(House hodí Cameronové zkumavku.) Dr. Gregory House: Tak mu místo morfinu dejte tohle štěně. Dr. Allison Cameronová: Ne. Dr. Gregory House: Nechápete? Tohle není opravdové štěně.
Dr. Gregory House: Je to sarkoidóza. Dr. Robert Chase: Sarkoidózu mají hasiči nebo ti, co mají doma dehet. Dr. Eric Foreman: No jasně, viděl jsem je oba hasit v hodpodě na dehtovým poli.
Dr. Gregory House: O pacientovi bychom se mohli hádat celý den. Dejte mi stovku, vyhrál jsem. Dr. Eric Foreman: Já se nesázel. Dr. Gregory House: O tom bychom se taky mohli hádat celý den.
Dr. Gregory House: To je moje skříňka. Dr. Allison Cameronová: Jsme v šatně sester. Dr. Gregory House: Ó ne, Wilsonova přítelkyně si zase nechala věci v mé skříňce. Dr. Robert Chase: Fajn, dneska jsem ještě nespáchal žádný zločin.
Dr. Gregory House: Salmonela byla pitomost. Dr. Eric Foreman: Zní mi to povědomě. Já to totiž říkal už před hodinou. Dr. Gregory House: Předtím to byla pitomost.
Michael Tritter: Čekal jsem dvě hodiny. Dr. Gregory House: Fascinující. Michael Tritter: Nepředstavil jste se. Dr. Gregory House: Já myslel, že jste čekal dvě hodiny. Já jsem Greg.
(House nevnímá Cameronovou a moc se soustředí na Wendy.) Dr. Gregory House:(o Wendy) Když s ní Wilson nespí, proč tu byla? Dr. Allison Cameronová:(ironicky) Protože s ní spím já a je to fakt síla. Ten pacientčin otok...
(House stanovuje diagnózu se svým týmem všude, kde se dá, ale ne u sebe v kanceláři.) House: Vstupte bratři a sestry. Cameronová: Housei, teď už i v kapli?