Buffy se vrací z LA, kde trávila prázdniny se svým otcem, ale chová se podivně, především ke svým přátelům se chová jako mrcha, a ti proto pojmou podezření, že je posedlá. Poskoci Pomazaného mezitím plní potřebné kroky k rituálu, který oživí Pána a Buffy svým chováním vystaví své kamarády nebezpečí.
Pozor následuje podrobný obsah včetně spoilerů
Alex a Willow se baví o svém promarněném létě, když je napadne upír. Objeví se tam ale Buffy a zvládne ho. Buffy pak rozežene Gilesovy obavy, že během prázdnin ztratila formu. Své noční můry o Pánovi nebere vážně, a ani Angelovo varování ohledně Pomazaného. Ten mezitím shromažďuje upíry a vykope Pána, kterého chtějí oživit. Buffy se chová divně. Nejdřív svádí Alexe, je zlá na Angela, a pak nechce přátele s sebou na záchrannou misi do Bronzu pro unesenou Cordelii. Bohužel to byla past na Willow a Gilese, kteří byli u Pánovy smrti společně s Cordelíí a paní Calendarovou. Buffy se od zajaté upírky dozví kde najít přátele a společně s Angelem a Alexem je jdou zachránit. Buffy tam přemůže všechny upíry a naštvaně rozbije všechny Pánovy kosti. Když je po všem, bojí se, jak ji Willow a Alex přijmou, když se chovala tak špatně, ti se ale ukáží jako praví kamarádi a nedají nic znát.
Název epizody je inspirovaný citátem od H.W. Longellowa: "And when she was good, She was very, very good. But when she was bad she was horrid." ("A když byla dobrá, byla velmi, velmi dobrá. Ale když byla špatná, byla hrozná.")
Vidíme vystupovat studenty z autobusu na nádvoří. Toto je znovupoužitá scéna z epizody 106, kde se Buffy rozejde s Owenem. Můžeme ho dokonce i v záběru vidět. Má na sobě světle fialovou košili.
Když obětovávaní (Willow, Rupert, Cordélie a Jenny) jsou přesunuti nad kostru Pána, Gilesova ruka se dotýká kostry Pána. Dokonce můžeme vidět, že kost se trochu ohne, jako kdyby byla z gumy. Když Buffy dorazí a bojuje s upíry, nejsou obětovávaní nikde vidět.
Snyder:(o studentech) Když kolem nich projde hezká dívka, chlapci se promění v drmolící hlupáky. (Přijde Calenderová.) Giles: Eh, slečno. Calenderová: Pane Gilesi. Giles: No, já... eh... no... hm... Ahoj. Calenderová: Jak se máte? Giles: No... ano.
Alex: Půjdem do Bronzu? Willow: Ve středu je tam nuda. Alex: Nevadí, můžem kladívkem rozmetat své nepřátele na prach. Jo, počkat, to už jsme udělali včera.
Cordelia: To na vás prostě zůstane podepsaný. Calendarová: To ano. Cordelia: Nejhorší je, že to vůbec nejde dolů. Vyprat to nejde, zkrátka to ze sebe nedostanete. Calendarová:(ironicky) Jo, to je to nejhorší, když vás upír pověsí za nohy a blíží se vám jistá smrt. Skvrny. Cordelia:(vážně) Moje řeč.
Snyder: Je to neuvěřitelný. Jeden den je školní dvůr úplně prázdný a druhý den jsou všude děti. Jako kobylky. Plazí se všude, bezmyšlenkovitě se krmí a páří. Neúprosně všechno zničí, co mají v dohledu, nesmyslná touha existovat. Giles: Opravdu si vždycky užívám tyhle povzbuzující rozhovory. Ale zvážil jste už někdy, vzhledem k vaší očividné lásce k dětem, že třeba práce ředitele není pro vás zrovna nejvhodnější? Snyder: Někdo na ně musí dohlížet. Jsou jako smečka časovaných bomb plných hormonů.