(Castle vtrhne do márnice. Patolog Perlmutter se ho snaží odehnat od Beckettové.) Beckettová: Perlmuttere, mohl byste nás chvíli nechat o samotě? Perlmutter: Kdybyste potřebovala, je tu skalpel a hrudní rozvěrač.
(Castle shání dárek pro Ryanovo miminko. Mimo jiné koupil dětskou neprůstřelnou vestu.) Martha: Naštěstí Alexis už koupila perfektní dárek. Alexis: Jenom dopiš věnování. Castle: Víte, jak těžké je sehnat kevlarovou vestu, která se dá prát? Proč jste mi to neřekly dřív? Martha: Protože jsme tě chtěly trochu potrápit. Jsi naše oblíbená reality show.
Stewardka: My z Iconicu jsme hrdí na dvě věci - retro eleganci zámořských cest a naše bezpečnostní opatření. To, co se stalo Laře, byla určitě jen tragická nehoda. Beckettová: No, střelili ji do hlavy, takže jestli někde nespadla na náboj, nehoda to určitě nebyla.
Castle: Tys vystudoval operní zpěv? Slaughter: Ne. Muzikál. Castle: Ty? Slaughter: Jo. Jestli to někomu povíš, narvu ti tvou slezinu do nosu. Castle: Promiň. Snažím se být vyděšený, ale pořád si tě představuju v muzikálu.
Beckettová: Takže, jestli to dobře chápu, ti utekl slepý kněz? Castle: Ta slepota je sporná. Beckettová: Aha. A to, že je mu šedesát, taky jenom hraje?
(Kate předává učitelce, která s nimi spolupracovala na případu, medaili za zásluhy.) Paní Ruizová: Já žádné velké zásluhy nemám. Beckettová: Děláte si legraci? Vydržela jste to s Castlem celé dva dny.
(Beckettová jela dosáhnout zrušení manželství s mužem, kterého přes deset let neviděla.) Espozito: Ozvala se Kate. Castle: Eh, poslala vzkaz, že ho našla, ale pak už se neozvala. Espozito: Mají si co povídat. Castle: Jistě. Ona mu může vyprávět o lidech, co poslala do basy, a on zase o lidech, který v base potkal.
(Castle a Beckettová se usmiřují.) Beckettová: Potřebuju tě, Ricku. Předtím mi nedošlo, jak moc tě potřebuju. Prosím, nenuť mě jít do toho bez tebe. Castle: Dobře, ale uvědomuješ si, že tě napřed budu muset trochu potrestat? Beckettová: A budu se muset svléknout? Castle: Až na kůži.
Castle: Jen mě informuj o tom, co se děje na 12. okrsku. Ryan: Chceš, abych ti donášel? Tak to sakra ne. Castle: Platil bych ti 500 dolarů týdně. Ryan: Udělám to.
(Castle hraje s vysokoškoláky pivní pong. Vtom tam vtrhne Beckettová a trefí míček do Castlova kelímku.) Beckettová: Tak jo, párty skončila. Pokud nechcete, abych začala kontrolovat občanky. Castle: Pěkná trefa. Měli bychom udělat tým. Vytřískáme majlant. Beckettová: Castle, běž domů. Jsi opilý. Castle: Já nejsem opilý. Případuju lusk. Lousk... Rozlousk... Rozlouskávám případ. Beckettová: Seš nalitej.
(„Pan Flynn“ se chystá vpíchnout Castlovi smrtící látku.) Castle: Copak, tentokrát žádná dezinfekce? pan Flynn: Není třeba. Tady tohle vás zabije do dvanácti sekund. Castle: Anebo, a berte to jako návrh, to můžeme přeskočit. Nemusí to skončit tragicky. pan Flynn: Všechno končí tragicky. Dokonce i tak velký příběh lásky, jako je ten váš.
Beckettová:(Vytasí na Masona zbraň.) Co jste zač? Mason: Opatrně. Castle: Ne, ne, ne, ne. Kate. Kate. Kate. To je Mason Wood. Je ředitelem Velké detektivní společnosti. Říkal jsem ti, že jsem se s ním seznámil v L.A. Beckettová: To neznamená, že mu můžeme věřit. Mason: Fajn, tak mi klidně nevěřte, ale nemohla byste tím na mě přestat mířit? Jsem z toho lehce nervózní. Castle: Nebojte se. Už jí došly náboje. Beckettová: Proč mu to říkáš?
(Castle nachytá páreček pašeráků, jak nakládá do auta ztracené artefakty. Zlodějka ho ale odhalí v momentě, kdy Castle objeví lampu.) žena:(Míří zbraní na Castla.) Kdo sakra jste? Castle: Nikdo. žena: Co tady děláte? Castle: Nic. žena: Takže vy jste nikdo a nic tady neděláte? Castle: Těší mě, že vás poznávám. Rád bych si s vámi pokecal, ale očividně jste zaneprázdněni něčím, co vypadá jako zcela legální činnost.
(Esposito vykládá Beckettové, Castlovi a Ryanovi příběh, jak zjistil, že je jeho ex-snoubenka zapletená do krádeže.) Esposito: Byli jsme zasnoubení a najednou se začala chovat divně. Mizela v nezvyklém čase a nedokázala se mi podívat do očí. A pak jsem se dozvěděl o té krádeži zlatých mincí a já… Já nevím. Najednou jsem to věděl. To já jsem ji zatkl. Castle: Takže jsi ji požádal, aby ti prsten vrátila, nebo jsi jí ho nechal, aby ho na vězeňském dvorku vyměnila za cigarety? (Esposito se na něj nehezky podívá.) To je… Neodpovídej na to.
(Beckettová se baví s mafiánem, kterého podezírá z vraždy.) Jack „Lucky“ Flanagan: Navrhuji, abyste si sbalila svých pět švestek a zmizela z mého obchodu. Beckettová: A přesně podle tohohle vím, že vás dostanu. Nejjednodušší to je s nafoukancema. Jste příliš zaneprázdněn, než abyste si všiml, že vám z kapsy vypadla sirka. Ale já tu sirku najdu a spálím vás s ní.
Perlmutter: Chtěl bych vám říct, jak jsem na vás hrdej. Kate: Proč? Perlmutter: Protože jste se rozešla s panem Castlem, samozřejmě. Nyní máte možnost setkat se s mužem, který si vás bude opravdu vážit. Jako můj bratr Edgar. Kate: Váš bratr? Perlmutter: Mé identické dvojče. Kate:(zmateně) Aha, takže vy jste dva?
Hayley: Jak se daří? Hodně se strachuješ o svého otce. Alexis: I ty by ses strachovala, kdyby tvým otcem byl Richard Castle. Vždyť ho unesou tak dvakrát do roka.
(Castle a Beckettová u snídaně plánují líbánky. Domlouvají se, že by to mělo být jen jejich místo, kde nikdo z nich předtím nebyl.) Beckettová: Barcelona! Castle: Tam sjem si vzal Meredith. Beckettová: Dobře, hmm... (zamyslí se) Galapágy? Tam bych chtěla. Castle: Gina. Beckettová: Vážně? Castle: Jo, součást líbánkové cesty. Beckettová: Švýcarsko. Je úchvatné. Castle: To je... Beckettová: Ne! Castle: Jo, byli jsme tam s Meredith v zimě. Beckettová: Nejlepší plán je, abys sepsal všechna místa na světě, kde jsi nebyl na líbánkách, na dovolené nebo na svatbě s žádnou z manželek. Castle: To nebude těžké. (Beckettová vystupuje z auta.) Beckettová: Albánie a Finsko? Nic jiného nezbylo?
(Castle jde otevřít dveře poslíčkovi s jídlem.) Castle:(vesele) Ahoj. (Ve dveřích stojí muž s pistolí.) Castle:(vyděšeně na matku) Mami, tohle jsi objednala?
(Castle je překvapený cizím mužem v jeho pyžamu, kterého mu představila jeho matka.) Kate: Castle. Máme vraždu. (Castle se posune směrem k muži.) Kate:(pobaveně) Vyřešit. Ne spáchat.
Esposito: Být tátou je jako být poldou. Nezáleží na tom, co tě naučili na akademii, učíš se v ulicích. To ti šlo v pohodě, ne? Ryan: Na můj první den jsem byl tak nervózní, že jsem zezadu narazil do dodávky SWATu, vyskočilo deset ozbrojenců, připravených mě sejmout jako teroristu.