Chuck: Dobře, počkat, počkat. Pořád tu ještě musí něco být. Musí tu být nějaký rezervní plán v případě, že nepřátelští agenti infiltrují můj byt, ne? Něco jako tlačítko, které po stisknutí zavolá kavalérii, co vtrhne dovnitř a vyklidí to tam. Kde je to tlačítko? Casey: Tady. Já jsem to tlačítko.
(Carina spolu s ostatními okradla svého snoubence. Teď chce zpátky to, co mu ukradla. Ukazuje jí nahrávku ze sejfu, na které je Chuck.) Chuck: Nejsem jako Carina - agent s chladným srdcem, co kolem sebe rozhazuje slova jako milovat. Carina: Zabiju tě, Chucku Bartowski. Karl: Ne, Carino, já zabiju Chucka. Ale neboj, mazlíčku, jsi na řadě.
Ted Roark: Je pravda, že by měl syn vidět výsledky práce svého otce. Ale pokud to nebude fungovat, tak se obávám, že se budu muset vrátit k té části, kde všechny zabiju. Chuck: Co když to bude fungovat? Ted Roark: Když to bude fungovat? Výsledek bude stejný, ale, víš... Měl bys tomu věřit. Chci říct, nikdo nemá rád cyniky.
Ted Roark: Návrat marnotratného syna. Díky, že jsi mi ušetřil starosti s tvým hledáním. Chuck: Rádo se stalo. (Agenti Fulcrumu vedou Sarah, Caseyho a Steva.) Ted Roark: Skvělé, je tu celá banda.
(Casey čte vzkaz od Chucka.) Casey: "Šel jsem zastavit Roarka, vrátím se za pět minut. Chuck." Já ho zabiju. agent Fulcrumu: Nemějte obavy, agente Casey. O to se postaráme.
Steve Bartowski: Mám jednu žádost. Ted Roark: Cokoli, co mě nebude obtěžovat, je v pohodě, je mi to jedno. Steve Bartowski: Nech moji rodinu na pokoji. Ted Roark: Takže nejsem pozvaný na svatbu? Steve Bartowski: Jak jsi věděl... Ted Roark: Jsem zapojen do významného konglomerátů padouchů. Málo co mi unikne.
Casey:(na Chucka) Udělal jsi tři klíčové chyby, Bartowski. Neuvědomil sis, že jsi poslední půlhodinu byl sledován, nevzal sis sebou dostatek palebné síly a nezeptal ses mě, jestli se chci přidat.
(Casey nastoupil k Chuckovi do auta i s radiátorem, ke kterému ho se Sarah připoutali.) Casey: Buď budeš řídit, nebo s tebou skoncuju. Chuck: Skoncuješ se mnou? Opravdu? A jak to asi uděláš? Nemáš zbraň. Casey: Nemyslíš si, že bych tě mohl zabít palcem nebo loktem? Šprt utlučenej radiátorem? Chuck: Nemůžeš mě zabít radiátorem. Není tu dost místa na to, aby ses mohl dostatečně napřáhnout. Casey: Mohl bych tě uškrtit řetězem od mých pout. Chuck: Jo, jo, to bys asi mohl.
(Peyman drží Sarah u hlavy pistoli. Carina a Chuck se snaží vyjednat její záchranu.) Peyman: Dejte mi to. Carina: Ne. Chuck: Vím, že jsem v tomhle nový, ale jsem si sakra jistý, že teď je ta doba, kdy já dělám, co chce on. Carina: Neřekl prosím.
Chuck: Boj beze zbraně se vší vážností, jestli na to příjde a s La Ciudadem se budem prát, nebo tak něco, je tu nějaká, jako 20ti minutové zaučení, které bys mi mohl dát? Casey: Neboj se. Budeš v pořádku. Nic se ti nestane. Doufám, že umíš tango. Chuck: Vážně? Casey: Oh, o tvém životě bych nevtipkoval.
Chuck: Takže, jak se obléct na dnešní večer, kecky, nebo je to brané jako na víc nóbl boty? Casey: Půjčil jsem ti smoking. Chuck: Oh, to je moc hezké... jak znáš moji velikost? Casey: NSA mají záznamy tvé výpůjčky na promoční noc. (Chuck na něj kouká vytřeštěně.) Zjistil jsem to v tvé skříni.
(Casey má na tváři krvavý šrám.) Chuck: Co se ti stalo? Casey: Tvoje přítelkyně se stala. Chuck: Co, kdo, Sarah? Casey: Ona je ta špatná, Chucku. Zabila doktora, teď se pokusila zabít mě. Chuck: Je v pořádku? Casey: Jo, jsem šťastný. Dík za zeptání.
Casey: Začni mluvit. Od začátku. Morgan: Dobře. No... Narodil jsem se císařským řezem. A vždycky jsem se cítil okradený od střemhlavé cesty skrz děložní kanál. Casey: Kde je mečoun, tupče? Morgan: Aha, nepolapitelná ryba. Jistě. To je příběh na věčnost. Casey: Začni mluvit, nebo ti vyškubu úplně každý z těhle vousů z tváře, jeden po druhém, začínajíc tímhle. Morgan: Mučení? Hele, jestli se snažíš, abych mluvil, používáš špatnou taktiku, brácho. Casey: Opravdu? Jaká je správná taktika? Morgan: Můj osobní kryptonit: Grepová sodovka.
agent: Možná byste se na tohle chtěli podívat. Je to záznam, který byl natočen během loupeže. Casey: Nic na něm není. Padouch vyřadil bezpečnostní systém. agent: Počkejte. Chuck: Hele, to je Jeff a Lester. A zjevně jsou opilí. Sarah: Začlo to, když omylem znovu nahodili kamery. Chuck: Momentíček kdo je tohle? Sarah: To je špión. Chuch: To je špión, který špehuje špióny. Proč by se agent z Fulcrumu snažil ukrást Big Mikeovu rybu? Casey: Tihle dva pošuci přerušili probíhající loupež. Sarah: Přijímač je v rybě. Chuck: Vlastně v mečounovy. Technicky je to mečoun. Koukněte. Vidíte, tady je to hotovo. Moje práci tady je hotová. Jsem si jist, že vy super-agenti příjdete na to, kam ti dva opilí hlupáci schovali rybu mečouna, dvou metrového mečouna.
Chuck: Řekni to. Řekni to, co jsi neřekla. Sarah: Jestli nenajdeme přijímač v příštích 24 hodinách... Casey: Budeš uložený v podzemním bunkru tak dlouho, že zapomeneš, jak chutná čerstvý vzduch.
Chuck: Já se tu kolem porozhlédnu a zkusím najít sestřin prstýnek. Sarah: Chucku, v našem seznamu žádný prsten není. Chuck: Jak to myslíš, že ve vašem seznamu žádný prsten není? Vy jste vykradli Buy More, nebo ne? Co se stalo prstenu prababičky Supráka? Sarah: Tak nějak máme teď větší starosti. Chuck: Co by mohlo být většího, než zničit šance mé sestry se vdát?
Chuck: Takže teď Kruh nemá jen Manooshe, ale i nový Intersect, co staví. Tohle je prostě skvělé. Casey: Ještě, že jsem si koupil to laserové pero u japonského stánku. Propálí se úplně vším. Chuck: Myslel jsem, že Sarah výslovně zakázala jakékoliv nákupy.