plakát seriálu

Accidentally on Purpose

(Accidentally on Purpose)

Hlášky ze seriálu

01×10 Class

učitelka rodičovství: Dala jste dítěti tu plenu na hlavu.
Olivia: To je bandana. Teď vypadá jako drsňák.

01×10 Class

Olivia: Nesnáším, jak ti lidé brání dělat věci, co miluješ, jenom proto, že jsi těhotná. Nemůžu si ani koupit cigarety, aniž bych udělala psí oči. Bože, chybí mi Evropa.

01×10 Class

Davis: Miluju tvou přítelkyni! Dělá lesbičku ze mě! Proč nemůžou všechny holky být lesbičky? Ou, počkej chvíli...

01×10 Class

Davis: Tak lesbičky, jo? No nejsou kozy úžasné?

01×10 Class

Olivia: (prodavači, který Billie nechtěl prodat normální kafe) Díky, doktore Kofeine, nevšimla jsem si vašeho stetoskopu pod tou zástěrou.

01×10 Class

prodavač: Tak dvě normální a jedno bez kofeinu.
Billie: Já si vlastně dala taky normální.
prodavač: Vážně? Víte, co může kofein v břiše udělat vašemu dítěti?
Billie: Vzbudí v něm touhu po cigaretách?

01×10 Class

Davis: Tohle nevypadá jako žádná travní lékárna, ve které jsem kdy byl.
Zack: Protože je to hodina rodičovství. Lhal jsem ti, abys šel se mnou.
(Davis zvedne jedno z gumových mimin.)
Davis: Už jsem si myslel, že to je ta nejpodivnější kolekce bong, co jsem kdy viděl.

01×11 It Happened One Christmas

Zack: Billie, miluju tě. Vezmeš si mě?
paní Chasová: Gratuluju. Právě jsi zničil Vánoce!

01×11 It Happened One Christmas

pan Chase: Já vím, že žiješ s Billie. Myslíš, že jsem pitomec?
Zack: Doufal jsem v to.

01×11 It Happened One Christmas

pan Chase: Kde si tu můžeme zakouřit?
Zack: Na střeše.
pan Chase: Výborně, stejně jsem si s tebou chtěl promluvit. Sám.
Zack: A co raději před vchodem?

01×11 It Happened One Christmas

Davis: (Podívá se na paní Chasovou.) Už vím, po kom má Billie tak hezky tvarované nohy. (Podívá se na pana Chase.) A ten ledový pohled.

01×11 It Happened One Christmas

matka Billie a Abby: Billie, našla jsem několik pánských spodků v koši na prádlo. Je tady nějaký muž, o kterém nevím?
Billie: Ty jsou Nickovy. Dělá to vždycky, když sem přijde.
matka Billie a Abby: (Nickovi) Magore.

01×11 It Happened One Christmas

Zack: Co bys dělal, kdybys potkal tu nejlepší holku na světě a bylo ti jen 22?
Davis: Hledal bych dál.

01×11 It Happened One Christmas

otec Billie a Abby: Zlato, chybí tu jedna židle. Máš ještě tu náhradní v menším pokoji?
Billie: Ne, ne, ne, ne! Nick rád stojí.
otec Billie a Abby: (Nickovi) Magore.

01×11 It Happened One Christmas

matka Billie a Abby: A jak to vlastně jde, od té doby, co jste se rozešli?
Billie: Nejdřív to bylo těžké, ale teď jsem v pohodě.
matka Billie a Abby: Vážně? Byl tak bohatý a pohledný. Nemyslím, že bys měla být v pohodě.
Billie: Byla bys radši, kdybych řekla, že nejsem v pořádku?
matka Billie a Abby: Jo, jo, myslím, že jo.

01×11 It Happened One Christmas

Davis: Dva moudří muži se chystají na výlet přes poušť na cestě do...?
Zack: Vegas!
Davis: Kámo, kdyby tak moudří muži měli prachy na benzín.

Nespecifikovaná epizoda

Abby: Nemůžu uvěřit, žes jim neřekla, že tu Zack bydlí.
Billie: Nemůžu uvěřit, žes jim neřekla, že je Nick Kanaďan.

01×11 It Happened One Christmas

Abby: A kde jim teda řekneme, že bydlí?
Billie: Nevím. V ateliéru?
Abby: Raději loft.
Billie: Tak jo, loft.
Abby: On si ale nemůže dovolit loft, Billie.

01×11 It Happened One Christmas

Billie: Můj táta byl ve Vietnamu a kdyby tam s ním byla moje máma, vyhráli bychom.

01×09 Working Girl

James: Max je na cestě, uděláme si schůzi filmové kritiky.
Billie: Pamatuju, že ještě asi tak před rokem byla schůze filmové kritiky kód pro sex na tvém stole.

01×09 Working Girl

Billie: Řekl, že svou práci mám jistou.
Olivia: Jo, taky řekl, že si tě jednou vezme.

01×09 Working Girl

James: Musel jsem najít někoho, až budeš na mateřské. Takové opatření. Něco jako kondom, ale o tom asi ty nic nevíš, co?

01×09 Working Girl

Billie: Naštvala jsem tě něčím?
James: Kromě toho, že jsi se mnou rozešla na Eiffelovce a že jsi těhotná s dvanáctiletým děckem... Ne, jsme v pohodě.

01×09 Working Girl

Billie: Právě jsem slyšela něco neskutečně, nemožně nemožného. A vím, že to v žádném případě nemůže být pravda.
James: Tak mi řekni, co jsi slyšela, a já tě zastavím, až to nebude pravda.
Billie: Slyšela jsem, že se máš setkat... s... někým... jiným filmovým kritikem... Pane Bože, proč mě nezastavuješ?!

01×09 Working Girl

Billie: Musela jsem se cestou sem stavit na benzínce vyčůrat se a to nebylo zrovna jednoduché, protože ta benzínka neměla záchody.