(Foggy a Matt jdou do práce.) Foggy: Karen se vyptává. Na řezný rány, škrábance, pohmožděniny. Matt: Co jí na to říkáš? Foggy: Že máš problémy s pitím. Matt: Otřesný. Foggy: Ale věrohodnější, než že v ďábelském obleku mlátíš duše z padouchů.
(Karen se snaží zjistit, co jsou Matt a Foggy zač.) Karen: Co jste sakra zač? Matt: Já jsem Matt, to je Foggy. Karen: Kdo vás poslal? Matt: Nikdo. Karen: Takže vy jste prostě párek dobrých Samaritánů? Mám dneska prostě kliku? Foggy: Uplatili jsme policistu cigaretami. Pro jeho mámu. Matt: Jsme začínající firma, a proto sháníme nové klienty. (Otočí se na Foggyho.) Přestaň Bess dávat cigarety. Foggy: Holt ráda kouří. Žijeme ve svobodný zemi. Karen: A jak dlouho se advokacii věnujete? Matt:(na Foggyho) Kolik je hodin? Foggy: Je 12:22. Matt: Zhruba sedm hodin.
(Matt a Foggy přicházejí do výslechové místnosti, kde drží Karen Page.) Matt: Slečno Pageová, jsem Matt Murdock, tohle je můj kolega Foggy Nelson. Můžeme se posadit? Foggy:(k Mattovi) Cukla ramenem, ber to jako souhlas. Matt: Vyrozuměli jsme, že jste v zapeklité situaci. Možná bychom vám mohli pomoc. Foggy: Můžete nám říct, co se stalo? (Karen mlčí.) Tak si rozobereme, co zatím víme. (Otevře si svůj zápisník a čte.) Našli vás ve vašem bytě s jistým Danielem Fisherem. Matt: Ten byl obětí vraždy a vy jste zatím jedinou podezřelou. Karen: Co jste sakra zač? Matt: Já jsem Matt, tohle je Foggy.
(Foggy musí navštívit firmu, kde dřív pracoval.) Foggy: Nemůžu tam jít sám. Vrhnou se na mě jako piraně, Matte. Jsem pro ně dlabanec. Matt: Vezmi s sebou Karen. Foggy: Když tedy bude chtít... Karen: No tak jo. Krmení piraní jsem zblízka ještě neviděla.
(Matt a Foggy když se seznámili) Foggy: Tak abys věděl, paňdžábština je jazyk budoucnosti. A obchodu. Za pár let jí budeme mluvit všichni. A byla tak sexy. Tak sexy! Matt: Jo, řekni to v paňdžábštině. Foggy:(snaží se to říct, ale marně) Sklapni a polib mi. Matt: Neumíš mluvit… Foggy: Ne! Ne, ne, ne. Vždyť si chodil na španělštinu, aby jsi byl s… jak se jmenuje? Ta Řekyně. Matt: No, to bych šel na řečtinu, ne? Foggy: Ne, chodila na španělštinu. Řecky přece už uměla. Co s ní bylo? Byla fakt kus. Matt: Ty jo, nevyšlo to. Foggy: Tobě nikdy nic nevyjde. Jak ti mám pomoct?
(Matt a Foggy když se poznali) Matt: Přijde ti na promoci rodina? Foggy: Celý hejno. Nestává se často, aby se Nelson dostal mimo skupinu lidí pracujících rukama. Matt: Franklin Nelson k obhajobě, slavný soude. Foggy: Obhajoba! To se mi líbí. V tom jsou peníze. Matt: To tě zajímají jen prachy? Foggy: Ne... Ne. Pravda, spravedlnost a tohle všechno. A pár babek? Ty a já, kámo. Jednou budeme mít velkou luxusní pracovnu. Všechno ze skla a oceli plus židle, ve kterých ani nebudeš vědět jak sedět. Murdock a Nelson, právní zástupci! Matt: Nelson a Murdock. To zní líp. Foggy: Myslíš? Matt: Jo,věř mi. Hovno vidím, ale slyším bezvadně. Foggy: Ty a já, kámo. Zvládneme to. Budeme ti nejlepší avokádi, které tohle město kdy vidělo. Matt: Nejlepší avokádi. Foggy: Jdeme odsud, pojď. Matt: Máš sílu. Foggy: Posiluju.
(Matt a Foggy když se poznali) Foggy: Kolik ti bylo, když ses poprvé napil? Matt: Devět. Foggy: Devět? Ochlasto! Matt: Táta mi dal loknout z láhve skotské. Foggy: Taťka válí! Matt: Nechtěl, aby se mi třásli ruce, když jsem ho zašíval. Měl velkou ránu nad okem ze zápasu. Foggy: Vyhrál? Matt: Ne. Foggy: Byl by na tebe pyšný, kámo. Matt: Díky, chlape. Vždycky chtěl, abych se živil hlavou, ne pěstmi. Ne jako on. Foggy: Mamka chtěla, aby ze mě byl řezník. Asi se jí líbila představa šunky zadarmo.
(Matt a Foggy když se poznali.) Foggy: Jednou budeme oba ukázkoví členové právnického cechu. El grande... Jak se řeknou "právníci" ve španělštině? Matt: Právníci? Abogados. Foggy: El grande avocados! Matt: To není španělština, ale ovoce. Je to ovoce. Foggy: Vždyť je to zelenina.
(Realitní agentka mluví k Foggymu.) realitní agentka: Měli byste tu recepci, zasedačku a dvě kanceláře. Rohový pokoj má výhled na hotel Hudson, můžete si o něj střihnout. Matt:(přichází) Výhled mu klidně nechám.
Matt:(zvoní mu telefon) Haló? Foggy: Dobré ráno, sluníčko. Matt: Kolik je hodin? Foggy: Půl hodiny po budíčku. Pohyb. S realitní agentkou se máme sejít za tři čtvrtě hodiny. (Matt vzdechne.) Foggy: Co to bylo? To si teď heknul? Ty tam někoho máš? Tu asistentku. Je to ona? Nebo nic, nechci to vědět. Ne, chci to vědět. Jaká byla? Matt: Surová. Foggy: Taký chci být slepý. To je nefér. A realitní agentka není tvůj typ. Hodně domácká, asi od přírody, Takže se nepředváděj. A v podstatě mi řekla, že slepci jsou pode ní Boží chybou. Matt: Tohle říct je hnusný, Foggy. Foggy: Já vím. Navíc v dnešní době? Tak si pohni, já musím podplatit poldu. Matt: Foggy... Foggy: Žertuju, NSA, jestli posloucháte. Ale teď vážně. Musím jít podplatit poldu.
(Wesley vyčítá Rusům, že se nechali zmlátit od muže v masce.) Wesley: Kdyby měl Iron Manovu zbroj, nebo magické kladivo, tak by to vysvětlovalo, proč dostáváte tak na prdel.
Matt: Co mi nechcete říct? Foggy: Sakra! Karen: Tys nás slyšel? Foggy: Je jako netopýr. Ne slepý jako... co se týče sluchu. Matt: Netopýři nejsou slepí. Foggy: Nejsou? Matt: Je to jen legenda. Foggy: Takže jsem v pohodě.
Ben: V noci mě navštívil váš kamarád. Ten muž v masce. Foggy: Zabiják policajtů... Ben: Prý to byla bouda. Foggy: Můžu říct, že jsem Captain America, ale svaly mi nenarostou...
Claire: Máš práci nebo tak? Nebo jsi jeden z těch miliardářských playboyů? Matt: Ne, mám práci. Claire: Sakra. A já myslela, že se na mě usmálo štěstí.
(Claire přespávala u Matta. Ten jí ráno chystá snídani.) Claire: To vaříš každé, kterou si přivedeš domů? Matt: Ne, jen těm, které mě udržují při životě.
(Claire ošetřila Matta, ten se teď neúspěšně pokusil vstát z pohovky.) Claire: Vážně byste se neměl moc hýbat, máte dvě nebo tři zlomená žebra, nejspíš i otřes mozku, nějaká bodná zranění a kdo ví, co jsem ještě neobjevila. A vaše oči nereagují na světlo, což vás nechává v klidu, takže jste buď slepý, nebo v daleko horším stavu, než jsem si myslela. Matt: A musím si vybrat?
(Claire poprvé ošetřuje Matta u sebe v bytě poté, co ho její známý našel pobodaného v kontejneru.) Matt: Kde to jsem? Claire: V mém bytě. Matt: A kdo jste vy? Claire: Já jsem ta klikařka, co vás vytáhla z odpadků. (Matt zjistí, že už nemá masku.) Matt: Vy jste viděla můj obličej? Claire: Jo. Matt: Bezva. Claire: Váš kostým je mimochodem na prd. Matt: Jo, ještě na tom dělám.
Karen Page: Pamatujete si, jaké to bylo... vidět? Matt Murdock: Ano, pamatuju. Karen Page: Nedokážu si představit, jaké to musí být. Matt Murdock: Měl bych říct, že mi to nechybí. Tak to učí na rekonvalescenci. Definovat se tím, co máte, vážit si rozdílů, neomlouvat se za to, co nemáte. A je to z větší části pravda. Ale nemění to nic na tom, že bych dal cokoliv za to vidět ještě jednou oblohu.
Karen Page: Můžu se zeptat na něco osobního? Matt Murdock: Nebyl jsem vždycky slepý. Karen Page: Na to se asi ptají všichni. Matt Murdock: Buď, anebo jak si češu vlasy. Karen Page: Jak si češete vlasy? Matt Murdock: Popravdě prostě jen doufáte, že to vyjde.
Matt Murdock:(u soudu) Poslední dobou jsem byl zaneprázdněn problematikou morálky. Správného a špatného. Dobra a zla. Někdy je mezi nimi hranice jasná, někdy zase rozmazaná. A často je jako pornografie. Když ji zahlédnete, poznáte ji.
Matt: Claire.. už vědí, kdo jsi. Nezastaví se. Zůstaň tu s semnou. Jen dokud něco nevymyslím. Claire: Dobrý způsob, jak si k sobě nastěhovat holku. Matt: Ale funguje to, ne?