Val:(adoptovali s Fran dítě) Doufám, že bude hezká jako ty. Fran: Val, vždyť jsme ji adoptovali! Val:(zamyslí se) Aha. (Po chvilce.) Val: Doufám, že bude chytrá jak ty. Fran: Val!
Fran:(ve frontě na lístky, nahlas) Val, slyšela jsem, že za rohem prodávají dům s dvěma ložnicemi za 400 dolarů. (Všichni jdou za roh.) Fran: Vidíš Val, jak to jde jednoduše? (Fran se ohlédne za odcházející Val.) Fran: Val! Val:(přiběhne) Ale Fran, tam nic takového není... Fran: To jsem říkala jen proto, abych ty lidi odlákala. Copak by jsi tam šla, kdybych řekla, že tam mají i kamna s vodotryskem? (Val uteče za roh.) Fran: Val!
Fran: Napadl mě skvělý nápad. Schválně začnu kouřit před panem Sheffieldem a Maggie uvidí, jak to schytá, když jí někdo nachytá. Val: Skvělý plán. Fran: Nechápeš to, že ne, Val? Val: Ne.
Maxwell: Slečno Fine, tu knihu jsem měl popsanou jako soukromou, v obalu osobní a v mém zamčeném šuplíku. Fran: No vidíte, tak si ji příště zamkněte do trezoru. Chcete ho otevřít? Maxwell: Slečno Fine!
Maxwell: Teda, já nechápu, že nejsme produktivní jak v loňském roce. Klesá nám zisk, klesá nám i prodej lístků... Niles:(přikloní se k C.C., která jí) Jisté oblasti ovšem rostou. C.C. Babcock: Hele ty kuchto, co kdyby jsi utíral prach někde jinde? Niles: Třeba na druhé straně vaší postele?
C.C. Babcock: Maxwelli, venku je strašná zima. Maxwell: Tak to dokuř a pojď dovnitř. (Niles přijde s citronovníkem a postaví ho na balkon.) Maxwell: Nilesi, odnes tu strašnou věc z mého balkonu. Niles: Slečno Babcock, pan Sheffield chce, abyste odešla.
Niles: Pane, zrovna jsem upekl zmrzlinu ve tvaru zvířat na ten náš kuchyňský večírek. Maxwell: Hm, to vypadá dobře, Nilesi. Niles: Ještě to nejezte, může se vám to přilepit na jazyk. (Přijde C.C.) C.C.: No, to vypadá dobře... Niles: Jen si dejte.