plakát seriálu

Cena za lidskost

(Being Human)

Hlášky ze seriálu

04×02 Being Human 1955

Hal: Dobrá, seženeme ten prsten, když to tedy chce.
Tom: Ale nebudeme se mít rádi, protože jsi pitomec.
Hal: A ty jsi neandrtálec.
Tom: Přesně. Tak jdeš, nebo co?

04×02 Being Human 1955

Annie: Ty schováš kolíky v mém květináči?!

01×06 Bad Moon Rising

Mark: Židé se modlí. Viděl jsem Yentl.
George: Na faráře jste nějak moc sarkastický.
Mark: Jo, lidé mi to říkají a cítím se kvůli tomu hrozně. Pak si odpustím.

01×05 Where The Wild Things Are

Policista: Jak vám mohu pomoci, pane?
Owen: Potřebuji ochránit!
Policista: Dobrá (vytáhne formulář a propisku) Někdo vám vyhrožoval?
Owen: Zabil jsem svoji přítelkyni. A ta teď žije s myslím... vlkodlakem... a upírem a chtějí mě mučit, takže potřebuji být někde v bezpečí!
Policista: Chápu. V tom případě... budeme potřebovat jiný formulář.

01×05 Where The Wild Things Are

Annie: Já vím, ale... kurva drát!
George: Možná bys měla volit jiná poslední slova.

01×05 Where The Wild Things Are

George: To bylo trapné. Byli jsme jako ti nejteplejší ninjové na světě!

01×03 Ghost Town

(Koukají se na figurínu Laurela a Hardyho)
Bernie: Co jsou zač?
Mitchell: To myslíš vážně? To je Laurel a Hardy!
Bernie: Nebyl ten tlusťoch předsedou vlády?
George: Ty asi myslíš Churchilla.
Annie: Nebo Hitlera, stejný knír.

01×03 Ghost Town

Mitchell: Nikdy nevím, jestli je to židovská provinilost, nebo ta vlkodlačí.
George: Je to skoro to samé.

01×03 Ghost Town

George: Nebudu jíst syrové maso jako zvíře, protože má duch menstruaci!

01×03 Ghost Town

Mitchell: Owen šel dál se svým životem. Musíš udělat to samé.
Annie: Jsem mrtvá, pro případ, že by sis nevšiml!

01×02 Tully

Mitchell: Je magor!
George: No, je to můj magor!
Mitchell: Víš, jsem si jistý, že v tvé hlavě to znělo mnohem lépe.

01×02 Tully

George: Víš jaký je rozdíl mezi tebou a jím?
Mitchell: Hm, nevím, nemusím si holit ruce?
George: Myslím, že to byl rasismus.

01×02 Tully

Tully: Země je můj polštář, hvězdy má přikrývka.
Annie: Chtěla bych vidět George takhle žít. Měl záchvat paniky v obřím skleníku.

01×02 Tully

George: Musíme to zastavit. To nechápe, že tihle lidé jsou Britové? Nesmíš mluvit se svými sousedy, dokud na sebe patnáct let nekýváte.

01×02 Tully

Annie: Možná se praštil do hlavy.
George: Promiň, cože?
Annie: To se stalo mé babičce. Praštilo ji do hlavy dálkově ovládané rádio a od té doby byla posedlá trpasličíma kozama.
George: Nerozuměl jsem ani slovu z té věty.

01×01 Flotsam and Jetsam

George: Pamatuj si, že jsme dva kluci, co si pronajali dům. Je to ta nejpřirozenější věc na světě. Musíme být jen totálně a úplně normální.
Mitchell: Tak s tím hodně štěstí.

01×01 Flotsam and Jetsam

Annie: Já ho jen chci vidět. Můžu se proplížit dolů, schovat se.
George: Zbláznila ses? Uvidí tě, a umře šokem. (Annie se zaraduje) Annie. To nepřichází v úvahu.

01×01 Flotsam and Jetsam

Annie: Tak co si o ní myslíš? Janey?
George: Je... oranžová.
Annie: Pracuje v opalovacím salonu. Myslí si, že je to stylové! Podle mě vypadá jako Kilroy.

01×01 Flotsam and Jetsam

Annie: Tak, kdo si dá čaj?
George: Uch.
Annie: Co?
George: Pořád děláš čaj! Každý povrch je pokrytý hrnkama s čajem nebo kafe. Chci si udělat svůj a nemůžu! Nejsou hrnky, ani čaj! Všechen jsi už udělala! Nemužeš ho pít, ale pořád ho děláš! Bože, přivádí mě to k šílenství!
Annie: Dobrá, ale já mám ráda svou rutinu. Cítím se díky tomu normální.
George: Ale jsi duch!
Annie: Jo. Dobře.

01×00 Pilot

George: Tohle je směšné! Kdo může být děsivější, než jeden z nás?
Mitchell: Ten větší z nás?

01×04 Another Fine Mess

George: Náš dům je zavalenej nahnilejma rajčatama. Co za lidi skladuje shnilá rajčata? Kdo se koukne do lednice a zjistí, že rajčata začínají hnít a řekne si "Oh ne, počkám si, až se naproti nastěhují úchylové"?

01×06 Bad Moon Rising

Herrick: Jak si myslíš, že tohle skončí?
George: Nevím. Políbíme se?

02×05 The Looking Glass

George: Chci požádat Sam, aby se sem s Molly nastěhovala.
Mitchell: Sem?
George: Bydlí v malém bytě s matkou. Možná to bude na čas, možná na dýl. Tak jsem vám to chtěl, chtěl sem vás oťuknout.
Annie: A kde budou spát?
George: No, Sam ta bude... semnou. Samozřejmě. A Molly může být...
Mitchell: V kleci.
George: Ne, ne, ne. V kleci ne. Na klec zapomeň, klec bude muset pryč.

02×05 The Looking Glass

Molly: Máš rád kočky?
George: Jo, ale celou bych jí nesnědl... Co to plácám. Jasně, že snědl.

01×01 Flotsam and Jetsam

Owen: Co to bylo?
George: Co? Oh, um byl to... byl to holub.
Owen: Holub?
George: Musel jsem nechat otevřené okno.
Owen: Dobře, zbavil ses ho?
George: Zabil sem ho.
Mitchell: Ty... tys ho zabil?
George: Botou.