plakát seriálu

Dr. House

(House M.D.)

Epizoda 3×08 – Plácni krtka (Whac-A-Mole)
98 %
Pro odškrtnutí/hodnocení epizody se přihlas.

Do nemocnice je dopraven mladík, kterému se na dětské oslavě udělalo zle a prodělal infarkt. Tento mladík se sám stará o své dva malé sourozence, rodiče jim zemřeli.

Pozor následuje podrobný obsah včetně spoilerů

Lékaři zkoumají jeho stav, příčiny jsou však nejasné. Mladíkovo tělo je neustále napadáno novými infekcemi. Lékaři jednu zvládnou a objeví se několik nových. Posléze přijdou na to, že se jedná o vzácnou genetickou nemoc, kterou spustil traumatický prožitek. Mladíkův stav by vyřešila transplantace kostní dřeně. Vhodným dárcem by mohl být jeho osmiletý bratr. Mladík tento plán kategoricky zavrhne.

Nesouhlasí, aby jeho malý bratr byl dárcem. Nesouhlasí ani s jiným dárcem, bojí se, že když operaci nepřežije, sourozenci zůstanou sami. House, ale zjistí, že mladík to dělá částečně i ze sobeckosti, protože už neche být tátou.

Promo k epizodě
Hlášky z epizodyvložit další hlášku
(House a Foreman se baví o tom, co řekl pacient.)
Eric Foreman: Šlechetné.
Gregory House: Debilní - to je synonymum.
Lisa Cuddyová: Žalování by House stálo licenci.
James Wilson: Nebojte se, nezničím vám boha.
James Wilson: V jídelně jdou řeči, že sarkastický chlap probudil chlapa z komatu.
Gregory House: Z vegetativního stavu a jo, byl sarkastický.
Robert Chase: Testy trvají věčnost. Nemůžeme je dělat na všechny choroby, co vás napadnou.
Gregory House: Já ne. Já odcházím dřív. Ale vy můžete.
Gregory House: Mě nevnutíš pocit viny, za to co dělá hajzl Tritter.
Jack Walters: Na tátu jsem moc mladý.
Gregory House: (šeptem k Foremanovi) Nehrajte překvapenýho.
Lisa Cuddyová: Otestujte ty děti.
Gregory House: Moje děti už ty děti testují.
Lisa Cuddyová: (o sourozencích pacienta) Sirotečková Oliver Twist a jeho malá sestra spali na chodbě.
Gregory House: A zpívali?
(House udělá test.)
Gregory House: Jo a tenhle test není úředně schválený, takže to bude naše tajemství, ano?
Eric Foreman: Odmala by se mohl hodně nakazit.
Gregory House: Ne, kdyby žil v bublině.
Robert Chase: Jo, nebo na Marsu.
Gregory House: Já tu bublinu nemyslel vážně.
Gregory House: Tak jo, zplodím vaše dítě. Jen mi napiště Vicodin.
Lisa Cuddyová: Kolik jich ještě máte.
Gregory House: Asi tolik, abych přežil příští minutu.
Eric Foreman: Jack má mozek prolezlý nádory. Víte, co máte dělat?
Gregory House: Naříkat?
Gregory House: Napište mi recept na Vicodin.
(Cameronová hodí Housovi tablety.)
Allison Cameronová: Tady, mírní to mé premenstruační syndromy. Zažijete zázrak.
Robert Chase: Proč se to ale projevilo až teď?
Gregory House: Colombo by si všimnul, že měl zažívací potíže.
Gregory House: Co mají společného záhadné nemoci a teenageři?
Erci Foreman: Vy myslíte trauma?
Gregory House: Ne, já myslím drogy.
Gregory House: Nemůžeme mít dvě odpovědi na jednu otázku.
Eric Foreman: A tři nevadí?
(Sestřička vyšetřuje House a House to bolí.)
Gregory House: Jste tu, abyste bolest odstranila.
sestřička: Neměl jste hůl na špatné straně?
Gregory House: Jasně, v pátek si hůl vzpomněla, že je na špatné straně a proto mě bolí ruka.
Eric Foreman: Jack není neštastný.
Gregory House: Jasně, smrt rodičů je štěstí.
Gregory House: Vyřídíme jednu infekci a objeví se tři další. Tahle hra je pěknej švindl.
(House bolí ruka.)
Allison Cameronová: Je vám dobře?
Gregory House: Náraz při fotbale na počítač.
James Wilson: Právě mi sebrali povolení na recepty.
Gregory House: Ne. Kdo mi bude psát vicodin?
James Wilson: Jo, je to pro tebe tragédie.
Gregory House: Tvoje léky proti rakovině stejné nezabírají.
Gregory House: (ke Cameronové) Nemučte ho už. Vy snad nejste doktorka.
(Cameronová dělá test.)
Jack Walters: (o Foremanovi) Když mám něco se srdcem, proč mi tamtem dělal test plic?
Gregory House: (ke Cameronové) Jo, proč mu tamtem dělal test plic?
(Foreman dělá test.)
Gregory House: Samá voda.
Eric Foreman: Já nehraju. Plíce to nejsou.
Gregory House: Brr, samá voda.
Allison Cameronová: Hm, hezká hůl.
Gregory House: Já vím, na co myslíš, kotě.
Eric Foreman: Hraješ jeho hru.
Allison Cameronová: To my všichni.
(Chase pročítá spis pacienta.)
Robert Chase: Na téhle stránce byl House, když měl výraz "jsem génius".
Eric Foreman: Housi, tohle není hra.
Gregory House: Ne, není. Ale bude. Nenaučíte se plavat, dokud vás nehodím do vody plné žraloků.
James Wilson: Já neparkoval na zákazu. Já tady bydlím.
policista: Pozdrav od detektiva Trittera.
Allison Cameronová: Vy jako víte, co mu je po zběžném pročtení složky?
Gregory House: Já jako vím.
Lisa Cuddyová: Nemůžete zvednou ruku.
Gregory House: Vy zas čůrat ve stoje.
Další obsazení
Dr. Eric Foreman
Dr. Gregory House
Dr. James Wilson
Dr. Robert Chase
Dr. Allison Cameron
Dr. Lisa Cuddy
Vedlejší postavy
sestřička
lékarník
Jack Walters
Kama Walters
Will Walters
Bruce Steinerman
saniťačka
starý muž
Režie
Scénář
Hudba
Kamera
Informace k epizoděIMDb
Český názevPlácni krtka
Původní názevWhac-A-Mole
Rok natočení2006
Premiéra21. listopadu 2006
Česká premiéra19. října 2012
Typ epizodyStandardní epizoda
Autoři profilu epizody