(Big Mike nabízí Chuckovi místo zástupce.) Big Mike: O co jde? Vedení chce, abych místo obsadil a já nemám chuť dělat pohovory s tamtěmi kryply. Chuck: Zaměstnanci? Big Mike: Přesně tak. Děsí mě, Chucku.
(Chuck, Sarah a John jsou v márnici.) Chuck: Je to jen sklad. A náhodou tady skladujou lidi. Lidi, který už nedejchaj a který jsou trošku podchlazený. John: Nebuď baba, někde se musej skladovat. Je to lepší, než je házet vedle popelnice, ne?
Quinn:(o bombě) Ta se nedá zastavit. A je sestavená tak, že exploduje, až hudba skončí. Co bude někdy... teď. (Nic se nestane a začne znít moderní hudba.) Co se děje? Chuck: Jedno slovo. Jeffster!
generál Beckmanová: Dostaňte všechny pryč. Casey: Ne, ne, ne. Přerušíme vystoupení a vybouchne to. generál Beckmanová: To je rozkaz. Casey: Generále, se vší úctou, sklapněte. Zachraňujeme vás.
(Mary míří zbraní na Sarah.) Ellie: Mami, proč máš vytaženou zbraň? (Devon zakryje Claře oči.) Mary: Promiň, drahá, starý zvyk. Ráda tě znovu vidím, Sarah. Jmenuji se Mary. Devon: Babičko, co jsme říkali o Claře a střelných zbraních? Mary: Nic takového. Omlouvám se.
Sarah: Myslím, že bude lepší, když po Quinnovi půjdu sama. Casey: Ne, jdeme do toho společně. Sarah: Já odcházím. Chuck: Ne, neodcházíš. Sarah: Proč? Chuck: Kvůli mojí mámě. Sarah: Co? Chuck: Je to agentka. Sarah: A co? Chuck: A stojí hned za tebou se zbraní v ruce.
(Casey měl od generála Beckmanové rozkaz zabít Quinna, do jeho akce se připletli Chuck, Sarah a Morgan, a celou akci zpackali. Casey je proto zamknul do cel.) Chuck: Jsem volný? Casey: Ty, tvá žena a můj malý spolubydlící mi pomůžete vystopovat Quinna.
Morgan: Řekni mi, proč Alex nezvedáš telefony? Má o tebe šílený strach. Ví jen, že jsi pryč na tajných misích. Casey: Říkají jim tajné, ty dutá kebule, protože o nich nikomu neříkáš.
(Chuck vystřelil do vzduchu, aby zastrašil Quinna, a omylem trefí helikoptéru. Helikoptéra musí nouzově přistát na ulici a z ní vystoupí naštvaný Casey.) Casey: Hej, to je můj Desert Eagle? Sestřelil jsi mou helikoptéru mou vlastní zbraní! Chuck: Byl to spíš varovný výstřel než cokoli jiného.
Morgan: Přepadá mě nostalgie, víš? Quinn je mrtvej, Sarah je v bezpečí doma, takže jsme skončili. Žádné další mise. Casey: A žádné další hrátky se zbraněma. Morgan: Přemýšlej o tom, Casey. Pět let. Změnil jsem se z bezvýznamného kamarádíčka v tohle. A ty jsi byl ten nejchladnokrevnější odstřelovač na světě a teď drhneš naší podlahu. Casey: Kdybys používal talíř, když jíš taquitos, nemusel bych drhnout podlahu, že?
(Jeff a Lester se snaží zachránit Morgana, Devona a Alex, které zajali Quinnovi lidé.) Jeff: Prosím pozor, Chřipkový autobuse. Nabourali jsme se do vaší interní veřejné adresy. Jsme ozbrojení a nebezpeční a doporučujeme vám se okamžitě vzdát. Přepínám. únoskyně: Kdo to sakra je? únosce: Nemám tušení. Ale někdo tady přijde o hlavu. Jeff: Oceňujeme, že jste také ozbrojeni. Ale my máme termovizi, infračervené hledáčky, laserové navádění a střely pronikající brněním. Přepínám.
Chuck: Podívej, potřebuju jen notebook, PSP a nějaké brýle pro virtuální realitu. Kdybych byl v Buy More, byla by to otázka deseti sekund... Počkat. My tu máme něco lepšího než Buy More. Máme vlak plný Japonců.
(Casey právě uspal vedoucí Buy More ve Vailu.) Chuck: Tak, tolik k její pomoci s otevřením trezoru. Zdá se, že dneska budem muset udělat jednu kasu. Morgan: No, počkej chvilku. Možná, že ne. Nechte mě zkusit něco fakt rychlého. 1, 2, 3, 4... bum. Casey: To jako vážně? Morgan: Taky jsem byl v Burbanku moc líný změnit kód. Na jednu věc se můžeš vždycky spolehnout, na Buy Moreskou lenost.
Morgan:(o brýlích s Intersectem) Jasně, já to věděl, že jsem je ukryl někam na povědomé místo. Jsou v trezoru manažera ve Vail! Sarah: Vypadá to, že všechny cesty vedou do Buy More. Casey: Nikdy se od něj nedostanu.
Chuck: Quinn rozjel nezávislou tajnou agenturu, ale jinou, než máme my. Morgan: Fuj, vůbec ne jako my. Seznam klientů tohohle chlápka je odporný. Mluvíte tu o libyjské islámistické skupině, Kim Čong-ilovi. Chuck: A také pár oblíbených jako třeba FULCRUM, Kruh a Volkoff Industries. Sarah: Co? Dali jsme k chládku pár jeho největších klientů. Morgan: My jsme chytili Kim Čong-ila?
Sarah: Jo, mimochodem, řekl bys Caseymu, že... Pan Pippers, mluvící lední medvěd, dorazil? Morgan: Pan Pippers? Opravdu? Kámo, to vypadá jak naše nejoblíbenější hračka z dětství, že jo? Chuck: Jedna z nich, jo. Morgan: V nejlepší pětce. Možná. Ale přesto, naší generace. (na Caseyho) Ne ovšem zrovna tvoje. Casey: Koupil jsem ji na eBay. Alexina matka říkala, že kdysi tahala malého medvěda, jako je tenhle. Je stále v originálním balení. Myslel jsem, že je to dobrý nápad. Hloupost, že jo? Chuck: Ne. Je to vlastně dost dojemné. Morgan: Jako bys měl skutečné lidské emoce. Casey: To už nikdy neříkej.