plakát seriálu

Doctor Who

(Doctor Who)

Hlášky ze seriálu

26×02 Battlefield: Part Two

Brigadýr Lethbridge-Stewart: Ozval se již seržant Husák?
Pilot: Ne, pane.
Brigadýr Lethbridge-Stewart: Zkuste, jestli se dovoláte odtud. Umíte mluvit československy?
Pilot: Jen, když se něčeho napiju.

20×10 Mawdryn Undead: Part Two

(Nyssa a Tegan hledají Doctora.)
Nyssa: Možná ta kapsle selhala.
Tegan: Nesnáším tyhle transmaty. Je to jako cestovat v mixéru. Člověk se musí bát, aby neskončil jako pyré.

Nespecifikovaná epizoda

(Romana zmizí z cely, ve které ale zůstal Chris s K9.)

Chris: Jak se dostala ven, a proč ne já?
K9: Nedostatek dat.
Chris: Nedostatek dat! Nedostatek dat. Proč se do všeho vždycky zapletu?
K9: Nedostatek dat?

17×07 City of Death: Part Three

(Duggan opět rozbije sklo, aby si dopomohl k tomu, co potřeboval.)
Romana: Měl byste se spolčit s nějakým sklenařem. Měli byste neskutečně symbiotický vztah.
Duggan: Co?
Romana: Jen poukazuji na fakt, že rozbíjíte příliš skla.
Duggan: Omeletu bez rozbití vajec neuděláte.
Romana: Pokud byste se rozhodl dělat omeletu, očekávala bych hromadu rozbitého nádobí, vařič v plamenech a kuchaře v bezvědomí.

17×05 City of Death: Part One

(Profesor se po hraběti Scarlionim dožaduje odpočinku.)
Scarlioni: Tohle je velký pokrok. Vy, jako vědec, byste to měl ocenit jako první.
profesor: Oceňuji spoustu věcí. Například procházku v přírodě, spánek, pořádné jídlo...
Scarlioni: Hermanne? (na služebníka) nachystej jídlo a přines ho do laboratoře a láhev Chambertinu, tu poloviční. Nechceme, aby nějak narušila práci, že profesore?
Profesor: Rád bych se trochu prospal.
Scarlioni: (na služebníka) Hermanne, zruš to víno a dones vitaminovou pilulku.

17×05 City of Death: Part One

Doctor: A jsme tu, Louvre. Jedna z nejlepších galerií v celé galaxii.

17×05 City of Death: Part One

Romana: Kam vlastně míříme?
Doctor: Ptáš se filozoficky, nebo geograficky?
Romana: Filozoficky.
Doctor: Tak to jdeme na oběd.

11×05 Invasion of the Dinosaurs: Part One

(Sarah Jane a Doctor čekají na autobus v opuštěném Londýně.)

Sarah: Nic nejede.
Doctor: Není tu nic. Žádný pohyb. Žádná kola, chodci, auta, nic.
Sarah: Proč?
Doctor: Možná je neděle. Ve Velké Británii je v neděli vždycky zavřeno.

08×25 The Dæmons: Episode Five

(Slečna Hawthorne si jde zatančit se seržantem Bentonem a Doctor s Jo na oslavu 1. máje.)
Kapitán Mike Yates: Chcete si zatancovat, brigadýre?
Brigadýr Brigadýr Lethbridge-Stewart: To je od vás velice milé, kapitáne Yatesi, ale radši se půjdu napít.
(Odcházejí.)

02×36 The Watcher

(Steven se seznamuje se životem v TARDIS.)

Steven: (na Vicki) Řekla jsi jméno této lodi. Jaké to bylo?
Vicki: TARDIS. T-A-R-D-I-S. To je zkratka pro Časový a relativní rozměr v prostoru (Time and relative dimension in space).
Steven: IDBI.
Vicki: Co? IDBI?
Steven I-D-B-I.
Vicki: Jo?
Steven: To znamená "Tomu nevěřím! (I don't believe it!)".

05×06 The Abominable Snowmen: Episode Two

Jamie: Chcete jednoho z nich chytit? Myslím, že mám nápad, jak na to.
Doctor: Victorie, tohle je jeden z těch případů, kdy je lepší se raději držet stranou. (odchází) Jamie má nápad. Jdeme.

03×34 A Holiday for the Doctor

(Doctor představuje sebe a svoje společníky šerifovi.)
Doctor: Dovolte mi vám, pane, představit slečnu Dodo Dupontovou, klavírní virtuosku a... Stevena Regreta, tenor. A nakonec váš pokorný služebník, doktor... Calligari.
Šerif: Doktor kdo?
Doctor: Přesně tak.

02×27 The Dimensions of Time

(Doctor se schovává před rebely v Dalekovi.)
Doctor: Všechny jsem je přelstil. Jsem mistr.

18×21 The Keeper of Traken: Part One

(Doctor s Adricem procházejí Doctorovy staré deníky.)
Doctor: Nejspíš to je nad tvoje chápání. Vždycky o mě říkali, že mám velice sofistikovaný psací styl.
Adric: A co se týče tvýho rukopisu...
Doctor: (dotčeně) Rukopisu? Co je s mým rukopisem?
Adric: (ironicky) Je úžasný.

18×21 The Keeper of Traken: Part One

Doctor: Tak co máme za problém?
Adric: Dostali jsme se na oběžnou dráhu jedné z planet.
Doctor: To jsem si myslel.
Adric: Myslel co?
Doctor: Myslel jsem, že bys ocenil, kdybych vypadal, jako že vím, co se děje. Mohli bychom panikařit, ale k čemu by nám to bylo?

18×20 Warriors' Gate: Part Four

Adric: Bude Romana v pořádku?
Doctor: V pořádku? Bude ohromná.

18×20 Warriors' Gate: Part Four

Doctor: Jedná dobrá solidní naděje se vyrovná náloži jistot.

18×13 State of Decay: Part One

(Romana pochybovala o existenci obyvatelné planety a K9 jim zrovna jednu takovou potvrdil.)
Romana: Jak jsi o tom věděl?
Doctor: Vědění je snadné, to dělá každý. Já jenom tak nějak doufám.

17×21 Shada: Part One

Chris Parsons: A nevěřím, že jsme cestovali stovky světelných let.
Doctor: Proč ne?
Chris Parsons: Rychleji než světlo cestovat nejde. Einstein.
Doctor: Cože? Ty rozumíš Einsteinovi?
Chris Parsons: Ano.
Doctor: Cože? A kvantové teorii?
Chris Parsons: Ano.
Doctor: Cože? A Planckovi?
Chris Parsons: Ano.
Doctor: Co? A Newtonovi?
Chris Parsons: Ano.
Doctor: A Schoenbergovi?
Chris Parsons: Ovšem.
Doctor: Hodně se toho budeš muset odnaučit.

17×21 Shada: Part One

Doctor: A jsme tu, škola svatého Cedda, Cambridge. Založena tehdy nebo onehdy, někým někým na počest někoho někoho někoho. Na počest někoho, jehož jméno mi naprosto vyklouzlo z hlavy.
Romana: Svatého Cedda?
Doctor: Víš, že máš asi pravdu?

17×20 The Horns of Nimon: Part Four

Doctor: Tak pojď, stařenko, ještě máš před sebou pěkných pár milénií.
Romana: Díky.
Doctor: Ty ne, TARDIS.

17×20 The Horns of Nimon: Part Four

Romana: Ale ne, znovu už ne.
Doctor: No, nikdy jsem nedokončil modifikaci konceptuálního geometru.
Romana: Opět znehybněná?
Doctor: Co by se tak mohlo pokazit?
Romana: To už jsi jednou říkal, pamatuješ?
Doctor: Řekl jsem to už stokrát.
Romana: A kolikrát ses trefil?
Doctor: Asi tak třikrát nebo čtyřikrát.

17×18 The Horns of Nimon: Part Two

Doctor: Jen jsem TARDIS pořádně roztočil a ten asteroid nás jednoduše vyšťouchl z gravitační díry... Víš, K9, někdy si myslím, že je mě škoda na toulání se vesmírem a zachraňování planet od zkázy. S mým talentem bych byl vynikající hráč kriketu!

17×17 The Horns of Nimon: Part One

Doctor: Tyhle motory zažily už lepší časy.
pilot: Tohle je válečná loď prvního skonnanského impéria. Brzy bude nahrazena.
Doctor: Čím dřív, tím líp. Tam nahoře je to pěkně pomíchané. K velmi starým motorům je připojeno nové vybavení a většina z toho není úplně kompatibilní.
Romana: To zní jako TARDIS.

17×17 The Horns of Nimon: Part One

Doctor: Jen jsem tak přemýšlel o mírné modifikaci konceptuálního geometru.
Romana: Tohle je stará loď.
Doctor: No a co má být?
Romana: Nemyslíš, že je to trochu nebezpečné?
Doctor: Ne. Co by se tak mohlo... (TARDIS se zatřese a Doctor s Romanou přepadnou na konzoli) ...pokazit? Myslím, že bych to měl přestat říkat. Pokaždé, když řeknu „co by se tak mohlo pokazit?“, tak se něco... (opět se to stane) To je ale zvláštní, viď?
1/3
123