MENU K SERIÁLU
Narážky na jiné seriály
Castle říká, že zápletku své první knížky vymyslel při sledování One Life To Live, kde mimo jiné i hrál. (v originále "I got the plot of my first novel by watching One Life To Live.")
Castle přijde večer domů a jeho matka ho vítá: Copak to slyším, že by se můj ztracený syn opět navrátil domů z noční šichty? Chytils dneska nějaké zločince? Hrála jsem v jednom dílu Policie New York.
Alexis: Vím, bláznivou houmlesačku.
Castle: Což vlastně stále jsi.
Alexis: Vím, bláznivou houmlesačku.
Castle: Což vlastně stále jsi.
Castle říká, že nápad na první román dostal u Dynastie.
Castle vaří s dcerou, když mu zazvoní telefon. Vedení v kuchyni předává dceři se slovy: "Můstek je váš, pane Spocku."
Detektivové a Castle se baví o mizení lidí. Ryan k tomu dodává: "V jednu chvíli jíte v parku hot dog a pak válčíte s Klingony na opačné straně vesmíru."
Martha si stěžuje Castleovi, že by Meredith mohla hrát jen štěky. Např. v Přátelích jako host.
Esposito se ptá Castlea, zda Vodun není něco ze Star Treku.
V originálním znění při výčtu pojmů, jak jsou označováni podezřelí, Ryan použije výraz "Sleestack", označení pro postavu ze seriálu "Land Of The Lost".
Víc než o narážku se jedná o nápadnou shodu. Jedním ze svědků, které Castle a Beckettová vyslíchají, je kapitán Sam Pike. Ten je od teroristického útoku popálený a upoután na vozík. Stejně jako první kapitán Enterprise Christopher Pike. Ten byl popálen radiací a navíc nemohl mluvit.
Castle zve Beckettovou na partičku pokeru s jeho přáteli z Gotham City.
Will Sorenson: Proč ta náhlá potřeba vidět skutečného detektiva?
Castle: No protože ti v televizi se zdají být nějak fixovaní na sluneční brejle.
Castle: No protože ti v televizi se zdají být nějak fixovaní na sluneční brejle.
Název této epizody odkazuje na název jednoho dílu z třetí série "The Twilight Zone".
Při tom, co je Castle vyslán s penězi jako výkupné, řekne do vysílačky: "Rozumím. Konec." V originálním znění: "Roger that. Five by five." Tato fráze odkazuje na postavu Faith Lehane ze seriálu Buffy, přemožitelka upírů.
Castle říká Beckettové, že spolu tvoří dobrý tým, stejně jako Starsky a Hutch.
Castle říká při sbírání otisku z rukavice, že v televizi to obyčejně bývá doprovázeno hudbou a tlumenými světly.
Při vyšetřování smrti doktorky Coswayové říká Castle, že kdyby byli v jednom z těch fantastických krimiseriálů, zapíchli by delfínům do hlavy elektrody a získali by jejich pohled na celou událost.
Když si Castle přibližně v šesté minutě obléká modré latexové rukavice, mimoděk naznačí prsty "two by two, hands of blue", říkanku kterou pronesla mentálně narušená postava River v seriálu Firefly, když se v blízkosti objevili dva agenti Aliance, kteří vypadali jakoby nosili právě modré latexové rukavice.
Nathan Fillion (Castle) se na Halloween převleče za postavu Mala Reynoldse, kterého hrál ve Firefly.
Na hřbitově je nalezeno tělo, které je propíchnuté dřevěným kolíkem a Castle (Nathan Fillion) to komentuje: "Buffy zavítala do New Yorku?".
Seamus Dever (Ryan) se na Halloween obleče jako jeho postava ze seriálu General Hospital.
Jon Huertas (Javier Esposito) se na Halloween obleče jako voják, tedy jako jeho postava z minisérie Generation Kill.
Castle: To byl úžasný moment, jako v "Zoufalých manželkách", způsob, jakým to Sarah vpálila Helen do tváře.
Beckettová: Když tady nejsem, pletete si navzájem copánky a probíráte, který z bratrů Jonasových je nejvíc cool? (When I'm not here, do you guys braid each other's hair and debate who is the coolest Jonas brother?)
Beckettová zkouší, o jaký druh drogy se jedná. Castle řekne: To bylo jak z Miami Vice. (Castle: That was so cool just now. Beckett: You liked that? Castle: Yeah, very Miami Vice.)
Beckettová škádlí Castlea, pak se otočí a odejde. Castle: "Jo, raději uháněj!" (Yeah, you better run!)
Na konci dílu Castle postřelí "padoucha" do ruky, Beckettová ho pochválí a Castle: " Já mu mířil na hlavu (I was aiming for his head)." Stejně jako zdrogovaný Jayne ve Firefly.
Bývalá spolužačka Beckettové o ní povídá: "A to mi říká ta, která vydržela celé hodiny koukat na Konečně zvoní?"
V tomto díle nazve Beckettová Ryana a Esposita Charlotte a Mirandou. (Castle: It's for Ryan and Esposito. Beckett: Don't you mean Charlotte and Miranda?)
Jedna z teorií, kterou Castle použije je o domácké výrobě pervitinu a řekne: "Přesně jako v tom seriálu.", čímž jasně naráží na Breaking Bad.
Při vstupu do Topenářské ligy je Castle dotázán, zda ví, kolik si vsadil Willy Fog na cestu kolem světa.
Beckettová vyslýchá nemocničního bratra a několikrát za sebou si spolu vymění slovíčko "Vážně?" (orig. Seriously?).
Castle několikrát nazve zdravotního bratra Grega Vysněným nebo MacŽhavým.
Drogový dealer a bývalý drogový král New Yorku Cesar Calderon je narážkou na stejného hrdinu z Miami Vice.
Při vyšetřování v nemocnici je zmíněna i lékařka jménem Rhonda Shimes, narážka na autorku Chirurgů Shondu Rhimes.
Castle o mladém mrtvém policajtovi: "Slyšeli jste o geniálním doktorovi
jménem Doogie Howser?"
jménem Doogie Howser?"
Castle si stěžuje, že ze zvětšené fotky nejde nic vyčíst, Beckettová mu říká, že ve skutečném světě to chodí jinak než ve 24 hodin. (v originále "It's not like in 24, Castle. In real world, zoom and enhance can only get us so far.")
V této epizodě promluví Nathan Fillion (Castle) čínsky a jako vysvětlení znalosti číštiny uvede důvod, že to pochytil ze seriálu, na který rád koukal. (Ve Firefly, kde hrál Fillion hlavní roli, se mluvilo často čínsky.)
Beckettová vysvětluje Castleovi, že Klingoni to rozhodně být nemohli. ("No, Castle. It definitely couldn't be Klingons.")
Beckett řekne, že pravda je tam venku (The truth is out there), což je motto tohoto seriálu.
Při dražbě vyvolávač upozorňuje, že jméno Jimmie Walker není ten, kdo hrál JJ v seriálu Good Times. ("He's not refering to the actor who played "J.J" on Good Times.")
Castle říká, že se jedná o největší podfuk od doby Clarka Kenta? ("He has an identical twin who wears glasses. That's the worst disguise since Clark Kent.")
Beckettová doufá, že stopy od vozíku budou od Profesora X. ("Hop, it is from Professor X.")
Kapitán posílá Castla domů (poté, co poslal domů Beckettovou) s tím, že nepotřebuje, aby si teď hrál na Jessicu Fletcherovou.
Castlova matka odjíždí s Alexis do lázní v Oáze Serenity, o které Castle nikdy neslyšel. (v originále "You haven't heard of the Serenity?")
Pánové policisté se s Castlem baví o vyšetřování a použijí "Jde po něm jako Jack Bauer."
Agent, kterého hrál Adam Pasdar (Hrdinové), se zeptá Castla, zda jsou vždycky tak neukáznění a Castle odpovdí: "Jen když se snažíme zachránit svět."
Dvě postavy se jmenovaly "Evan Bauer" a "Jack Cochran" (odkaz na Jacka Bauera a producenty 24 hodin Evana Katze a Roberta Cochrana).
Castle se posmívá Kate, že sleduje uličku pokušení. Ta ho odpálkuje, že on zas sleduje General Hospital.
Název epizody odkazuje na seriál. V originále se epizoda jmenuje Law & Murder a seriál Law & Order.
Castle nazve Roba Tredwycka Kapitánem Amerikou. ("You had everything. You were like Captain America.")
Castle říká směrem k Bobbymu Starkovi, že je jako American Dad. (Man, you have everything. You are like American Dad!)
Oběť je zabita mečem a Castle řekne: To je jako z Hry o trůny! (That is so Game of Thrones!)
Výslech podezřelého z vraždy muže rozseknutého na dvě půlky. Beckettová: "My ale zločince nepopravujeme." Podezřelý: "Co? To já taky ne!" Castle: "Kromě včerejší epizody Dva a půl chlapa." (Beckett: "Our side doesn't execute criminals." Suspect: "See, yeah, neither do I." Castle: "Except for last night's episode of Two Half-Men.")
Na místě činu je obrovské množství krve, ale chybí zde tělo. Castleova teorie je: chodící mrtvý! (Castle: "Well, Where'd they go?" Lanie: "You're the one with all the crazy theories, Castle" Castle: "Walking Dead!")
Castle říká: No, tohle bylo v poslední epizodě "Rodiny Sopránů". (Well there was that last episode of "The Sopranos".)
Beckettová říká Espositovi: "Možná bude držet Shaggy Scoobyho dál od problémů." (Maybe Shaggy will keep Scooby out of trouble.)
Esposito: "Casper byl trochu moc přátelský a dotýkal se Rona na špatných místech." (Apparently, Casper was being a little too friendly, touching Ron in all the wrong places.)
Castle se ptá jednoho z lupičů, proč si nevybral jako přezdívku dr. Shepherda.
Castle se ptá jednoho z lupičů, proč si nevybral jako přezdívku dr. House.
Castle přirovnává situaci, kdy se na okrsku sejdou dámy, se kterými Michael Bailey spal, k realityshow Bachelor. ("It´s like the beginning of The Bachelor, but without the Apple-tinis.")
Esposito přirovnává Tobyho Langa ke Kapitánovi Amerika. ("I won't be there solo, when she brings a Captain America with her.")
Název epizody i celkové ladění epizody je narážkou na seriál "Once Upon a Time".
Castle říká v české verzi: "Tohle jsou lívance pro stav nouze, ty obvykle jíme po vyřazování ze Stardance." Tato hláška byla způsobena dabingem.
Beckettová: Připadám si, jako bych se právě ocitla ve špatném dílu Miami Vice. (I feel like I just walked into a bad episode of Miami Vice.)
Detektiv inspektor Colin Hunt, Scotland Yard na letišti: "Dobrý večer, pane. Jsem agent Bauer z Národní bezpečnosti."
(dabing) Castle při výslechu podezřelého řekne, jestli nemá pozvat Jakea a Tlusťocha a ukáže na své pěsti.
Podezřelý: Už jsem viděl dost epizod Zákon a pořádku, vím, jak to chodí. (I have seen enough episodes of Law & Order to know how this works.)
Název této epizody (Murder, He Wrote) je narážkou na seriál "To je vražda, napsala" (Murder, She Wrote).
Brady říká Castleovi: "Nechci znít jako Scooby, ale bez vaší pomoci bych to nezvládl." ("It might sound like the Scooby, but true is, without your help I would have not handle this.")
Castle říká Beckettové, že je fanoušek dobré sci-fi - "I'm a fan of good sci-fi - "Star Trek," "Battlestar," that Joss Whedon show."
Castle říká Beckettové, že je fanoušek dobré sci-fi - "I'm a fan of good sci-fi - "Star Trek," "Battlestar," that Joss Whedon show."
Castle říká Beckettové, že je fanoušek dobré sci-fi - "I'm a fan of good sci-fi - "Star Trek," "Battlestar," that Joss Whedon show."
Castle se ptá, zda je obětí Spider-man. ("Who is our victim? Did the Octopus catch the spider-man finally?")
Castle říká, že viděl každou epizodu MacGyvera. (I saw every episode of MacGyver).
Když Beckettová rozebírá s Leem své problémy s Castlem, zeptá se ho, zda náhodou není Dr. Phil. ("Who are you, Dr. Phil?")
Když se při vyšetřování vraždy rozvodové právničky detektivové dozví, že její přítel používal falešné jméno a pracoval u vojenské rozvědky, řekne Castle větu: "It's 'The bachelor' meets 'Homeland'."
Když se při vyšetřování vraždy rozvodové právničky detektivové dozví, že její přítel používal falešné jméno a pracoval u vojenské rozvědky, řekne Castle větu: "It's 'The bachelor' meets 'Homeland'."
Beckettová: "Tak proč by na tu dodávku střílel?" Castle: "Možná ji řídil Jack Bauer."
Castle odletí do Paříže, kam byla unesena jeho dcera. Ryan se poté ptá, jestli si hraje na Liama Neesona (96 hodin) a Espostio mu odpovídá, že se nemůže srovnávat s Ashley Judd (hrála hlavní postavu v seriálu Missing, bývalou agentku CIA, které unesli syna).
Kate konstatuje, že Castlova past udělala v podstatě z Alex šmoulu.
Esposito se prořekne, že sleduje seriál Doctor Who.
(Esposito: What were you expecting, Castle? Time travel device? Doctor Who's sonic screwdriver? Castle: You watch "Doctor Who"?)
(Esposito: What were you expecting, Castle? Time travel device? Doctor Who's sonic screwdriver? Castle: You watch "Doctor Who"?)
Zavražděnou někdo odposlouchával, Castle řekne, že byla jako "La Femme Nikita".
Castle parafrázuje tento seriál slovy "Murder is the New Black".
Název epizody je narážkou na stejnojmenný americký sitcom.
Nejlepší stopou na nalezení Vinceova vraha je jeho pravá ruka, Harold. Jenže Harold Vinceovo zmizení psychicky neunesl a tak si myslí, že jsou stále 70. léta. Castle tedy přemluví Beckettovou, aby kvůli Haroldovi předstírali. Oblečou se dobovým oblečením a nakonec také upraví interiéry policejního okrsku, aby odpovídaly 70. létům. Když se kapitán Gatesová předčasně vrátí z teroristického semináře, je pěkně naštvaná. Castlovi vynadá: „Pane Castle, co Vás to k čertu popadlo, že jste proměnil můj okrsek na natáčecí set seriálu „Kojak“?“
Název epizody je narážkou na americký seriál Zákon a pořádek (Law & Order).
Beckettová přirovnává sebe s Richardem k páru z tohoto seriálu.
Castle potřebuje v letadle sejmout otisky a říká, že to viděl v MacGyverovi.
Alexis se loučí s Hayley a říká jí, že by mohly někdy poklábosit o realityshow The Bachelor.
Alexis chce Castla utěšit blu-ray diskem s Twilight Zone.
Castle komentuje Ryanovu a Espositovu práci v utajení přirovnáním k tomuto seriálu.
Ruský spolupracovník NYPD říká, že Beckettová bez Castla je jako Starsky bez Hutche.
Castle o oběti říká, že to byl třídní Equalizer zajišťující spravedlnost nevinným.
Případ oddělení vražd z 12. okrsku New Yorku se sledováním stop proplete s případem FBI. Detektivové Ryan a Esposito nevědomky a nechtěně případ FBI potenciálně ohrozí. Agent Napier z FBI je kvůli tomu na ně naštvaný a označí je jako Crocketta a Tubbse, tedy detektivy ze seriálu Miami Vice.
Beckettová mluví o tajných přáních Castlea ve spojitosti s tímto seriálem.
Narážky na Castle na zabití v jiných seriálech
Jenna: Já jsem na párty moc stará. Koukám na Castla. (I'm much too old to party. I watch Castle.)
Při vyšetřování Dylan řekne: "Není motiv, není vražda, teda tak to alespoň říká Castle."
Lillie Mae říká Kim, že jí k pocitu uspokojení stačí zapnout Castla.
Zmíněno v rozhovoru nad esejí jako narážka na skvělý detektivní čuch.
Lillie Mae přísahá, že jestli jí zruší Castlea přestěhuje se do Kanady. (I swear, if they cancel Castle, I'm moving to Canada.)
Frankie: "Viděla jsem dost epizod 'Castla', abych poznala, že tady něco nesedí." (I've seen enough episodes of 'Castle' to know that something is not right with this picture.)
V domě Martina Newmanna vezme agent Miller do ruky knížku na které je napsáno: Impresario špionáže to opět zopakovalo. (The impresario of espionage has done it again.) a pod tím podepsán Richard Castle.
Annette Castellano říká, že jediný seriál, který sleduje je Castle. (I only watch Castle.)
Když je při BoJackově domě zájezd, který jezdí okolo domů hvězd, průvodce říká, že ten dům patří Davidovi Boreanazovi. Pak zmíní seriály, ve kterých si myslí, že David hrá, a jsou jimi Person of Interest a Castle.
BoJack zmiňuje tento seriál na pracovišti starého kamaráda.
Když se chce Cindy podívat, co Milesova učitelka napsala do jeho složky, Will ji napomíná, že se jí do složek dívat nemůže, protože tohle není díl Castlea. (Cindy: The files are right here. I just want to take a quick peek and make sure she didn't say anything bad about our son. Will: You can't look through her files. This isn't an episode of "Castle.")
Katie říká Gregovi, že s ní bude muset sledovat seriál Castle a nechat ji mluvit o vlasech Nathana Filliona.
Mike volá Frankie, že její matka odjela, protože si zapomněla nastavit nahrávání Castla.
Na hřbitově Frankie prohlásí, že je unavená, že touhle dobou už většinou končí Castle.