podobně!
Jeden vykřičník a jeden otazník je až dost. Nemusíš jich udělat deset za sebou. To samé platí o smajlících.
Čeština má nějaká pravidla, tak by bylo fajn je dodržovat.
CAPS LOCK je zlo.
Ahoj, plánujeme s pár dalšími mými spolupracovníky překládat nové dva seriály, které začnou na začátku ledna.
Jde o: Helix (11. ledna) a Intelligence (8. ledna). Nemám ještě plně obsazený překlad a jeden nebo i dva lidé na každý seriál by se tam ještě vešli. Předpokládám, že ne každý nováček vydrží, takže se klidně hlaste v hojném počtu a ukažte, že právě vy máte na to stát se překladatelem. Nabízím zaučení a rady do začátku, průběžné připomínky k překladům, které uděláte. Jak se vypracujete vy sami dál, záleží už jen na vás.
Naopak by se mi hodil někdo s dobrými časovými možnostmi, kdo může ve vybraný den (středa-úterý Intelligence, sobota - Helix) věnovat několik hodin překladu.
Máte rádi sci-fi seriály a chtěli jste si zkusit, jaké to je být překladatelem? Máte šanci učit se od zkušené překladatelky, která má na kontě stovky titulků.
Napište mi do vzkazů nebo na email: klarka.slavicek@seznam.cz. Těším se na spolupráci! :-)
EDIT: Primárně hledáme české překladatele, ale už se ozval jeden Slovák, takže bychom vás mohli spárovat a pracovali byste spolu.