Lucrezia pečuje o jejího zraněného manžela Giovanniho a využívá této příležitosti ke svedení jednoho ze sluhů. Neapolský král nabízí svoji dceru jako nevěstu pro Juana Borgiu. Ten cestuje do Neapole, aby místo něj nabídl svého mladšího bratra Gioffreho. Kardinál della Rovere se nachází ve Francii a pokouší se nalézt přízeň francouzského krále Karla VIII.
Rodrigo Borgia: Víš, co o tobě říkají? Co se o tobě šeptá? Juan Borgia: Co, otče? Rodrigo Borgia: Že tvé postavení by víc slušelo tvému bratrovi. Chceš, abychom tyto myšlenky sdíleli? Juan Borgia: Slib mi, že nebudeš, otče.
Rodrigo Borgia: Přišel jsi o rozum? Prolít krev manžela své matky? Zmlátit ho jako obyčejného pasáka? Juan Borgia: Jestliže tím je, otče... Rodrigo Borgia: Jestliže tím je, co to dělá z tebe? Juan Borgia: Ty jsi slyšel ty klevety. Že jeden z nás byl zplozen jím a ne tebou, ne římským papežem? Rodrigo Borgia: A ty chceš ty řeči přikrmovat? Že o tom teď mluví celý Řím? Juan Borgia: Nechci ho v jejím domě! Rodrigo Borgia:(křičí) Ty... Ty nechceš?
Cesare Borgia: Já tě najdu. Jako Abelard a Heloise. Můžeš najít klášterní celu, ale nikdy se neosvobodíš ode mě! Ursula Bonadeo: Máš pravdu. Od tebe se nikdy neosvobodím.
Cesare Borgia:(k Ursule) Narodil jsem se... s poskvrnou. Znamením. Jako znamení Kainovo. Ale je to znamení mého otce, mé rodiny. Znamení Borgiů. Zkoušel jsem být jiný, než jsem. A zklamal jsem. A jestli jsem zároveň zklamal tebe, je mi to opravdu líto.
Cesare Borgia: Je to vražda bránit čest své matky? Získat svobodu pro někoho, koho bys mohl milovat... dokonce víc, než matčinu čest? Pokud ano, tak jsem se vrahem narodil. Ursula Bonadeo: Možná ti Bůh promine, protože já si nejsem jistá, jestli to dokážu. Cesare Borgia: Ty myslíš, že mi záleží na odpuštění Boha? Mně záleží na tvém štěstí, na tvé budoucnosti.