Willow: Jsi v pořádku? Alex: V dokonalým. Vážně. Až tu uvidíte někde moji páteř, zkuste na ni nešlápnout. Buffy: Alexi, ty si takhle jednou ublížíš. Faith: Nebo se zabiješ. Buffy: Nebo obojí. A víš, bolest a pak smrt... Asi by ses neměl vrhat do nebezpečných rvaček. Asi bys měl zůstat opodál. Alex: No, dovol. Kdo zasáhl, odlákal démona a umožnil jí natlouct mu kebuli? Faith: Jo, to bylo tak statečný, jak jsi ječel. Alex: Myslím, že se spíš jednalo o křik.
(Buffy nejde otevřít sklenice.) Alex: Pomůžu vám s tím, slečno. Buffy: Tobě se to nějak moc líbí. Alex: Přiznej to, občas potřebuješ silnýho chlapa. Ehm... Pomůžeš mi s tím, Will?
(Giles zkouší Buffy na co se používají různé nerosty.) Giles: Tenhle? Buffy: Ametyst. Giles: Používá se...? Buffy: Ústní voda? Giles: Talismany, finanční kouzla a na čištění aury. Buffy: A jak se pozná, že má člověk špinavou auru? Někdo jde kolem a prstem mu na ní napíše "Umyj mě!"?
Buffy: Vlastně opravdu něco mám. Angel: Oh, něco. Rande? Buffy: Hezký pokus o nenucenost. Vlastně mám opravdu rande. Starší muž. Velice hezký. Má rád, když mu říkám táto. Angel:(Uvolní se.) Tvůj otec. (Znejistí.) Je to tvůj otec, ano?
Cordy: ...a našla jsem vás tu ležet v bezvědomí. Zase. Mimochodem, kolikrát už jste byl KO? Vy se jednou proberete a budete v komatu. Giles: Proberu se v... ach, to je jedno. Musíme zachránit Buffy před Jeníčkem a Mařenkou. Cordy: Ne. Je to jasné, k poranění mozku došlo ještě dřív než jsem vás profackovala.
Buffy: Dawn, prosím už nebreč, pláčem ho té lásky ke mně stejně nezbavíš. Xander: Podlehlas jeho kouzlu, jinak to není možný. Buffy: Správně. Má pravdu. Jsi očarovaná! Ó, chudinka Dawnie.
Xander: Buffy, Dawn tě teď... (přistihne Buffy s R.J.) Ou! Buffy:(zadýchaně) Xandere, ahoj, to je R.J.! R.J.: Ahoj, u nás se klepe. Xander: Omlouvám se, je po vyučování, bude čas jít do postele a navíc tohle je učebna ty troubo! Slez z něho, Buffy, jdem domů.
Buffy:(telefonuje) Prosím?... Willow, ahoj, je všechno... Fuj, pavouk, jsi v pořádku?... Jak asi... Nene, to je dobrý, seženu Xandera a přijdeme... Co? Vyrval jim srdce? Bože můj... (nadšeně) Dostala ses na fyziku?
(Willow mučí Warrena.) Warren: To byla nehoda. Willow: Aha. Takže tím chceš říct, že jsi mi omylem místo zabití mé nejlepší kamarádky, zabil přítelkyni? Warren: To nebylo osobní. Willow: No, ale tohle je.
(Buffy se hádá s partou na večírku.) Willow: Ne, nech ho být, Ozzy. Mluvení nepomáhá, můžeme zkusit trochu násilí. (Do pokoje vtrhnou zombíci.) Willow: Tak jsem to nemyslela.
(Cordelia má být návnada na upíry.) Alex: Běž, tady se schovám já. Cordy: A kam mám jít? Alex: Ty nikam. Jsi návnada. Chovej se tak. Cordy: Jaký je plán? Alex: Upír zaútočí... Cordy: A potom co? Alex: Upír tě zabije, my se díváme a radujeme. Cordy: Všechno je pro tebe sranda, viď? Alex: Ne, jen náš vztah.
(Buffy obsluhuje v restauraci.) dívka: Je to na dort? kluk: Nebuď hloupá. Musím jíst zdravě. Dort si nedáme. Dejte nám koláč. Buffy: Máme broskvový. Nemůžu zaručit, že je v něm broskev.
Anya: Nesahej na mě, Spiku! Nebo si to chceš zopakovat? Spike: Ale jdi, na tu naši malou příhodu už jsem dávno zapomněl. Nancy: Já myslela, že jsi Xanderova bývalá. Anya: To jsem. Nancy: Ale ty a Spike... Anya: Jsme se zapletli. Spike: Nevydrželo to. Nancy: Ale ty jsi přece s Buffy. Spike: Krátce. Buffy: Nebylo to vážné. Nancy: Jsou mezi vámi alespoň dva co spolu nespali? (Xander a Spike se na sebe podívají.)
Cordelie: Devone, řekla jsem ti, že na tom plesu budu, ale nejsem nějaká tvoje fanynka. Rozhodně tam k tobě nebudu oddaně vzhlížet a stát pod pódiem. Devon: Jasně. Cordelie: A dáme si sraz? Devon: Jo. Kde to bude? Cordelie: Budu stát pod pódiem.
Spike: Kdyby na ukřižování byli skutečně všichni upíři, jak tady přidrzle říkáš, bylo by to jako na Woodstocku. Vlastně jsem na Woodstocku byl - zvláštní akce. Vysál jsem jednoho hippíka a dalších šest hodin jsem pozoroval, jak hýbám rukou.
(Buffy se vkrade do nemocniční lednice a chce se napít hodně silné vakcíny proti chřipce, která je v podstatě stejně silná jako je samotná nemoc.) Buffy: Horečka. Takhle uvidím Kindestoda. Proto ho Celia viděla. Proto ho vidí Ryan. Tak to půjde. Willow: Ale jak s tou věcí chceš bojovat, když budeš mít horečku? Buffy: To se ještě uvidí. Willow: Buffy! Buffy: Willow, já to prostě udělám. Willow: Buffy, to je stoprocentní koncetrace! Okamžitě tě to zabije! Buffy: Aha. Měly by to napsat na obal.
(Cordelia a Giles hledají v knihách podobiznu démona.) Cordy: Jé, a co dělá tenhle? Giles: Co? Cordy: Co dělá tenhle? Giles: Ehm... Extrahuje orgány, aby nahradil své vlastní zmutované buňky. Cordy: Ale! A co tenhle? Giles: No... Hltá takhle hlavu objetím a mačká je svými kusadly. Cordy: Au! Moment, a co dělá tenhle? Giles: Neustále klade svým spolupracovníkům nějaké otázky, aby se nic nestihlo. Cordy: Á, démoni umí zjevně všechno.