Diskuzní fórum
Netrpíme sprostá slova.
V diskuzi netolerujeme nic, co odporuje platným zákonům ČR, tedy žádný warez a podobně!
Jeden vykřičník a jeden otazník je až dost. Nemusíš jich udělat deset za sebou. To samé platí o smajlících.
Čeština má nějaká pravidla, tak by bylo fajn je dodržovat.
CAPS LOCK je zlo.
603
00:39:47,370 --> 00:39:49,080
Tak Jsem Jse Zastavil.
604
00:39:49,210 --> 00:39:51,000
Co Jse Děje?
605
00:39:53,670 --> 00:39:56,270
Joan Je Těhotná.
169
00:08:39,220 --> 00:08:41,290
Ty Vipadají Lépe V Bikinách, Než Já.
188
00:14:36,791 --> 00:14:43,000
Myslím,Že Všechno Řekl,
Jsem Velmi Androgynní.
240
00:12:54,450 --> 00:12:55,970
Koupili Jsme Plinové Masky.
2
00:00:15,208 --> 00:00:18,583
Ah, Chtíč. O Čem To Je
Toto Fizické Potešení? Tak
3
00:00:18,583 --> 00:00:25,541
Nemorální, Tak Lascivní, Že
Jsem Jse Vedl Tolik Do Záhuby.
Taky by mě docela zajímalo, jak vůbec mohlo něco takového vzniknout. :-D Každopádně souhlasím s tím, že něco takového je nepoužitelný materiál. Dovolím si říct, že i po přeložení z Google Překladače by vznikl lepší překlad.
Balthazar6 napsal(a):
Prijde mi, ze ty hrubky nasekal pri prepisu co mu vyplivnul translate. K cemu vlastne nahral takto "kvalitni" titulky?
Army Wives 1x13, 2 epizody seriálu 19-2 (jedna byla rozpracovaná na 25 %) a dva díly Adventure Time with Finn & Jake, samé málo stahované věci. Možná jsem na něco zapomněl (u dvou titulků byl dotyčný napsaný ještě jako autor, ale skutečným autorem byl někdo jiný).
No ve wordu se dá nastavit, že každé slovo začíná velkým písmenem, ne? :D
ševča napsal(a):
No ve wordu se dá nastavit, že každé slovo začíná velkým písmenem, ne? :D
a tohle pak vysvětlíš jak? :)
188
00:10:11,700 --> 00:10:13,920
A jSTE jsi Jistý, Že To Je
Krádež, Né Špatně Spočítané?
Podle všeho takle píše normálně. Takže bych klidně věřila, že se jedná o jeho originální překlad. Jedna ukázka z jeho názorů:
Happyend který Jse Nekonal
Jak Charakterizovat Tento Dvoudilný Seriál
Dva Lidé se Seznámí Ve Vlaku A vznikne Z toho Víc Nez Jen Přátelství,ona Má pár týdnů před svatbou,on je zenatý
Nakonec Vše výjde najevo,ona čeká Dítě a v příběhu mě štve jen ze nevíme čí to dítě bylo,O dva roky později jsou oba tam kde byli předtím,on je stále zenatý a ona jse provdala
Zdroj: https://www.serialzone.cz/uzivatele/profil/36627-sin-martin/nazory/#ixzz3XtKEJlMT
LadyJ napsal(a):
Podle všeho takle píše normálně. Takže bych klidně věřila, že se jedná o jeho originální překlad. Jedna ukázka z jeho názorů:
Ta jeho cestina je naprosto silena, nektere hrubky na ktere jsem narazil, by snad nenasekalo ani na 1. stupni zakladky, protoze napsat minimalne s y po m(mynimálně), je opravdu hruza.
Mynimálně je ještě sranda, ale zaměňovat SE na JSE, tak to jsem ještě v životě neviděla. Už jsem se setkala s tím, že někdo napíše JSEM bez J, protože v hovorové češtině se tam to J nevyslovuje, ale kde u zájmena SE slyší to J, tak to je pro mě záhada.
P.S. Nemáš pocit, že je od nás hnusné, že to tak rozebíráme? Třeba má nějakou těžkou formu dyslexie.
Nezbývá nic jiného, než chytit den.
242
00:12:59,810 --> 00:13:01,180
Ale Je Tu Ještě Jedna Věc
243
00:13:01,310 --> 00:13:03,910
Že Nemůžeme Být
Opravdu Nikdy Připravěni,Na
244
00:13:03,970 --> 00:13:06,290
A To Je Strach.
245
00:13:06,420 --> 00:13:08,490
Jak Zvládnout Strach?
246
00:13:08,960 --> 00:13:10,660
Můj Syn Lukas Jse Mě Jednou Zeptal
247
00:13:10,800 --> 00:13:14,250
V Případě,Že Protivníci Nás Chtěli Vyhodit Do Vzduchu.
248
00:13:14,400 --> 00:13:15,710
Jak Jste Odpověděl?
249
00:13:15,840 --> 00:13:18,590
Jak Vysvětlit
terorismus, Aby Vaše Dítě?
250
00:13:18,720 --> 00:13:20,140
Jak Visvětlit,Že
251
00:13:20,260 --> 00:13:21,390
Kdykoliv,Kdekoliv,
252
00:13:21,510 --> 00:13:22,700
Někdo Mohl Rozhodnout
253
00:13:22,830 --> 00:13:24,470
Aby Nás Všechny Vzal Ven?
254
00:13:24,590 --> 00:13:26,470
A To Je Důvod Proč
Terorismus Pracuje--
255
00:13:26,580 --> 00:13:27,940
Protože Jsi To Nedokážu Vysvětlit,
256
00:13:28,080 --> 00:13:29,710
Nemůže Předvídat To,
257
00:13:29,840 --> 00:13:31,170
To Jse Může Stát Kdykoliv,
258
00:13:31,300 --> 00:13:33,860
Kdekoliv,Kdokoli.
259
00:13:35,370 --> 00:13:36,680
Takže...
260
00:13:36,800 --> 00:13:38,540
Vše,Co Můžeme Udělat,Je Věřit
261
00:13:38,880 --> 00:13:41,690
Že Armáda Má Se Zády,
262
00:13:42,330 --> 00:13:44,230
A Pak Jsme Je Nechali Jít.
263
00:13:44,920 --> 00:13:47,020
Vzhledem K tomu,Jediný Způsob,Jak Zastavit
264
00:13:47,140 --> 00:13:49,640
Strach Je Tím,Že Žije...
265
00:13:49,980 --> 00:13:50,880
Jen Žít,
266
00:13:51,030 --> 00:13:52,420
Být S Rodinou,
267
00:13:52,570 --> 00:13:54,840
Své Přátelé,Svou Komunitu.
268
00:13:57,490 --> 00:14:01,240
Podívej Jse,Není Nic
Co Může Dělat...
269
00:14:02,270 --> 00:14:06,540
Kromě Toho Že Chytit Den.
LadyJ napsal(a):
P.S. Nemáš pocit, že je od nás hnusné, že to tak rozebíráme? Třeba má nějakou těžkou formu dyslexie.
Tak já si sama odpovím. ANO, jsem hrozná svině, protože tohle mě nehorázně baví. Další krásná ukázka češtiny.
Znáte Bořka Všechno Spraví
Kdyz Jsem Byl Malí Tak jsem Tento Seriál Miloval,Ted uz kdyz jsem dospělí tak na pozici Animáků By Horko Těško Ustál,Tento Seriál Je Jak k Zasmání Tak hlavně pro malé děti,kdyz jsem byl malí tak jsem vůbec nepřemýšlel o příběhu,dá jse na to dívat i tedka pokud nemáte moc přehnané nároky co musí seriál obsahovat atd
A asi nejvíc mě pobavilo, že si dva ze tří lidí myslí, že se jedná o kvalitní názor.
Tak já proti tomu člověku nic nemám. Určitě tam nějaký důvod bude, proč takto píše. Kvůli tomu bych ho nepranýřoval. Co se ale týče těch titulků, závěr je jednoduchý. Takové titulky nikomu v ničem nepomůžou, protože s nimi se sledovat seriál nedá.